Избор на редактора:

Танцувай с мен 1998 - Dance With Me 1998 - Онлайн BG Movie Database

4 звезди / 3 гласа / 11 точки / 1 коментара / 3000 прегледа

Кубинецът Рафаел пристига в Хюстън да търси баща си. Неговото жизнелюбие и страст към латиноамериканските танци го отвеждат в местното студио "Екселсиор". Там той среща Руби - една от инструкторките в студиото, която си търси подходящ нов партньор за завръщане на професионалната сцена. И докато Рафаел овладява тънкостите на танца, Руби усеща как кубинецът завладява сърцето й. Тя взима участие в Световния шампионат по танци в Лас Вегас, където Руби я следва, за да изживеят щастието от споделената любов.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Жанр: Драма, Романтичен, Мюзикъл

Режисьор : Ранда Хейнс

В ролите : Крис Кристофърсън, Ванеса Уилямс, Шейан, Джоан Плоурайт и др.

Държава : САЩ

Година : 1998

Времетраене : 126 минути

Галерия снимки:

Танцувай с мен 1998 - Dance With Me 1998

Танцувай с мен 1998 - Dance With Me 1998

Танцувай с мен 1998 - Dance With Me 1998

Танцувай с мен 1998 - Dance With Me 1998

Видео

От филма:
Честит рожден, ден, мамо. Рафаел! Рафаел! Отговори! Отговори на писмото ти. Вземи го. През целият си живот си искал да се запознаеш с него. А вече имаш и виза. Кажи ми. Мисля,... Мисля, че ще се запозная с него. "Тръгвам... Тръгвам!" "Сбогом, Сантяго, сбогом!" Късмет, Рафаел! Хубаво е, че правиш това. Не съм му казал всичко... Само, че ми трябва работа. Дай му малко време. За твое здраве. И за твое. И за неговото. Късмет, Рафа. Пази се. Трудно ми е да напусна Куба. Никога няма да напуснеш Куба. Моля за внимание. Последно повикване... за автобуса до Антонио. Здравей. Татко! Радвам се да те видя! Добре ли пътува? Малко съм уморен. Дан, насам! Чао, Мат! Вие ли сте Рафаел? Да. Рафаел Инфанте. Добре. Казвам се Руби. Работя за Джон Бърнет. Говорите ли английски? Трябва да чуеш френският ми. Пристигнахме. Пак ще се видим. Имам урок. Благодаря ти, Руби. Няма за какво. Здрасти. Рафаел е тук. Стив, трябва да отида да се преоблека. Здравей, Рафаел. Добре дошъл в Тексас. Аз съм Лавджой. Приятно ми е да се запознаем. Джон трябва да пристигне скоро. Искаш ли нещо? Не, благодаря. Сигурно си уморен. Ще ти оправим документите и всичко останало утре. Това е за мен. Както виждаш по това място има доста работа. Трябва да поработиш доста. Извини ме. Танцово студио "Excelsior". Поразгледай ако искаш. Ало? Внимавай. По-бавно. Кой е този? Може би новото момче за всичко? Сега се концентрирай, Бий. Стъпка, стъпка. Едно, две... Съжалявам, това място се разпада. Колко часа си взел? Аз сега започвам, но Руби изглежда страхотна учителка. Аз сега започвам, но Руби изглежда страхотна учителка. Знам. Няма нужда да го казваш. Това да не е хладилник. Спри климатика. Знаеш ли какви са сметките тук? Либи Грант се отказа. Това е Рафаел. Здрасти. Аз съм Джон Бърнет. Рафаел Инфанте, г-н Бърнет. Викай ми Джон. Изглежда за пръв път си тук. По-късно искам да чуя всичко за майка ти. Извини ме за секунда. Искам да се гордея с вас във Вегас. Още един ден мина. Никога няма се сме готови. Ще репетираме по-късно. Да се позабавляваме. Стив, не видях името ти в списъка за състезанието. Не искам да ви давам напразни надежди. Взел съм само 4 урока. Ще се състезаваш само срещу себе си. От какво се страхуваш? Трябва да говоря с Руби за това. Добре. Значи ще ходиш. Стефано, пусни някаква музика. Това би трябвало да е танцувално студио. Мамка му. Време е за ча-ча. Хайде да те настаним. Готов съм. Запомни тръгваш с левия. Две, три, ча-ча-ча. Добре. Завъртане, завъртане. Нещо ново днес? Ти как мислиш? Хващай се за телефона. Увери се, че всички ще дойдат на проклетия купон в петък. Вече го направих. Няма никой. Довиждане, Рафаел. Чао. "Чао". Сладък е. Джон, благодаря ти, че ми помагаш. Нищо особено. Не го споменавай. Много жалко за майка ти. Беше прекрасна жена. Баща ти още ли е в Куба? Отдавна го няма. Синът на Берта в Тексас. Наистина е невероятно. Автобусната спирка е на ъгъла. Оттам ще стигнеш направо до студиото. Благодаря. Каква голяма къща. Беше на родителите ми. Нямаш ли семейство? Току що се запозна с тях. Достатъчно грижи отиват там... Ето ти малко пари до първа заплата. Ще ти удържа наема от заплатата. Така ще е по-добре и за двама ни. Би трябвало да отидем и да пийнем нещо заедно. Имам репетиция. Трябва да се връщам. Хайде. Вземи си куфарите. Ще живееш там горе. От време на време се качвам там когато искам да остана сам. Страхотно малко място. Там ще намериш всичко което ти е нужно. Лавджой ще ти обясни работата утре. Наслади се на първата си нощ в Съединените Щати. Ключалката малко заяжда. Джон, благодаря ти. Радвам се, че мога да помогна. Страхотно. Извинявай. Майкъл. Съжалявам. Всичко е наред. Да го направим отново. Извинявай. Добре ли си? Перфектното място за това. За стъпката или за задника? Шегувам се. Майкъл на телефона, скъпи! Слава богу. Ето те и теб, любовнико. За трети път днес. Всичко е наред. Мога да взема като се прибирам. Руби, излизам да пуша. Добре. Пушиш прекалено много. Как танцуваш без музика? Това е хореография. Разбирам. Това е ча-ча-ча? Аз съм състезателка по латиноамерикански танци. Никога не съм виждал такива латиноамерикански танци. Навъртай се наоколо. Как танцуваш без музика? Всичко идва от музиката. Сигурен съм, че заради това изглеждаш толкова вдървена. Трябва да си пуснеш някаква музика. Ще се почувстваш по-добре. Така ли? И какво разбираш ти от... професионални латиноамерикански танци? Аз съм латиноамериканец, но никога не съм чувал за това. Тогава не давай съвети на професионалисти. Дръжте главите изправени. Джон, финалистите от националният конкурс. Помислих, че може да искаш да го видиш. Благодаря. Ще се видим следващата седмица. Осемнадесет. Ще го изключа. Не. Мога да го понеса. Може да открадна някои от движенията му. Те скъсаха. Сега тя танцува с Джино. Браво на нея. Разбира се от тогава не е печелила нищо. Кучият син е толкова добър, че чак прекалява. Майкъл наистина се справя чудесно. Да, изглежда по-добре с всеки изминал ден. Шест години е много време. Тази година трябва да се върна. Точно тук. Да отидем да хапнем. Рафаел, защо не направиш украса за партито довечера. В килера има още работи. Започва в 900. Идваш ли, Руби? Не, трябва да тръгвам. Благодаря. Ще се видим следващият четвъртък. До скоро. Хайде, Стефано! Да вървим. Идвам. Гладен съм. Какъв е специалитетът тази вечер? Месото имаше вкус на храна за кучета. Джон, Ницше ще ти хареса. Кой? Един от великите философи. Започнах да го изучавам. Някой трябва да изучи теб. Би трябвало. Бог да ни е на помощ. Какво по дяволите е това? Кой е отговорен за това? Предполагам, че аз. Помолих Рафаел да украси. Какво по дяволите си е мислил? Не е нито Коледа, нито Вси Светии нито Великден. Предполагам сега ще извадиш камшика и ще ме набиеш. Той е от друга страна. Благодаря, Руби. Много ми помагаш. Не е лошо човек да прави само това което му е казано. Страхотно. Това е просто украса. Мисля, че е красиво. Харесва ми украсата ти. Толкова е красиво. Тази вечер мога да съм като Джинджър Роджърс... в някой голям мюзикъл. Аз съм Бий. Рафаел. Здравей. Приятно ми е да се запознаем. "Джинджър". Искаш ли да танцуваме? С удоволствие, но не знам тези танци. Аз започнах да ги уча чак когато станах на 67. Хайде. Ще ти покажа. Мисля, че не бива. Не съм учител. Няма да нараниш чувствата ми, нали? Хайде. Дайте път. Направете място. Почакай малко. По-бавно. Бързо, бързо, бавно. Още веднъж. Извинявай. Добре ли си? Всичко е наред. Това беше само началото. Госпожице. Добра работа, човече. Аз съм. Майкъл! Правим тези партита всяка седмица. Повечето от украсата е предназначена за празници. Разбираш ли? Мястото изглежда добре. Трябва да го оставиш така. На клиентите им харесва. Работното ти време свършва в 700. Няма защо да оставаш. Нямам нищо против. Ще танцуваш ли с мен? Разбира се. Какво правиш? Боже мой. Мисля, че сега е наред. Задължена съм ти. Хайде. Защо? Удобно ли ти е? Много е хубаво. Добре. Радвам се, че ти харесва. Сигурно много ти липсва. Женил ли си се някога? Веднъж. За 10 дена. Не ми хареса особено. Майка ти продължаваше ли да пее? Само за удоволствие. Преподаваше английски. Пееше много добре. Знаеш ли, че работихме заедно на един италиански пътнически кораб? Пееше всяка вечер. Аз давах уроци по танци, но хората идваха, за да я слушат. Вземи си. Имам и кубински ром. Бил си първата й любов. Написа песен за теб. Понякога ми я пееше. Песен ли? Винаги си е падала по крайностите. Няма да ми я пееш, нали? Не мисля. Рибата кълве добре тази седмица. Ако издържа на студа, може да хвана няколко. В Сантяго често ходим на риба. Значи в Тексас ще ти хареса. Ще я изпуша по пътя към брега. Питър, миличък, не върху костюмите ми. Това е татко. Ало? Аз съм. Кой? Аз, Рафаел. Откъде намери този номер? От указателя. Какво правиш? Почакай. Какво правиш? Ето. Погледни. Гледай баща си, ясно? Извинявай. Не си ли сама? Съжалявам. Не, сама съм. Нали каза, че си ми задължена? Не си го набивай в главата. Сериозно ли говореше или не? Какво точно си намислил? Искам да ме завееш на танци. Тази вечер ли? Утре. Не обичам да избързвам. Закъде да бързаш? Пила ли си "мохито"? Не, рядко пия. Разбира се, че не. Никога не си пила кубинка напитка. Не съм опитвала нищо кубинско. Правила ли си нещо с косата си? Какво искаш да кажеш? Изглежда по бухната. Бухната ли? Да. Бухнала ли? Бухнала. Да. Като шапка. Шегуваш ли се? Да. Насам. Ципът ти е разкопчан. Сигурен съм. Вдигнете си ципа, господине. Ще танцуваме ли? Танцуваш ли мамбо? Имаш предвид като теб ли? Да, мамбо. Латиноамериканец си, нали? Да, но не знам какво правиш ти. Добре, ще ти покажа основата. Сменяш на вторият такт. Сменям? Да. Тръгваш с левия на две. Просто малко "бол-чейндж". Ясно? Едно, две, три, четири. Просто... Две. Правиш едно. Две. Почакай. Искаш ли да се научиш? Разбира се. Съжалявам. Не знам какво правиш. Защо не си починем? Ще отида до тоалетната. Ще потанцуваме ли? Трябва да тръгвам. Какво? Трябва да си тръгвам. Защо? Не искам да си играя игрички. Искаше да танцуваш танцува. Повече не ме занимавай. Пътувах два часа с автобус... но ти прощавам. Прощаваш ми, че не сме си тръгнали заедно ли? Имахме среща. Не беше среща. Отидохме да потанцуваме и ти ме накара да се чувствам като глупачка... защото каза, че не можеш да танцуваш. Казах, че не мога да танцувам като теб. Не знам какво означава "чейндж-бол". Музиката ми казва как да танцувам. Казва се "бол-чейндж". Аз съм кубинец. Разбира се, че мога да танцувам. Ето билетът ви. Не обичам хората да ми се смеят. Падала съм си на задника достатъчно много пъти, за да мисля, че е забавно. Не съм искал да те обидя. Извинявам се ако съм го направил. Опитвах се само да се забавлявам. Малко ром, малко танци и малко шеги. Не знаех, че е толкова трудно. Никога... няма да се повтори. Още един ден по-близо до Вегас. Не, ти води а аз ще броя. Не, скъпа, трябва аз да започна защото аз ще водя. Ти ще водиш, но нека аз да броя. Когато започнеш да броиш ти става много бавно. Престанете! Престанете! Г-н и г-жо Ханд... Във вените ми тече кръвта на испански крале. Не съм брачен съветник. Танцуването е забавно. Забавлявахте ли се на партито? Така да се каже. Аз да. И чия беше вината? Именно. Танцуването винаги е забавно. Няма грешки. Елате, нека ви покажа нещо вълнуващо. Започваме. Едно, две, три, четири. Добри сме. Ще трябва да репетирам сама. Той предпочита да ходи за риба. Как ще спечелим като никога не тренираме заедно? Това не е единственият клуб в града. Права си. Да изгорим мястото. Имаше ли късмет? Вятърът си смени посоката. Комарите бяха навсякъде а рибата никаква я нямаше. Кой отговаря за студиото когато те няма? Какво е станало? Патриша крещеше... тоалетната преля... а едно огледало падна и се счупи. Още седем години глупости. Изчистих всичко. Добре. Вземи. Задръж го ако ти става. Благодаря. Днес е студено. Благодаря. Твой ли е пикапа? Каквото е останало от него. Сложих му карбуратор "Holley" и съединител "Hurst". Състезателни гуми. Да. Преди летеше. Мога да го оправя. Да го оправиш ли? Не мисля. Обичах да обикалям с него. Мога да го оправя. Има доста работа по него. Целият е изгнил. Имам време. Значи взимам номер 12 до Джефърсън. След това номер 6 до... ...центъра на какво? Значи щом сляза в предградията тръгвам по "County Line". Колко пресечки трябва да извървя? Мисля, че разбирам накъде биеш? Става ли? Къде е семейството ти? Ето ме. Къде си израснала? Никъде. Баща ми беше военен. Често се местихме. Винаги бях новото момиче в класа. Тук има части за стари пикапи. Тук ли? Да. Само секунда. Сигурно са отишли да обядват. Може да изчакаме ако нямаш нищо против. Умирам от глад. Харесва ли ти? Тук като в Куба ли е? Не. Не го чувствам като остров. Винаги съм скала да живея близо до водата. Хубава песен. Да. Пее се за родината. За дома. За това какво означава дома. Никога не съм била достатъчно дълго на едно място, за да знам как е. Пее,... че е като старо дърво. Като майчина ласка. Сърцето на тези които са далеч от дома. Прекрасна е. Семейството ти още ли е там? Майка ми почина. Никога не съм познавал баща си. Имали са връзка на пътнически кораб. Това е. Виж. Дори не е било заключено. Да вървим. Мога ли да ви помогна? Ремонтирам един Форд от .-та Изпраща ни Оскар. От Сантяго ли сте? Аз съм от Санта Клара. Колко малък свят, и какъв интересен живот! Познавате ли се? Не, той е кубинец. Говориш ли Английски? Да, аз съм Фернандо. Това е приятелката ми Руби. Аз съм Рафаел. За мен е удоволствие. Синът ми ще се върне скоро. Той ще ти помогне с пикапа. Моля ви, присъединете се към нас. Дъщеря ми се сгодява днес. Поздравления. Благодаря ви. Това е дъщеря ми. Това са приятелите и семейството ми. Моля, седнете. Какво искате за пиене? Ами вие, госпожице? Без кофеиново ако може. Вода. Да се осмелим ли? Току що направи "бол-чейндж". Не съм искал. Сигурно е от музиката. Какво получават ако спечелят? Професионалистите ли? Кариера... състезания, работа. Там са истинските пари. Ще спечелят ли? За тази работа трябват двама. Правя каквото мога, ясно? Да опитаме отново. Не мисля, че е достатъчно високо. Няма да е достатъчно високо ако не отскочиш. Не те чувствам отдолу. Отивам във Вегас. Готов ли си? Чакай малко. Понякога изпускаме. Аз изпускам всеки път. Ще се справиш. А ти? За днес стига. Страхотно. Онзи ден си прекарах страхотно. Благодаря ти, че ме закара. Какво ще кажеш пак да отидем в клуба? Може би се страхуваш да танцуваш по моя начин. Събота. Става. Това беше страхотно. Какво? Изпусна. Майка ми ме накара да науча някои стъпки. Може да ме вдига всеки път когато поиска. Нареди се на опашката, сестро. Не се отпускай прекалено много. Претъпкано е. Какво имаш предвид? Дансингът е наш. Виждаш ли? Трябваше да те откарам. Достатъчно близко е, за да повървя пеша. А и исках да видя къде живееш. Благодаря ти. Прекарах си страхотно. Утре трябва да ставам рано. Наистина си прекарах чудесно. Защо си още буден? Съжалявам за пръскачките. Боже мой, вир вода сте. Това е синът ми Питър. По-добре влезте да се изсушите. Да, разбира се. Няма да ви оставим да настинете. Е, аз тръгвам. Лека нощ, господинчо. Добре ли прекара? Да, благодаря ти. Знам си момчето. Почти изсъхна. Защо не ми каза? Щях да ти кажа. Още ли сте женени? Бяхме само партньори. Човек прекарва много време... с партньора си. Изчезна много преди да се роди Питър. Изоставил те е докато си била бременна? Това е сухо. Това също. Почакай. Не мога. Права си. Проклет да съм. Винаги има начин. И като нов не е изглеждал толкова добре. Добра работа. Все още има какво да се желае. И преди правеше така. Дай малко газ. Не е ли сладко? Все още ни трябва теглич... и нов маховик. Ще се погрижа и за това. Трябва да ти дам пари за това. Ще ти кажа какво ще направим. Този уикенд ще я закараме до брега. Има един страхотен кей на няколко часа от тук. Ако искаш ела там в петък вечер. Какво ще кажеш? Става. Проклет да съм. Добра работа си свършил, синко. Имаш ли една минута? Разбира се. Преди обичаше да танцуваш. А сега е просто като задължение. Той ме вдигна с такава лекота... а и каза, че се е занимавал с балет.. Знам, че съм аматьорка,... но влагам всичко от себе си в това. И ако мисля, че нямам шанс... то тогава... предпочитам да не се явявам. Разбирам. Не знам как иначе да го кажа. Добре го каза. А и кръстът ми няма нищо против. Едно, две. Едно, две, едно, две, три. Много добре. Да. Дръж ми ръката. Добре. Завърти се още веднъж. Не знаех, че го може. Сигурно се е научил от мен. Извинявай. Добре ли си? Добре ли си? Само загубих равновесие. Защо ние не правим такива неща? Трябва да сме в един ритъм. Всичко е наред. Да опитаме отново. Готов ли си? Така е добре. И аз искам да направя това. Отивам да пия вода. Ето те и теб. Благодаря. Тъкмо се чудех къде съм. Всички тези са платени. Запиши Рафаел като партньор на Патриша вместо мен. Аз няма да ходя. Махни Майкъл и Руби от списъка. Отмени всичките им уроци до Вегас. Няма да се състезават и тя си е тръгнала рано. Защо? Не знам. Оставила ми е бележка. Между другото... Утре вечер няма да идвам. Искаш ли да поговорим? Чух, че ще танцуваш с Патриша. Мисля, че това е страхотно. Ти с кого ще танцуваш? Ще се върнеш при него. Връщам се при танците. Знам, че те е наранил. Няма значение. Само Питър има значение. Ако танцувам с Джулиан има бъдеще... и Питър ще може да вижда баща си по-често. Искам да се чувства, че има семейство. Може би вече се чувства така... тук. Лека нощ. Ами нощта когато танцувахме? Това беше различно. Това имам предвид. Не ми е лесно. Разбира се, че е. Затова го правиш. Не искам да се влюбвам. Искаш ли да пояздиш някое от понитата? Дръж се здраво, каубой. Радвам се, че успя. Какво става? Исках само да знаеш, че със Стив всичко е наред. Готов е за Вегас. А Бий и Лавджой... ще се грижат за Питър докато ме няма. Там ще се срещна с Джулиан. И аз така си помислих. И ако танцуваме добре... Което ще стане. Ще се преместя в Чикаго. Просто се махаш от тук, нали? Бях тук по-дълго от където и да било. Ще ми липсваш във Вегас. Още месец два и ще ме намериш на брега. Ще разбиеш много сърца когато затвориш студиото. Какво ще стане с Рафаел? Вече не е мой проблем. Откъде го познаваш? Запознах се с майка му... докато работехме на един пътнически кораб. Значи ти си онзи от кораба. Водя ти един приятел. Гореща нощ, а? Това ли е единствената ти риза ли е? Знаеш, че това е късметлийската ми риза. След малко затварям кухнята. Ако сте гладни кажете. Хвърлял ли си въдица досега? Мога да го направя. Вземи си лед. Тежестта опъва кордата бързо. Хвърли ми една бира. Тук е хубаво. Не знам какво си намислил, приятел... но аз нямам син. Прекалено тежка е. Ако развие макарата ще отнесе въдицата. Хлапе, можеш ли да я удържиш? Да. Къде по дяволите ми е ножа? Изпускам я! Защо ми помогна да дойда тук? Защото се чувстваш виновен, че си я изоставил без да кажеш нищо ли? И двамата знаем, че щеше да ми каже за теб. За да наречеш и нея лъжкиня ли. Майка ми никога не е лъгала. Нека бъда ясен. На около миля надолу по брега има едно място което ще купя. Чакам това от много дълго време. Ще затворя студиото. Отиди във Вегас... изкарай малко пари... и си върви по пътя. Разбра ли ме? Кажи ми... Знаеш ли какво е мислел баща ти за майка ми? Какво й е казал когато се е обадила да те търси? Какво би казал на малката кубинска комунистка... търсеща единственият му син? Опитала се е да ти каже. Ако знаех какъв си... никога нямаше да дойда. Каза ли им? Хора, Стефано иска да ви каже нещо което отдавна му се иска да каже. Джон няма да дойде в Лас Вегас... Сега аз командвам. Ако имате някакви въпроси... обръщайте се към мен по всяко време. Благодаря. Къде е музиката? Това е танцувално студио. Трябва да репетираме, зад... спечелим! Пусни някаква музика. Отиваме във Вегас. Дами и господа, най-добрите танцьори в света. Маса 101. Отиди там и викайте за нас. Успех. Успех. С вас сме. Хайде. Да вървим. Последният танц от този кръг Куикстеп. Дами и господа, не са ли фантастични? Хайде. Все едно летят. Благодаря на професионалистите. Учители, моля придружете учениците си за аматьорското състезание. Учители, моля придружете учениците си за аматьорското състезание. Ще започнем с танго. Дами старша възраст, ученици. Ей сега ще се върна. Ще си починем малко докато съдиите обявят резултата. Видя ли Бий? Връщам се в Куба. Знам... че ще ми липсваш. Продължаваме с аматьори, сунг. Руби, той е тук. Почакай. Лу, това е Руби. Приятно ми е да се запознаем. Ще дойдете ли при нас в Чикаго? Хайде. Ще поговорим на бара. Да вървим. Джулиан... Веднага. Учил е в Англия. Аз също. Изглеждаше добре. Знам. Очаквам предложения за работа. От Ню Йорк, Сан Франциско. Дори от Лондон. Какво е това? Пораздвижвам си ръката. Знаеш къде ти искам ръката. Дръж си я там. Опитай отново. Не ме гледай като, че ли съм задник само защото обичам да побеждавам. Това не е единствената причина. Казаха ми, че имам много атрактивна глава. Още малко. С мен ли ще загряваш или с нея? Ти определи правилата. Само танци. Къде е Бий? На знам. Следват две нови дисциплини. Театрално изкуство и кабаре. Кабаре ли? Патриша Блек и Рафаел Инфанте от Тексас. И аз искам така! Музика, моля. Бий Джонсън и Рафаел Инфанте! Още! Благодаря ти. Благодаря ви, Бий! Бий Джонсън и Рафаел Инфанте. Направихме го! Идеята беше на Рафаел. Джон, ти дойде. Цялата вечер ли беше тук? Беше страхотна. Не те видях. Но аз те видях. Трябва да поговорим. За какво? Връщам се в Куба. Но ти си гражданин на Америка. Не, не съм. Такъв си ако и един от родителите ти е. Дами и господа, моля заемете местата си. Да излезем за малко. Първи кръг за професионалисти - латиноамерикански танци. Редът е следният Самба, ча-ча-ча... пасо добле и румба. Моля, Самба. Онази вечер казах някои неща които не мисля. Цял живот съжалявам. Обичах майка ти. Това ме плашеше. После дойде ти... като гръм от ясно небе... Не знаех. Просто обърках всичко. Не знам как да го направя. Може би... можем да започнем отначало. Аз съм Рафаел Инфанте... от Сантяго, Куба. Джон Бърнет... някъде от Тексас. Много добър танцьор си. Да. Бях горд с теб. Истинска звезда. Коя двойка ви впечатли? Коя двойка ви впечатли? Само 6 ще продължат. Ти изоставаше. А ти избързваше. И сега... финалистите... за професионалистите, латиноамерикански танци. От Италия, двойка номер 243. От САЩ двойка номер 285 Джулиан Маршал и Руби Синклер! Обичаме те, Руби! От Монреал, Канада... двойка номер 293. Не заспивай. Внимавай с темпото. Внимавай с егото. От Южна Африка двойка номер 336. И от Финландия двойка номер 333. Това е учителката ми! Самба, моля. Ча-ча-ча. Движи си краката. Стига си ме притискал. Пасо Добле. Дами и господа, какво шоу. Танцуват цяла нощ. Аплодисменти. Краката ми се схванаха. Продължавай да се движиш. Остана още един танц. Не се проваляй сега. Румба, моля. Танцувай. Хайде. А сега, дами и господа... А сега, дами и господа... резултатите от 22-рия световен шампионат по латиноамерикански танци за професионалисти. На шесто място Южна Африка. На пето място Италия. На четвърто място... Финландия. На трето място Монреал, Канада. И... на 2-ро място... от САЩ - Тони Мередит и Мелани Лапатин. И новите шампиони при професионалистите... от Съединените Американски Щати... Джулиан Маршал и Руби Синклер! Бяхте страхотни! Благодаря. Беше страхотна. Седнете. Красота. Трябва да си призная, че ме изненада. Беше невероятна. Искам да работиш за мен. Нося нещо. Договор. Прегледай го. Заплащането е много добро. Искаш ли да танцуваме? Ако имаш въпроси питай. Ти и Джулиан ще успеете в Чикаго. Имаме най-доброто студио в Чикаго.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Танцувай с мен 1998 - Dance With Me 1998

Ще танцуваме ли? 2004 - Shall We Dance 2004
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 839 прегледа
Джон Кларк е чикагски адвокат работохолик, който въпреки солидната си заплата и любящо семейство, не е в състояние да преодолее чувството, че нещо в живота му липсва. Една вечер просто му хрумва да промени нормалния си маршрут на прибиране и се отбива в студио по танци с надеждата да срещне Паулина ... още

Имало Едно Време 1998 - Ever After 1998
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 228 прегледа
Дрю Баримор и Анджелика Хюстън са звездите в това очарователно приключение за смелостта да реализираш мечтите си. “Модерна” млада жена от XVI в., Даниел (Баримор) е толкова независима и разумна, колкото е и красива и мила. Дръзвайки да се възправи срещу тегнещите предразсъдъци, тя се п ... още

Клетницитe 1998 - Les Miserables 1998
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 87 прегледа
Епична сага за любовта, честта и страстта, разиграла се на фона на драматичната действителност във Франция през 19-и век. Внушителна и ярка интерпретация на класическия роман на Виктор Юго. Жанр: Криминален, Драма, Исторически, Романтичен Режисьор : Биле Аугуст Сценарист : Рафаел Иглесиас Продуц ... още

Маската на Зоро 1998 - The Mask of Zorro 1998
преди: 4 години / 2 гласа / 7 точки / 0 коментара / 1775 прегледа
“Маската на Зоро”: Предаване на мисията и любовта през Зоро-поколенията .Приключение, което ще ви вземе дъха с шеметното си развитие на фона на борбата за независимост на мексиканския народ. След 20 години в затвора, сега той си търси заместник, който да спре дон Рафаел Монтеро (Стюарт ... още

Имало едно време: История за Пепеляшка 1998 - Ever After: A Cinderella Story 1998
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 1562 прегледа
Даниел е модерна млада жена, но живее в 16-и век. Тя е не само красива и мила, но и с независим дух и много разумна. Даниел се изправя срещу предразсъдъците на своето време. Тя дори се противопоставя на тираничната си мащеха Родмила. Този бунт предизвиква най-невероятни чудесии около младата жена, к ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0