Избор на редактора:

Терминал - Terminus (2015) - Онлайн BG Movie Database

4 звезди / 2 гласа / 8 точки / 1 коментара / 32 прегледа

След почти фатална катастрофа, Дейвид Чембърлейн прави важно откритие, което ще определи не само съдбата му, но и съдбата на цялото човечество.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

От филма:
Renacimiento... renacimiento. Чист е. Renacimiento... Само това повтаря. Означава прераждане. Renacimiento renacimiento. Какво прераждане? Renacimiento... Каза,че е сляп. ...беше . Покажи ми къде се приземи. Закъснели сме. Това място се променя. Всички в града се изнервят ... Но, както каза, нищо лошо не продължава вечно, нали? Ани идва насам. Предполагам,че ще се разходим. Би се гордяла с нея. Толкова би се гордяла. водещите новини тази сутрин, продължават протестите... в страната, последвали одобрения указ на президента... за увеличаване с над 100,000 души войската за операция терминускрайна цел... в продължаващата окупация на Иран. Външните министри на Русия и Китай засилиха предупрежденията... срещу САЩ и решителните мерки на президента. Търговията, човече,това ми е работата. Вие задници ще свършите ли някаква работа днес? О, да,скапваме се тука. Ей. Джейсис Транс-Ам има нужда от основен ремонт на трансмисията. Нов ауспух... Азот за гумите. Това е много работа. Да. Трябват три дни докато дойдат частите. След два дни банката ще ни затвори. в този град. Не трябва да става така,Нед. Майтапиш ли се? Ще плащам лихвите за този скапан сервиз в следващите 22 години, ако не намеря архивен номер 7 сега. Не сме просили милостиня. Момчетата ще се хванат здраво на работа, знаеш това,мамка му, Нед, тази работа ни трябва. Дейвид,свърши се. Край. Е, ще видя дали на Рамон не му се намират някакви ауспуси. Ще оправя Джейсис Транс-Ам. Това може да ни държи отворени в следващите няколко дни. Да. Прави каквото искаш. Бива я. Да,трагична е. Ти ли си шефа тук? Ако търсиш работа си на грешното място. Тони, да тръгваме. Имам три години стаж. Да. Имам нужда от един шанс. Всички имаме нужда. Господи, татко! Дотук беше. Прибирай се. Не... Хайде, Мики. Тръгвай с мен. Хайде. Не. Хайде. Вие също, г-н Чембърлейн. Хайде. Едно последно. Както виждате, окупацията разчита... на стратегически укрепления по протежението на афганистанско-иранската граница. Отряд от местни партизани пподкрепяни от Русия са продължили през Хиндокуш... От Пакистан са организирани набези върху американските бази. Вода... върху скалите. Ей. Двоен бърбън. И така американската армия се превърна в тренировъчна цел за арабите... И оръжието на евреите? Трябва да ме изпратят. Да им покажа как да се бият. Банда жалки женчовци,използвани да демонстрират сила. Днес ги взимат всякакви. Педали, мексиканци. Мексикански педали. Нищо чудно,че губим. Какво по дяволите знаеш ти за там? А? Трябваше да се запишеш. Щяха да те харесат. Добре,принцесо...да тръгваме. По дяволите Тайсън. Отново се започва. Ей! Хайде, момчета, оставете го! Ти кучи с.. какво по дяволите? Има изкуствен крак! Тоя е проклет инвалид. Мамка му! Човече. Зарежи го. Да се махаме. Ето. Ей. Качвай се. Хайде. Какво си мислеше,че ще се случи? Колко време си бил там? Знаеш ли какъв ти е проблема? Ти си като всеки друг селяк в този град. Силни думи за неща,за които представа си нямаш. Изплашен до смърт да не загубиш онова,което мислиш,че имаш. И това е? Бъдещето. Бъдещето? Да. Не съм този,който предизвика бой, знаейки че ще загуби. Задник. Отбий тук. Мамка му. Забрави ли нещо? Какво стана? Произшествие. Изглежда по-зле, отколкото е. Кога се върна? На обяд, както говорихме. Ела да те почистя. Много багаж за една седмица. Оставам. За колко? Напуснала си... защо? Не искам да го обсъждам, не и докато изглеждаш така. Как? Разочарован? Какво стана? Някое момче ти е разбило сърцето? Не. Не те изпратих там,за да напуснеш, Анабел. Скъсвам си задника всеки ден в този магазин за да имаш бъдеще. Не съм напуснала. Последните ти плащания не са пристигнали. Мамка му. Съжалявам. Трябва ми още една седмица. Ще им се обадя, ще го уредим. Остави. Не. Ще се погрижа. Не. Престани, аз-- Не искам да се претрепваш от работа... Повече не. Смяташ ли,че това е искала? Не ми казвай какво е искала. Честит рожден ден. Не се е прибирал снощи. Не отговаря на мобилния. Шерифе,моля ви. Нещо лошо се е случило. Той не би-- Нед? Търся баща ми. Не се е прибирал. Нито пък жена ми. Взела е Камаро-то. Закарала е момчето до Канада. Страхува се да не го мобилизират. Виждал ли си Дейвид? Баща ти е добър човек. На такива като него може да се разчита. Но... не можеш да се храниш с надеждност. Ей. Нямахме възможност да ти го кажем. Наистина съжаляваме за майка ти. Беше добър човек. Татко? Дейвид. Анабел. Не искам да звуча нетактично... Но очаквам да ми отговориш на един въпрос. Майка ти е претърпяла трансплантация на бъбрек. Баща ти е отбелязан като донор. Тялото й отхвърли присадения орган. Разбирам. Това,което се опитвам да разбера е... Сигурно е станала някаква грешка. Рентгенът-- Баща ти има два идеално функциониращи собствени бъбрека. Достигнахме етап от който няма връщане. Ултиматумът от Русия и Китай променя всичко. Не си ли гладна? И без знак за оттеглянето на САЩ или Израел. В болницата не спираше да я викаш... Говореше й сякаш беше там. термоядрена война и в крайна сметка... Конфликтът,който ще засенчи абсолютно всичко което става. Знам,че ще е трудно, но ще успеем само ако сме заедно. Става ли? Да. има голяма степен на секретност, сжързана със... следващия ход на генерала. Но има слухове,че в следващите дни ще има пробив на наземните сили... по пътя им през границата към Техеран. Въздушните нападения вече са засилени... И имаме информация,че патрули на специалните части... са проникнали в няколко критични предни постове... проправяйки път за по-агресивни наземни атаки. Първата вълна американските специални отряди пристигнаха от обучение в Афганистан... въпреки настоятелните предупреждения на лидерите на Русия,Китай и Франция. Дейвид. Дейвид. Джейн? Липсваш ми. Знам. Какво се случва с мен? Помниш ли нощта, в която ти казах, че съм бременна? Каза, че не искаш да отгледаш дете на такова място... Но откакто сме заедно винаги има надежда. Трябва да я създадеш. Няма много време... За Ани. президентът увери САЩ в разоръжаването на Иран... Ще осигури чувство за сигурност за бъдещите поколения... Но онова, към което се стремим е цялостна и пълна... Дестабилизация на целия регион. Прокудихме хиляди семейства в бежански лагери. Тези семейства гладуват вследствие от пренаселеността. Въпросът, който трябва да си зададем... е кога кръвопролитията ще спрат? Не очаквах, че ще пътуваш толкова, за да дойдеш до тук. Дойдох, за да ми обясниш като на човек, защо, насред войната... още преследваш космически камъни? Сигурен съм, че можеш да разбереш защо не сме в състояние да се оттеглим. Информацията е неопровержима. Наредено ти е да закриеш проекта. Не мога... все още. Твърде близо сме. Преди да се присъединиш към нас си бил във военното разузнаване... Четири години в Пакистан и си избрал назначение, напълно несъответстващо на твоите умения. Чувствах, че мога да направя нещо различно този път. Тази война има нужда от хора, като теб на фронтовата линия. Мъже с умения като твоите, печелят войни. Онова, което ще открием тук може да промени всичко. Не ви е необходима война. Страната загива. Населението гладува. Отчаяние,пропуснати възможности... Надежда. Войната им дава повод... Възможност. Няма да приключим тази война, все още. Но в случай на непредвиден конфликт, имаме стратегическо предимство. Екземплярът, който имаме не е оцелял... Но някъде може да има други живи образци. Изглежда се нуждае от по-студена среда. Неустойчив е над 27 градуса. Какво е състоянието на пациента? Д-р Уилкинс изрази съмнение, че г-н Гутиерез може да не издържи процедурата. Имаме 23 пострадали на ден в Иран... 23. Отворете го. Искам да знам всичко за него. Какво ще кажем на съпругата? Можете да й кажете, че г-н Гутиерез е получил инфаркт... В опит да го спасим от смъртоносен вирус. Тази негова саможертва е спасила страната от смъртоносна епидемия. Какво омърляно лице. Я гледай... колко съм глупав. Полюляй я. Внимавай. Татко ще те хване. Ето така. Ще те погъделичкам по крачетата. Искаш да те засиля на люлката? Добро момиче... Добро момиче. Здрасти, татко. Гледай в камерата. Искам и аз. Какво правиш? Пиша писмо на генерал Корасон. За какво? В ерата на напредналите технологии воюваме... и изпращаме доброволци за да пукнат в пустинята. А аз стоя тук безработен и импотентен. Майната им на доброволците. Все още мога да нося оръжие. Да Предпочитам да умирам от глад тук. Толкова са жалки онези подкрепящи отряди. Няма нищо по-лошо от това да си заобиколен от група хора... които не знаят къде се намират и какво правят... Затова ли нямаш търпение да получиш повиквателна. Едва ли искаш да се върнеш. Да търпя болка? Мога да се справя. Но бездействието убива. И без това светът отива по дяволите. Каквото си посял, това ще пожънеш. Знаеш ли какво е акротомофилия? Анима- какво? Перверзници,които се възбуждат от ампутирани крайници. Без майтап. Това защо го изтърси? Има един на 6 часа. Изчакай малко. Имам 10 процента. Какво искаш? Търсиш ли още работа? Дръж лебедката. Какво ще теглим? Тегли! Какво е това по дяволите? Помогни ми. Хайде. Влизай. Това, което виждате е пристигането на... половин дузина китайски и руски бойни кораби в Персийския залив... което президентът нарече безмислена демонстрация на заплаха... Срещу коалиционните сили, окупирали Иран. Какво е това? Преместих половината в плевнята. Другата половина може да раздадем за благотворителност. Ново начало за двама ни, нали? Това са нещата на майка ти. Нямаше те наскоро... И реших, че на това място му трябва малко пролетно почистване. Тази е една от любимите й. Този анорак...бяхме във Върмонт онази зима... Виелицата беше навсякъде около нас. Толкова беше уплашена, но майка ти те държеше здраво. Помниш ли какво ти каза? Нищо лошо не продължава вечно. Не е нужно да се преструваш, че не е живяла тук. Имаш нужда от ремонт,пич. За Бога, Зак, и тази си работи добре. Какво ти има? Добре ли си? Да. Кракът ми играе. Фантоми... и аз ги имам през цялото време. Трудно е ако крайниците ти не са на ниво. Готов си. Колко ти плати онзи перверзник? Само толкова? Пак е нещо. Толкова за една минута. След това ще иска да му правиш свирка. Има смисъл. За какво друго ставаме? Мислят си, че могат да те таксуват наполовина, защото си с един крак? Защо не включиш и това в писмото? Това какво трябва да означава? Добре. Готов ли си да го направиш? Готов съм. Нямаме нужда от вашата фашистка война! Нямаме нужда от повече доброволци! Не искаме вашата фашистка война! Нямаме нужда от повече доброволци! Добре, добре, хайде, хора. Да приключваме. Нямаме нужда от вашата фашистка война! Нямаме нужда от-- какво по-- Хайде. Хей, господине? Хей, изглеждаш ми интелигентен тип. Подпиши това и няма нужда да се тревожиш, че ще взривят децата ти един ден. Какво ще кажеш? Предател. Кажи го пак! Кажи го пак! Хей! Хей! Кажи го отново! Ще те убия! Разкарай се от мен! Това е! Наслаждавайте се на шоуто на изродите! Искаш ли да изкараш една нощ в затвора? Господи, трябва да ти прегледат крака, човече. Тръгвай. Просто тръгни. Какво е това по дяволите? Какво по дяволите ми направи? Татко? Донеси малко вода. Сега, Ани! Дишай, дишай. Трябва да го закараме в болница. Никакви болници. Полудя ли? Ще му изтече кръвта. Не, няма. Лекува го. Ккакво е това? Трябва да останеш с него и да го наглеждаш. Наблюдавай го. Сега се връщам. Какъв е планът? Дойде заповедта за преместване. Докладваме на Фили на 0800. Господа,съжалявам, че ще ви разочаровам, но няма да ходим във Филаделфия. Какво? Дай ми три проби. Какво имаш предвид? Имаме още едно място... На североизток. Но нашето разузнаване.. Как ще обясним това на дежурния Еп-- Дежурния Епщайн ще дойде. Сигурен съм, че ще е благодарен за всеки умрял войник, който няма да се наложи да погребваме. Слепецът прогледна... Какво друго ни тябва, мамка му? Тръгваме на североизток. Лекар! Хей. Добре ли си? Стой спокойно. Почивай си. Добре ли си? Отново почваш да кървиш. Ще се оправиш. Само си почивай. Става ли? Спокойно. Ще се оправиш. Какво става тук по дяволите? Трябва да го премесим. Отвори вратата. Отвори вратата! Дръж го. Какво е това? Умира от топлината. Трябва да го приближим. Донеси това насам. Какво прави? Ще видиш. Само гледай. Хей...спокойно. Гледай. Виждаш ли? Всичко е наред...след малко ще бъде тук . Хей. Добре ли си? Истина е. Не сънувам. Надявам се. Какво е усещането? Странно. Къде е той? Татко? Трябва да видиш това. За какво е? Защита. Защита? От какво? Нещо от което не можем да се предпазим. Виж, знам че звучи откачено, но видя какво прави. Ти го почувства. Това- това е дар. Нямаш представа какво е това. И на какво е способно. Трябва да ми се довериш за това, Ани. Всичко ще е наред... Обещавам. Ще ни трябва стоманен обръч. Рамон ме нае в склада. Скапана работа, но кой съм да се оплаквам,нали? Гай е пуснал ръце на толкова парчета, все още стават. За половината дори и не питам. Ти как я караш? Знаеш как е. Трябва да се закачиш към Мики, върви му търговията. Да. Би било добре Тази стара железария, още си е там. Кълна се в Господ,ако имах пари сам щях да я отворя. Стига, това място е гробница. Можеш да ми станеш бригадир. Благодаря. Това ли е боклука дето го искаш? Да. Задължен съм ти. Как я кара Ани? Разтревожена е. Кой не е? Имам предвид откакто Джейн си замина. Не знам. Добре е. Може би е по-добре от мен. Знаеш,че винаги съм искал да те убия Излизаше с единственото момиче от отбора,което ме вълнуваше. Бях силен страничен нападател. Обаче ти винаги си бил късметлийско копеле,нали? Благодаря. Ти на колко си? Продължавай да мечтаеш. До дъно. Трябва да отидем в стриптийз бар. Готово. Да. Имаме ги. Хайде, да тръгваме. Това е. Сигурен ли си? Да. Ничий крак не е стъпвал тук от години. Да вкараме бетоновоза. Трябва ли да се безпокоя за нещо,свързано с тая работа? О, не, изобщо шерифе. Просто протокол. Изглежда стабилно. Къде е останалото? Би трябвало ти да ми кажеш. Вярвате ли в съвпаденията, агент Стайп? В моя опит няма съвпадения, шерифе. Може да поискате да говорите с Дейвид Чембърлейн. Местен, катастрофирал миналата нощ, наблизо. Най-сранното бе, че няма и драскотина по него. Невероятно е. В началото не можехме да разберем какво наблюдаваме. Флуоресценция на мястото, хибридизация предопределила присъствието... на стотици различни алели за всеки ген. Но тази генетична информация не е подредена в хромозоми, така че да ги изучим. Засега сме изолирали многобройни редици наподобяващи различни растителни и животински черти. Някои от тях дори изглеждат като човешки. Това с което си имаме работа тук е жив образец на биогенезис. Еволюция? Не, не. Това предшества еволюцията. Това е творение. Кой би предположил... Това е амеба. Не знам какво да правя. Винаги си казвала,че прави нещата по свой собствен начин. Факт е,че без теб той.. Би дал всичко от себе си и... мразя го за това. Не искам да го мразя. Никога не съм могла да разбера, как ти... си продължавала да го обичаш. Без значение колко пъти те е разочаровал. Толкова ми липсваш,мамо. Това ще свърши работа. Стоиш твърде близо. Какво? Освен ако не смяташ да се подпалиш. Ти сигурно си Анабел. Специален агент Джулиъс Стайп... Национална научна агенция. Бихме искали да зададем няколко въпроса на баща ти. Той тук ли е? Не. Няма нужда да го безпокоим. Просто такъв е протоколът. Какво искате от баща ми? Търсим нещо. Надяваме се,че ще ни помогне да го открием. Пихме по едно с момчетата. Имах рожден ден. Прибрах се да го отпразнувам с дъщеря ми. Не си спомням да съм видял нещо. Само светлина в небето... Това стана,когато загубих контрол. Нищо повече не си спомням преди да изпадна в безсъзнание. Някога бил ли сте в музея на космоса във Вашингтон г-н Чембърлейн? Не. Майка ми ме водеше там всяко лято. Разрешаваше ми да го обикалям с часове. Научих толкова неща за космоса и вселената там. Наистина е невероятно колко много сме постигнали... Но също толкова впечатляващо е колко малко знаем всъщност. Винаги съм вярвал,че ако намерим истинско доказателство... за нещо по-велико от нас самите... Нещо,което да вдъхнови човешката раса... Тогава може би в света ще има мир. Сега това,което сте намерил може би е чудото,на което хората се надяват. Не бих казал,че вярвам много в чудеса. Имате бъбрек в тялото си, който не е бил там, г-н Чембърлейн. Така че моля ви не ме лъжете. Последният човек,влязъл в конакт с предмет,като онзи който сте открил... Също си е мислел че е бил излекуван. Ето тук го държах. Неотдавна забелязах,че не реагира добре на влажността тук. Нещата просто...се топяха. Топели са се? Нещата загрубяха,нали, г-н Чембърлейн? А? Откакто почина съпругата ви. Трябва да ви е било много трудно... Да знаете,че не е имало нищо, с което да можете да я спасите. Да. Съжалявам,но не бих могъл да ви бъда от полза. Не, бяхте ни повече от полза. Благодаря ви. Ани? Знаят,че е у теб. Ще го намерят. И тогава какво? Ще те отведат? Ще те отворят както възрастния мъж? Не.Това няма да се случи. Онези мъже бяха тук, в нашата къща. Откриха ме поради някаква причина. Тя ме откри. Кой? Кой те откри? Майка ти, Ани. Тя ми показа какво ще се случи. Не. Това- това нещо ти разбърква главата, променя те. Не виждаш ли? Не, грешиш! Нея вече я няма,татко. Не си искал да го видиш когато е лежала в онова болнично легло сам сама... Но вече я няма и не можеш да я върнеш обратно. Не! Не. Няма да им позволя да го вземат. Знаеш ли какво ми показа на мен? Показа ми всичко,което исках да забравя. Точно преди да умре, ме попита къде си... Кога ще дойдеш да я видиш. Но ти така и не дойде. Ани? Хей, Мики, направи ми услуга. Кара в кръг. Доведете го. Как си? Хубав костюм. Имаме проблем. Изгубил си го. Засега. Дъщерята. Увеличава се броя на пострадалите американски войници до 35 на ден... В същото време продължава настъплението в Техеран. Членовете на конгреса се събраха за да опитат да убедят президента и генерала Корасон... Да преустановят по-нататъшно настъпление... Какво е това по дяволите? в Иран,докато не бъде постигнато споразумение... Това няма да приключи добре. ...с Русия и Китай. Ще си стиснат ръцете, ще разменят любезности... После ще се върнат отново да убиват деца. Рамон , добре ли си? Обясни ми защо някакви задници местят вторичните ми суровини? И камион,от който само ти имаш ключове. Какво? Това някаква вътрешна афера ли е? Вътрешна афера? Нищо не знам за това. Не знаеш ли? За мен със сигурност е твоето момче,Чембърлейн. Дейв. Не ме занасяй. Върни ми камиона. Зак? Добре ли си? Погледни ме . Не знаех къде другаде да отида. Беше болна. Той направи всичко,което можа. Даде й част от себе си... Но тя продължаваше да се влошава. Всичко,което правеше е да работи. Опитваше се да плаща лечение, което не можехме да си позволим. Знам,че си мисли,че го прави за мен... Но аз не мога да бъда причината. Ще убиват за него. Няма да позволя това да се случи. Разбираш ли? Ще те заведа при баща ти... Но първо...Искам да се видиш с някого. Джим. Доведох приятел. Това е Анабел. Знаеш ли Т-bones? Ще ни хранят с доставки от Китай? Можеш ли да повярваш? Къде по дяволите е нашето месо, след като ще ядем месо от Китай? Хей. Намерих начин да оправя нещата. Така както беше преди. Нямам нужда от поредните ти скапани ръце и крака, Зак. Няма къде да отида. Слушай. Чуй ме. Хей! Излекуван е. Излекуван е. Хубав номер. Ела с мен. Мога да ти помогна. Може би някой друг път. Селтикс ще играят срещу биковете довечера. Не остават много мачове. Кой знае дали ще има друг сезон, нали? Ще се върна и ще те изкарам оттук. Става ли? Да се поразходим,ефрейтор. Не се прави на герой. Тони? Тук се събирахме. Открадна камиона на Раммон. За това? Какво е това по дяволите? Не би могъл да разбереш. Да разбера? След всичко,което направих за теб? Това е единственият начин. Това нещо е по-важно от теб. Глупости! Имам отговорности. Дейв, няма да ме завлечеш по този начин. Няма да те завлека. Няма да ме завлечеш нито ти,нито който и да било. Казвам ти го. Да, полиция. Мамка му! Тони? Дейв? Колко време мина,откакто не сме го правили? Деня на благодарността... отпреди две години. Това беше последният път, в който можех да се движа така. Толкова си красива. Къде е тя, Дейвид? Не ми се доверява. Опитва се. Не. Не, извърших ужасно нещо. Не заслужавам това. Знам. Не е предназначено за теб. Трябва да ги откриеш. Времето ти изтича. Потвърдено е, че американската въздушна база Баграм, главна отправна точка за операция terminus"крайна цел"... е атакувана от ракети с далечен обсег с руски произход. По непотвърдени данни всъщност това са ядрени глави. Откриването на оцелели е възпрепятствано от опасността и нестабилността на мястото. Казват,че си ранен в битка. Левият ти крак е ампутиран под коляното. В Пентагона докладват,че сме в ситуация дефкон 1... Което означава ответен ядрен удар срещу Русия-- Е, както изглежда, нещата се обръщат за теб. Помисли за добрината,която можеш да свършиш, ефрейтор. Количеството пострадали ще спадне главоломно . Все още имаме възможност да спрем тази война. Не разбираш ли? Анабел,трябва да ми кажеш къде е. Където и да е, можете да бъдете сигурни, че е далеч оттук. Трогателно. Престани! Кажи ми къде е! Дадох ти възможност... На колене. Нещо се случва край плевнята. Той е тук. Хванете го. Огледай наоколо. Давай. Г-н Чембърлейн. Да тръгваме, Ани. Не можем да го оставим тук. Ключът. Обърни се. Бавно! Сега какво? Можеш ли да ходиш? Да. Хайде, Ани. Да се махаме оттук. Хайде. Вземи пушката. Дай ми оръжието. Ани! Хайде, да тръгваме! Остани с мен. Дръж се, дръж се. Всичко е наред. Всичко е наред, Ани. Добре, татко. Всичко е наред. Давай! Добре... пресякоха града. Не е редно. На прага сме на ядрена война. Искам да си наясно с това. Това нещо може да не е изпратено за да печели войни. Просто карай. Разбираш ли? Просто карай. Тя се нуждае от теб. Тя те очаква. Миличка, направих го за теб. Хайде. Моля те, моля те. Моля те! Мамка му! Те са тук. Съжалявам, скъпа. Отиде си. Дейвид, какво правиш? Свали го. Ще ни избиеш. Дейвид, спри. Не искаш да направиш някоя глупост. Искам да я пуснеш. Не. Трябва да го унищожа. Пусни я веднага. Татко? Татко! Чакай! Спри! По дяволите! Няма да ти позволя да го направиш. Глупак. Татко. Хайде, татко. Стой вътре. Ани! Искам да се грижиш за нея. Ще се справиш ли? Влизай вътре, Зак. Влизай вътре! Татко. Съжалявам, Ани. Съжалявам. Не мога да продължа. Накъде да продължиш, татко? Обичам те. Татко! Татко! Ани, всичко е наред...всичко е наред. Всичко е наред. Всичко е наред. Какво беше това? Дейвид, погледни ме. Отвори го. Не мога... Не мога да го отворя. Ани. Всичко е наред. Ела у дома,Дейвид. Ела у дома. Веднъж майка ми ми каза... Нищо лошо не продължава вечно.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Терминал - Terminus (2015)

Върни се при мен 2000 - Return to me 2000
преди: 2 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 2622 прегледа
Архитектът Боб Руланд загубва жена си в тежка автомобилна катастрофа. Сервитьорката Грейс Бригс страда от сериозно сърдечно заболяване и за запазване на живота й е необходимо да й бъде трансплантирано друго сърце. По волята на съдбата донорът на Грейс се оказва загиналата съпруга на Боб. Операцията ... още

Смъртоносна битка 1995 - Mortal Kombat 1995
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 150 прегледа
В този приключенски филм с акцент върху специалните ефекти трима бойци неохотно ще участват в интергалактически турнир по бойни изкуства, който ще определи съдбата на човешката раса. Филмът е вдъхновен от прословутата видеоигра, в която зли извънземни сили предизвикват човечеството на кунг-фу битка, ... още

Последен курс към Дарвин - Last Cab to Darwin (2015)
преди: 1 година / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 35 прегледа
Когато Рекс, шофьор на такси в Брокън Хил, разбира, че не му остава да живее още дълго, предприема епично пътуване до Дарвин в опит да посрещне смъртта по начин, който той сам да определи. ... още

Иронии на съдбата 1999 - Random Hearts 1999
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 212 прегледа
Самолетна катастрофа, при която няма оцелели поставя началото на една мистерия. Дъч и Кей - двойка противоположни характери с различин опит и темперамент, се събират, за да разбулят истината, която е скрита зад тайна и е на път да ги унищожи физически. Дъч е полицай до мозъка на костите си и се впу ... още

Да си купиш крава 2002 - Buying The Cow 2002
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 135 прегледа
Мъж, който бяга от обвързване, започва безразборно да се среща с жени, след като приятелката му го притиска да се оженят. Сара и Дейвид имат сериозна връзка вече пет години. Ненадейно Сара решава да замине за Ню Йорк за два месеца, за да може той да реши дали иска да се ожени за нея. След като се с ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0