Избор на редактора:

Стриптизьорки 1995 - Showgirls 1995 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 11 гласа / 37 точки / 1 коментара / 2462 прегледа

Шоуто е на път да започне, облегни се и се наслаждавай !!! Наоми(Елизабет Бъркли) е млада и красива стриптизьорка в нощен клуб, която получава своя шанс към успеха!Обслужила в стриптиз бар клиент милионер, който е в бизнеса по танци наречен ''Showgirls'' тя се влюбва в клиента си, но и получава възможността от него да я направи известна и да стане звезда.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

По пътя и до върха ще има много трудности, жертви и неща които ще и е трудно да направи и ще са против волята й, но за да си на върха и да си известен трябва да правиш жертви, да знаеш как да водиш шоуто и как да си проправиш път до върха!

Жанр: Трилър, Еротичен, Драма

Режисьор : Пол Верховен

В ролите : Елизабет Бъркли, Джина Гершон, Глен Плумър, Рена Рифил, Каел Маклачлън, Робърт Дейви, Джина Ривера, Лин Туци, Грег Травис, Рена Рифел .

Държава : САЩ

Година : 1995

Времетраене : 128 минути

Галерия снимки:

Стриптизьорки 1995 - Showgirls 1995

Стриптизьорки 1995 - Showgirls 1995

Стриптизьорки 1995 - Showgirls 1995

Стриптизьорки 1995 - Showgirls 1995

Видео

От филма:
Хайде, маце. Къде отиваш? Вегас. Хайде. Днес е щастливият ти ден. Можеш да седнеш и по-близо. Лоша идея. Дори не си го помисляй! Май не случих с компанията. Не харесвам Гарт Брукс. Аз също. Не знам някой да го харесва. До Вегас ли ще го държиш така? Имаш ли си име? Слушай, ще спра да слезеш, става ли? Карам чак от Канзас и съм уморен. Не съм в настроение да правя услуги. Чу ли ме? Отбивам и край! Ето. И така, как се казваш? Аз съм Джеф. Номи. Странно име. Майка ми беше италианка. Италианка, а? От мафията ли си? Хубав нож. Защо отиваш във Вегас? Да печелиш? Ще танцувам. Ще бъдеш частна танцьорка? Добре, съжалявам. Ето го. Идвал ли си преди? Да, чичо ми работи в "Ривиерата". Играеш ли комар? Не. Ако искаш да спечелиш, трябва. Аз ще спечеля. Използвай мафиотските пари, дето криеш в куфара. Остави си нещата, ще говоря с чичо. Може би ще ти намери работа. Не си ли срещала любезни хора? Искаш ли да поиграеш? Да. Ето ти 10 кинта. Ако спечелиш, делим печалбата. Да не изчезнеш с нея. Отивам да потърся чичо. Няма да се бавя. Мили боже! Браво на вас! Ще играете ли за джакпота? Разбира се. Всичко ли проигра, скъпа? Искаш ли да изкараш нещо? Ще ти отнеме само 15 минути. Рано или късно ще ти се наложи. Мамка му! По дяволите! Мамка му! Какво правиш? Това е моята кола. Искам си проклетия куфар! Махни се от колата ми! Боже. Остави ме! Е, какво имаше в куфара? Лични вещи. Всичко, което имах. Едва пристигнах. Добре дошла във Вегас! Познаваш ли някого тук? Защо не се обадиш на близките си? Нямам семейство. Откъде си? От изток. По-точно? Различни места. Виж... Ако няма къде да отидеш, можеш да останеш при мен. Не е много, но... Докато си намериш работа. Сваляш ли ме? Не. Не си проститутка, нали? Не. Погледни! Страхотно. Готини са, нали? Ще дойдеш ли с мен? Имаме нова прима. Невероятна е. Трябва да отивам на работа. На работа си чак след З часа? Какво, ще правиш дотогава? Ще ядеш чипс пред телевизора? Къде е чипса? Изяла си го, нали? Не. Да. Изяла си го. Спри. Хайде, Номи. Можеш да покажеш ноктите си. Всички ще ти завиждат. Мислиш ли? Да. Какво да облека? Роклята, която ти уших. С цепката? Ще си направя косата... Нямаме време за прически. Ще побързам, обещавам. Всички да се подготвят. Хайде, имате 2 минути. Събличайте се! Как сте, дами? Ани? Гола си. Какво стана, Моли? Просто се скъса. Почти сме готови. Моли, ако не оправиш това, всички ще видят красивата ми усмивка! Една секунда, Ани. Тя обича да я показва. Вероятно сама ги е срязала. Ужасна си, Джули. Побързайте, хора. На какво мирише? Някой явно е ял чесън. Да не искаш да изляза без бикини? Виж, оправям ги. Просто ми дай една минута. Кой би искал да види усмивката й? Аз определено не искам. Номи, Ела! Побързайте, хора! Подредете се, по-живо! Г-це Конърс? Сложи ги там. Качвайте се, по-живо! Моли, бикините ми! Ще е супер ако паднат на сцената. Номи, качи се горе да гледаш. От тук ли? Да. Размърдайте се! Нямате никакво време! Дами и господа, "Стардъст" с гордост представя г-ца Кристъл Конърс. Можехме да поканим всяка за това шоу. Латоя, Сюзън, която и да е. Но искахме Кристъл. Кристъл Конърс е истинското лице на Лас Вегас. Тя е ослепителна, вълнуваща и много секси. Как се чувствате във Вегас? Какво мислиш за шоуто, г-це Конърс? Най-хубавото шоу, в което съм играла. Дано ви е харесало. И още как, скъпа. Много се радваме, че си при нас. Щастлива съм да бъда тук. Ваш ред е. Г-н Карлман, може ли някой от вас да поднесе цветя? Зак, направи го ти. Г-н Кери отговаря за представленията в "Стардъст". Толкова е елегантен. Заповядайте, г-це Конърс. Мога ли да го задържа? Добре, това беше. Благодарим ви, че дойдохте. Оттук, Кристъл. Можеха да ми направят път. Страхотна е, нали? Не е лоша. Моли, Кристъл те вика. Ела с мен. Хайде, можеш да ми помагаш. Влез. Г-це Конърс? Просто Кристъл. А ти си? Моли, Моли Ейбрамс. Моли, този сутиен ми е тесен. Ще смачка гърдите ми. Мога да го отпусна. Добре, ето тук. Не чак толкова. Трябва да е стегнат, но да не сплесква гърдите ми. Ясно. Благодаря, скъпа. Бяхте великолепна, г-це... Кристъл. Благодаря, скъпа. Андрю Карвър ли ви прати тези? Така пише на картичката. Обожавам го. Това е приятелката ми Номи. И тя е танцьорка. Така ли? Да, и то добра. Къде танцуваш, скъпа? В "Чита". Не знам колко си добра, скъпа, нито в какво си добра, но онова в "Чита" не са танци. Това го знам. Не знаеш нищо! Много съжалявам, г-це Конърс. Кристъл! Казах ти! Кристъл. Приятелката ти има хубави нокти. Сама си ги прави. Може да направи и моите някой път. Номи! Аз работя тук! Нуждая се от чека си. Не искам да я ядосвам. Съжалявам! Съжалявам! За бога, Номи! Ще се опитам да ти уредя работа. Няма да дойда. Ще те наемат. Не ми пука. Пука ти. Не. Добре. Да вървим. Къде? Знаеш къде. Добре танцува, нали? Само така си мисли. Ще потанцувам с нея. Не можеш, на работа си. Недей да ядосваш Ти Си. Той играе на зарове в "Ривиера". Искаш ли да танцуваш? Аз танцувам. Искаш ли да танцуваш с мен? Добър ли си? Да, добър съм. Отивам за пиене. Добре танцуваш. Аз не лъжа. Танцувай! Че какво правя? Възбуждаш ме. Имаш потенциал, мога да те науча. Така ли? Да. Сега не те възбуждам, нали? Внимавай, бе! Спокойно! Ти се успокой! Номи! Хей, ти! Къде тръгна? Пуснете ме! Тя беше виновна! Край на купона. Малоун? Да. Свободна си. Документите за освобождаване. Здрасти. Платих ти гаранцията. Няма ли да ме черпиш едно кафе? Казах, че ще те науча да танцуваш. Нямам нужда от учител. Това да не би да означава "Разкарай се, кучи сине!"? Точно така. Разкарай се, кучи сине! Боли ме главата, болят ме топките и заради теб ме уволниха. Случва се. Случва ли се? Така ли ще ми се отблагодариш? С мъдрост? Да, получаваш мъдрост. Виж, от теб не само ме боли главата, ами започва и да ми се гади. Животът е гаден. "Животът е гаден", "Случва се". Надписите по фланелките ли четеш? Исках само да пием по кафе. Така ли? Да. Имаш ли четвърт долар? Да, ето. Купи си кафе. Ал е бесен. Каза, че ако отсъстваш още веднъж... Как излезе? Той ми плати гаранцията. И защо? Сритах го в топките. Хареса ли му? Би трябвало. Номи! Номи, гърдите ми наедрели ли са? Карми мисли, че пак е бременна. Цикълът ти пак ли закъснява? Не знам. Мили Боже! Отпред има японска манифестация! Привет, мамче! Тогава по-добре пускай тъпите си лафчета на тях. Това чудо пак не работи. Хайде, скъпа, удряй! Още веднъж, по-силно! Чакай да опитам пак. Искам да ви запозная с Хоуп. Здравей, Хоуп. Хоуп, това са Тифани, Фара, Хедър, Хенриета. Не се казвам Хоуп, а Пени. Те искат класа, кукло. Не искат да чукат Пени. Искат да чукат Хедър или Тифани... Или Хоуп. Това е изискано заведение! Хенриета! А сега, господа, това което всички очаквате. Хенриета кралицата на банелите! Вдигни си роклята. Скъпи, никога не би могъл да се оправиш с тия дипли. Няма да намериш това, което търсиш. Трябва да пикая на теб, за да ти подскажа. Още малко розово. Благодаря, Хедър. Танцувала ли си в такова заведение? Не. Ето какви са правилата. Срещу 50 кинта ги водиш отзад. Пипаш и вървиш, но ако те пипнат, си отиват. Ти пипаш, но те не. Добре. Ако свършат, няма проблем. Но ако свършат върху теб, викай охраната, освен ако не дават голям бакшиш. Схвана ли? Да. Добре. Ами ти, къде беше снощи? Бях неразположена, Ал. Нали не искаш да оплескам навсякъде? Нали? Писва ми от глупостите ти. Ако искаш да изкараш тук повече от седмица, трябва да ми духаш. Ще изчакам да свикнеш с парите, а после ще те карам и да гълташ. Сериозно ли говори? Пристигнахме. О, скъпи, пропуснал си нещо. Благодаря. Махай се оттам! Затваряй си устата! Моята поне изкарва пари! Знаете ли какво е безполезно парче кожа увито около пилон? Какво? Жена. Дами и господа, момичето, което ще ви разгорещи Хедър. Фил, какво каза той? Че в Америка всички са гинеколози. Харесва ли ти? Харесвам теб. Ще ти я купя. Какво правиш? Преоблечи се. Отвън има куп зализани клиенти. Кажи му да си го начука. Ще те изхвърля оттук. Хайде, мила, направи си услуга. Добре, ще се преоблека. Хей, искаш ли питие? Здрасти, аз съм Хедър. Искате ли частен танц? Мога ли да целувам гърдите ти? Не можете да ме пипате, но аз мога да пипам вас. Знам, къде искаш да ме пипнеш. Хедър! Какво има? Искат частен танц. Какво чакаш? Отивай! Здравейте, аз съм Хедър. Здрасти, Номи. Хубав маникюр. Искаме да танцуваш за двама ни. Не е в менюто. Само по един, никакви жени. Дори за 100 долара? Съжалявам, такива са правилата. Дадено. Казах "дадено". Разполагайте се, аз ще сменя музиката. Защо го правиш, Крис? За забавление. Седни там... а аз ще седна тук. Хей! Какво правиш тук? Нищо. За това трябва да си платиш. Благодаря. Петстотин. Беше забавно, нали? Такава кучка си. Но ме обичаш. Можеш ли да ходиш? Да. Лека нощ, момичета. Починете си. Върви да празнуваш. Можем да изпушим по цигара у нас. Имаш ли от тайландските? Тайландска трева? Нямам нищо против. Ще дойдеш ли, Номи? Не. Аз ще дойда. Взе 5 стотачки само за един танц. Ал, престани. Държиш се сякаш някой е умрял. Чакай малко, чуй ме. Просто ме изслушай. По-талантлива си от всяка танцьорка, която съм виждал. Виждал съм много танцьорки. Учил съм в Ню Йорк при Алвин Ейли. Ти гориш когато танцуваш. Нали каза, че не мога? Имаш талант, но трябва да научиш, че танците не са чукане. Да ме поучаваш ли дойде? Това го знам. Напротив. Танцуваш така както когато изчука онзи. Кого? Онзи с мадамата. Заведе го отзад. Не съм го чукала. Напротив, изчука и него и нея. Следиш ли ме? Не съм чукала никого. Видях те! Чувала ли си за СПИН? Какво си мислеше, че правиш? Изчука ги без да го правиш наистина. Това не е редно. Прекалено талантлива си за това. Махай се! Просто казвам истината. Искаш да се махна? Добре. Имам "Отличен"! Още 4 изпита и ще се дипломирам. Супер. Боже, не съм спала с мъж от 6 месеца. Дясната ми ръка е толкова схваната, че не мога да вдяна игла. Използвай лявата Да вдяна игла ли? Тази ми харесва. Мога да ти я ушия. Наистина? Да, да отидем отсреща. Искам да я купя. Имам пари. Защо? Не знам, просто искам. Никога не съм имала такава рокля. Ще ми стои страхотно. Нали? Да. Какво ще кажеш? Майчице мила. Стои ви много добре. Не е зле. Не мога да повярвам, че я купих. Да отпразнуваме повода с буритос. Дори ще ти купя малко... фахита. Фахита? Не мога, започвам по-рано. Ал ми е вдигнал мерника. Няма страшно, ще те закарам. Мили Боже! Той идва тук. Можеш да се срещнеш с него. И какво да му кажа? "Андрю, вече едва вдявам иглата." Бебчо, мама те чака. Ела при мен. Трябва да си намерим билети. Чупка! Съжалявам. Помниш ли ме? Фил Нюкърк, хотел "Стардъст". Има свободно място в ново шоу. Прослушването е утре сутринта. Мисля, че трябва да опиташ. Аз? Да, ти. Дошъл си да ме поканиш? Мисля, че си идеална за мястото. Тя те изпрати, нали? Никой не ме е изпращал. Бъди там в 10. Искам да видя задника ти. Благодаря. Лека нощ. Моли! Какво? Какво има? Имам... имам прослушване. Хей, Полиана! Как ме нарече? Казах, че изглеждаш като Полиана. Привет, дами. Аз съм Тони Мос и съм продуцент на шоуто. Някои вероятно са чули, че съм чешит. Вярно е. Интересува ме само едно нещо шоуто. Не ме интересува дали ще оживеете. Искам да танцувате и да се усмихвате. Не мога да ви използвам, ако не се усмихвате. Вие трябва да продавате шоуто. Нека ви огледам. Разпръснете се. Мили Боже! Марти, я погледни тия цици! Какво е това, дини? Това е сцена, скъпа, не пазар. Чао. Теб съм те виждал. Да, на пробите през януари. Казахте ми да си оправя носа. Носът изглежда добре. И усмивката е хубава. Благодаря, г-н Мос. Но знаеш ли, ушите ти стърчат. Ела пак като оправиш и тях. Чао. Я кажи Ем-Джи-Ем на обратно. Впечатлен съм. Върни се като изчезне бебешкото изражение. Чао. Дано имаш хубави перуки "топчице". Благодаря. Какви школи си завършила? Фигурно пързаляне, класически балет, джаз, модерни джазови техники. Шоуто се казва "Богиня", не "Школи". Чао. А ти какви школи си завършила? Никакви. Тогава какво правиш тук? Гледам как се става чешит. Още нищо не си видяла. Гей, покажи им движенията! Минете назад, направете място. Тръгвате с десния крак. Пляскате. 1, 2, З и 4. Напред! 5, 6, 7, хайде. Добре, да направим почивка. "Топката", къдравата черна коса... Здрасти, кукличке. Как върви? Чудесно. Така. Искам да останеш ти... И ти. Ти също. Чао, дами, загубихте ми времето. Останалите три, минете напред. Покажете ми гърдите си. Правя голо шоу, за бога! Покажете ги! Много добре. Много хубаво, дами. Гей, друга музика! Марти, смени светлината! Трябват ми 20 секунди. Джак, страничните прожектори. Искам да видя хъс! Казах хъс! Хайде дами! Продавайте! Продавайте тялото си! Стоп. Опитай йога, скъпа, или висене от тавана. Чао. Марти, лед. Проблем със зърната ли имаш? Не. Искам да щръкнат! Какво? Поиграй си с тях. Щипни ги малко. Ако искаш ще го направя вместо теб. Аз съм възбуден. Ти защо не си? Ето, използвай леда. Това ми хареса. До скоро, Полиана! Приключихме за днес. Благодаря. Ти ми уреди прослушването, нали? Защо? Може би харесвам как танцуваш. Може би харесвам теб. Какво значение има? Забавно ли ти беше? Да, скъпа, мисля че да. Мразя те. Знам. Вземи. Избърши си носа. Симпозиумът ще се проведе там. Гостите пристигат след 20 минути. Какво правиш тук? Бях на прослушване. Какво, ще участваш в шоу? Смит, не се мотай? Носи багажа! Не мина ли добре? Знаеш ли, радвам се, че... Не съм в настроение! Смит, на теб говоря. Ти не искаш да играеш в такова шоу. В работата, която имаш, няма лъжа. Хората искат цици и ти им ги даваш. Тук твърдят, че искат друго, а ти пак им показваш циците си. Сваляй я в свободното си време, ясно? Сега грабвай куфарите! Разговарям с нея. Какво? Казах, че в момента разговарям. Не работя, а разговарям. Прекъсваш ме, а това е неучтиво, така че се разкарай. Задник! Уволнен си! Така ли? Ето ти сакото. Виждаш ли какво направи? Пак ме уволниха заради теб. Ти си голяма неприятност. Трябва да се засрамиш. Виж какъв хубав ден. Слънце, неонови светлини, мирис на пари. Ще те разведря. С най-хубавата храна в града. Харесва ли ти бургера? Откъде си? От различни места. Обичаш да говориш за себе си, а? Къде сме? У нас. Защо? Искам да ти покажа нещо. Най-хубавият апартамент в града. Молих се на колене да ми го дадат. Това ли искаше да ми покажеш? Какво? Голямото легло ли? Написах едно парче. За теб е. Не знаеш нищо за мен. Знам, че си танцьорка. Трябват ми само още З момичета. Можем да го поставим в "Крейв". Ще ти покажа. Застани тук и ме гледай. Чакай, чакай. По-бавно! Така ли? Хайде, следвай ме. Знам, че можеш. В цикъл съм. Да бе? Провери. Видя ли? Няма проблем, имам хавлии. Ще ме чукаш, само ако ме обичаш. Но аз те обичам! Да бе. Не можеш да ме излъжеш. Виждам всичко. Какво виждаш? Че се криеш. От какво? От себе си. Още живееш в оная дупка, нали? Благодаря за хамбургера! Къде беше? Търси те Тони Мос. Каза да му се обадиш. Ето номера. Обади му се. Добре, аз ще се обадя. Тони Мос, моля? Номи Малоун е. Да? Да. Добре. Одобрена съм. Закъсняваш. Напускам. Намерих си друга работа. Къде отиваш? В друг клуб? По-голям процент ли ти дават? Колко? Ще танцувам в "Стардъст". Какво е толкова смешно? Тя отива в "Стардъст". Ще танцува в шоуто. Браво на нея. Ще се върне. Не, никога няма да се върна. Ти си стриптизьорка, не разбра ли? Аз съм танцьорка! Ако ти си танцьорка, Хенриета е Дева Мария. Имам по-големи цици от нея и по-голяма уста. Чао, Хенри. По дяволите, само ти можеше да ми поправяш костюма. Сбогом, Ал! Не бързай да се връщаш, чу ли?! Няма да те взема дори да ми направиш свирка! Джеймс! Отвори! Успях! Какво успя? В шоуто съм, в "Богиня". А какво ще стане с нашият номер? Мислех, че работим върху нещо. Джеймс... И тя ли ще участва? Сега идвам. Тя не е танцьорка. Но ти ще я научиш, нали? Тя има талант, нали? С теб нямаме връзка. Танцуването не е като чукането, нали? Да, така е. Сбогом. Кой беше? Една, която искаше да участва в номера ми. Няма да й дадеш моята част, нали? Не, скъпа, тя не може да танцува. Измислих номера за теб, знаеш го. Извинете. Какво обичате? Имам среща с господин Мос. Казвам се Номи Малоун. Добре, влезте. Един ден изглежда като Полиана, а на следващия... Като Лолита, може би. Хубава рокля. Благодаря, купих я от "Версез". В центъра. О, да, обичам "Версез". Аз също. Добре, познаваш Марти? Здрасти. Гей е нашият капитан. Ако ме провалиш, ще изгубя репутацията си на досаден всезнайко. Градил съм я дълго време, така че не го прави. Става ли? Да. Гей ще те разведе наоколо. Да вървим. Номи, започваме още днес. Късмет. Тук винаги казват това преди да ти вземат парите. Трябва да поддържаш фигурата си. Яж ориз и зеленчуци. Не излизай на слънце. Не искам разлики в тена. Отговаряш лично за грима и костюмите си. Каквото и да правиш, не излизай на сцената с пълен корем. Ядеш ориз и зеленчуци, нали? Разбира се. Това е мястото ти. Ако си умна, каквато бях аз, бързо ще си намериш работа и гадже. Ти как намери твоето? Счупих си зъба, а той е зъболекар. Ще изкачваш тези стълби по 6 пъти на вечер. Ще те заведа до личен състав. Трябва им малко информация. Каква информация? Дата на раждане? 7 март 197З. Място на раждане? Ню Йорк. В самият Ню Йорк? Да. Най-близък роднина? Нямам роднини. Починали ли са? Да. Била ли сте арестувана или обвинявана за нещо? Не. Номер на социалната ви осигуровка? Не го помня. Ще ви го кажа по-късно, става ли? Хей, успяла си! Поздравления! Благодаря. Зак, това е Номи Малоун. Да, помня я. Нима? Как мога да я забравя. Радвам се, че си в отбора. Хубава рокля. Благодаря, "Версез" е. "Версаче". Моля? Версаче. Произнася се Версаче. Имаш добър вкус. Красива си. Благодаря. Момичета! Това е Номи. Ники, Джули, Дийна, познаваш Гей. Те ще ти покажат съчетанието. Яла ли си нещо? Не. Какво искаш? Хамбургер, картофки и сода. Донеси й ориз, зеленчуци и минерална вода. Не, Номи, първо ще погледаш. Започваме. 5, 6, 7, 8. Сега опитай ти. Готова ли си? Да. Дърпай! Точно така! Високо! Стоп! Номи, какво беше това завъртане? Направи пике! Това е. Музика! По-високо! Не чак толкова. Стой в синхрон! Повдигайте! Повдигай! По-високо! Високо! Хайде! Достатъчно. Благодаря, дами. Добра работа. Гей, отработете завъртанията. Кога ще участвам в шоуто? Започваш довечера. Довечера? Ще се справиш. Как е тя? Не е пеперуда. Тя е истинска машина и го знае. Има талант. Чудя се откъде ли? Със сигурност не е учила. Учила е, но не в школа. Още малко оранжево. Дай да ти помогна. Как се чувстваш? Не питай. Кой ми взе грима, по дяволите? Внимание маймуни! Казах ти, ако се повтори... Правят си бебета. Бебета! Дръжте я! Хванах една! Благодаря. Джули, курво такава, ако пак ми свиеш грима, ще те убия! Моля? А кой чука оня от пицарията? Що не вървиш на майната си? Кучка! Мъртва си! Хей, успокойте се! Престанете, за бога! Успокой се, чу ли! Престани! Време е за шоу. Първите излизат на 4. Номи, перуката ти. Готово! Размърдайте се! Сцената е оплескана, скъпа. Винаги е така след тъпите маймуни. Къде са, Джак? Отляво. Маймунски лайна отляво! Ще си смръкнеш ли? Искаш ли лед? Качвайте се, по-живо! Хайде! Обичам те. Номи, чакай! Излизаш на 2. По дяволите! Дами и господа, "Стардъст" с гордост представя Кристъл Конърс. Номи, имаш 2 минути да смениш перуката и да се облечеш. "Успех, с обич Зак Кери". Номи, сложи го. Добре ли се справям? Да. Разбегът ти не е добър. Трябваше да направиш 8 стъпки. Ще го отработим утре следобед. Сложи това и готово. Не паднах. Не, но беше на косъм. Хей, може ли да поговорим? Моля те. Говори. Насаме? Отивам за колата. Сега идвам. Е? Кой ти изпрати цветята? Не е твоя работа. Добре. Исках само да кажа... Ти и аз нямаме връзка. Имам проблем с жените. Откакто се помня все е така. Но това, което ти казах, е истина. Проблемите ти не ме интересуват. Наистина го написах за теб. Но й казах, че ще я науча и я изчуках. Кого чукаш си е твоя работа и не ме интересува. Не мислех, че ще спечеля пари, правейки този танц. Направих го, за да свалям гаджета. Нищо ли няма да кажеш? Не. Благодаря за цветята! Тони каза, че си била страхотна. Не бях получавала цветя досега. Наистина ли? Сигурен съм, че ще получаваш много занапред. От него ли са? Да, от него. Какъв е той? Сводник? Само сводниците имат такива коли. Отговаря за забавните програми. Нали това казах. Сводник. Номи, да тръгваме! Успех с номера, Джеймс. Сигурна съм, че ще я направиш велика танцьорка. Има ли някой? Тук отзад. Какво правиш тук? Какво правя ли? Смъркам най-чистия кокаин в света. Искаш ли малко? Отразява се добре на мускулите. Обещах на Марти да отработим завъртанията ти, но аз май доста се завъртях днес. Стига игрички. Добре. Потеглихме с грешния крак. Искаш ли да започнем танца отначало? Защо? Защо не? Искаш ли да хапнем нещо в "Спаго"? Къде е това? Недалеч от Версез. Версаче. Правилно, Версаче. Да. Не знам какви са тези неща. Ще поръчам и за теб. Нямат ли кафяв ориз и зеленчуци? Обичаш ли ги? Да. Сериозно? Горе-долу. Стига бе. По-гадно е от кучешка храна. Наистина. Яла съм кучешка храна. Сериозно? Беше много отдавна. "Доги чоу". Обичах тази храна. Аз също я обичах. От шампанското боли глава. Това не е шампанско. Това е светена вода. Така съм го кръстила. Криси Лу Конърс имаше тъмно кафява коса и малки цици. Удивително е какво правят боядисването и пластичните хирурзи. Имаш страхотни цици. Наистина са красиви. Благодаря. Обичам хубавите цици. Винаги съм ги обичала, а ти? Аз обичам да имам такива. Как ги обичаш? Какво искаш да кажеш? Знаеш какво. Обичам да са в хубава рокля или в прилепнала блуза. Харесва ти да ги показваш. В "Чита" не ми харесваше. Защо не? Харесваше ми да ги гледам там. На всички им харесваше да ги гледат. Караш ме да се чувствам като курва. Такава си, скъпа. Не, не съм! Всички сме. Плащат ни, за да им показваме това, което искат да видят. Ти може да си курва, Кристъл, но аз не съм. Ние с теб... сме еднакви. Никога няма да съм като теб. Г-це Конърс, извинете ме, бихте ли ми дали автограф? С удоволствие, скъпи. Как се казваш? Франк. От Галвестън съм. Аз самата съм от Дел Рио. Казах ви, че е от Тексас. Вижте! Ще дадете ли такъв и на мен? Да не искаш да остана без червило? Искаш ли да танцуваме? Сега? Сега или никога. Така казваше Елвис. Знаеш ли кой е най-добрият съвет, който някога съм получавала? Когато си на сцената, под светлините на прожекторите, ако някой застане на пътя ти, смачкай го! Ако накрая си останала само ти, ще те наемат. Това беше, дами и г-да, благодаря ви. Елвис напусна сградата. Виждаш ли, скъпа? Ти си курва. Кучка! Сега сме квит. Насам. По-живо! Благодаря. Ники, може ли да поговорим? Може ли да идем при маймуните? Не сега. Моля те, мамо. Трябва да работя, скъпа. Какво правят? Подготвят ги за шоуто. Искам да ги видя. Ще разкараш ли шибаните деца? Каза мръсна дума. Тя каза мръсна дума. Млъкни, по дяволите! Да се махаме оттук. Номи, другата седмица ще има изложение на яхти. Трябва ми партньорка на Ники. Хонорара е хиляда долара. Хиляда? Да. За? Да представяш хотела. Носиш костюм, усмихваш се и те снимат. Хиляда долара? Добре. Благодаря. Кристъл те препоръча. Благодаря. За нищо, скъпа. За нищо. Трябва да поговорим за списанието. По-късно. Не го прави. Какво? Това са хиляда долара. Моли, трябваш ми. Идвам. Познавам момичета, които са ходили. Моли, чакам! Не им хареса. Правила ли си го? Да. Хареса ли ти? Дали ми хареса? Разбира се. Аплодисменти за момичетата от новия хит в "Стардъст" "Богиня". Благодаря. Момичета! Започва се. Как върви? Чудесно. Трудна задача, а? Много трудна. Това е моят добър приятел г-н Окида. Той е един от най-сериозните ни клиенти. Имам страхотна идея, дами. Каним ви на вечеря след шоуто. Ще има омари, ще пее Цезар. Чували ли сте го? Този човек е страхотен. Ще ви хареса. Ще пее Цезар. Да, а после ще попеем и ние. Само четиримата. Какво ще кажете? Ще пеем. Да, ще изпеем много песни. Нали? Да. Чудесно, разбрахме се. Да, разбрахме се. Без мен. Извинете. Бъди мила. Пусни ме! Взимаш хиляда долара за това. Да, за това. Това! Забрави, просто забрави! Нищо не е станало. Боже мой. Не ти вярвам. Това е самата истина. Зак, искам да говоря с теб. Разбира се. Да отидем горе. Добре ли прекара, скъпа? Не. Съжалявам да го чуя. Господи. Съжалявам. Някои хора просто не схващат. На сцената съм. Прати ми Фил Нюкърк. Благодаря. Искам да останеш. Когато приходите спадат с З2% долната граница трябва да е 250. Имам МД за това. Ето за какво съм тук. Да анализирам сметките от автоматите. Какво е МД? Магистърска диплома. Зак, тук ли си? Да. Извини ме. Какво има? Ако това се повтори, изхвърчаш. Нищо не се е случило. Напротив. Разбрала ме е погрешно. Ако отново чуя нещо подобно, ще изхвърчиш оттук и то без златния си парашут. Дължиш й извинение. Номи, съжалявам. Приема се. Изчезвай! Да. МД е степен получена в колеж. Почти безполезна е в реалния свят. Не спираш пред нищо, а? Да, опитвам се. Време е за шоу. Така е. Фил, негоднико, върни се веднага. Знам, знам. Искам да ти благодаря за грижите. Много мило, че ме препоръча на Фил. За какво са приятелите? Да. Моли, беше права за изложението. Сладурче. Следващият път ще ти счупя пръста. Не мога да ти помогна, ако си нямаш приятелка. Майната ти! Иска да ни заблуди, че не е гей. Моли, дай фенерчето да погледна тук. Майната ти! Да те сритам ли искаш? Може ли да получа целувчица? Престанете, момчета! Всички ли са тук? Какво зяпаш, кучко? Тръгвайте всички! Хайде, движение! Господи, Ани. Добре ли си? Кракът ми. Кажи ми, ако почувстваш нещо? Коляното е. Не е счупено, нали? Дарил, какво стана? Подхлъзнах се. Ето какво е станало. Как са попаднали на сцената? Вероятно са от някой костюм. Спокойно, скъпа, ще те закараме в болницата. Бедната Ани. Лошо счупване. Направете път, моля! До скоро. Аз съм продуцентът, шоуто е мое. Аз наех шоуто и ти работиш за мен. Тя беше моя дубльорка, искам да знам какво стана. Счупено е, деца. По дяволите! Ще й трябват З месеца. Най-малко. Лош късмет, а? Номи, майка ти те чака. Майка ми? Искрено се надявам да не е. Ако човек, който спи леко, може да спи на светната лампа, може ли такъв, който спи тежко, да спи с... Хенри! Мога да понасям какви ли не обиди, но не и да ме лигавят. Здрасти. Здрасти, Ал. Изглеждаш ужасно. Изглежда по-добре от всякога. Е, харесва ли ти тук? Какво си мислиш, че й липсваш? Да, защо не? Тя ни липсва. Ние й липсваме, колкото на мен онази стара брадавица. Господи, Хенри. Гледах шоуто. Ти беше добра. Благодаря, Ал. Много добра. Пази се, хлапе. Ще изглежда странно, ако никой не идва да те вижда. Номи, искаш ли да те закарам? Няма нужда. Добре, лека нощ. Чакай. Возила ли си се на такава? Не. Винаги съм искал "Ферари". Хубава кола, нали? Не е лоша. Добре, къде отиваме? Ти избери. У вас. Харесваш ли Кристъл? Харесвам различни видове шампанско. Но пия само шампанско. Какъв е Андрю Карвър? Нервна ли си? Недей. Не съм. Радвам се, че дойде. Харесвам очите ти. Остани при мен. Ще те закарам сутринта. Вече е сутрин. Моля те. Вече поръчах такси. Откажи го. Кристъл има нужда от нова дубльорка. Прослушването е на обяд. Защо не опиташ? Щеше ли да ми предложиш, ако не бях дошла? Идеята да дойдем тук беше твоя. Искам да се видим пак. Ще видим как ще потръгне. Кое, прослушването ли? Благодаря. Здрасти. Мразя те. Кой беше той? Зак. Боже мой! Завърза ли го? Боже, забравих да го развържа. Дрогирана ли си? Малко. Не мога да легна, по обед има прослушване. Къде са сладките? В шкафа. Номи, не свиквай с дрогата. Виж какво намерих. Добре, както искаш. Джули. Не е достатъчно секси. Но го прави точно. Да, но няма заряда на Кристъл. Никоя няма заряда на Кристъл. Обичам те, Гей. Номи има заряд. Така ли? Да, има. В съвсем различен смисъл. Я, стига! Тя ли ще е прима? Това е хотел, не стриптийз-бар. Никой няма да ме сменя. Не съм пропускала шоу от 8 години. Но не ставаш по-млада. Майната ти. Да опитаме ли само с Номи? Не. Аз искам. Действай, Марти. Това са глупости! Мислиш с другата си глава. Ники, Джули, благодаря ви. Какво откри? Нищо. Дори не знам дали има осигуровка. Искам да проучиш всичко, ясно? Изчука я, нали? Дразниш се защото си ревнива, Крис, или защото това те унижава. Изчука го заради мястото или защото го харесваш? Според мен е заради мястото. Ти така ли направи, Кристъл? Нали няма да ме ядосваш сега, когато сме приятелки? Не бива да се ядосваш. Това те състарява. Номи? Да. Получи го. Така ли? Марти и Гей ще работят с теб. Ще говоря с Фил да те освободи. Беше страхотна. Ще те взема за вечеря. Чувала ли си как пее Цезар? Ще ти хареса. Какво? Честито. Явно имаш много таланти. Добре се справи. Танцът на Джеймс Смит Събота, клуб "Крейв" Дори не знаех за прослушването. Разбрах го след това. Харесва ли ти маникюра ми? Не е хубав като твоя. Мога да ти го направя някой път. Ако искаш. Много мило от твоя страна. За какво са приятелите? Но като размисля... ...не съм сигурна, че искам да ми го правиш. Малко съм старичка за такъв курвенски вид. Ще си помисля. Добре. Затвори вратата като излезеш. Искаме истински танцьори! Стига простотии! Добре, стига толкова! Да танцуваме! Хареса ми. Супер е. Какво правиш тук? Хедър? Как беше? Страхотно. Тя танцуваше като камион. Не е вярно. Искаш ли нещо за пиене? Донеси ми бира, кучко. Виж какво имам. Красив е. Откраднах го от баба си. Не е вярно. Купи го от заложа къща. Ще се оженим. Обичаш ли я? Не знам, тя е бременна. А номерът? Гола вода сме. Нали ги чу? "Махайте се! Изчезвайте от сцената!" Какво ще правиш? Ще работя в бакалия. На майка й е. Ще купуваме бебешка храна с намаление. Довиждане. "Случва се". "Животът е гаден". Трябваше да те послушам. Здрасти, Ники. Със съжаление ви уведомяваме, че не сте одобрена за дубльорка. Не може да влизате там! Какво става? Това! Успокой се! Да се успокоя? Наемаш ме, а после ми пращаш това! Нямах избор, заплаши да ни съди. И какво от това? Тя е звезда. Не мога да рискувам заради теб. Съжалявам, Номи, опитах. ...от 5 минути танцувах гола. Горкият ми партньор. Здрасти. Размислих, скъпа. Ще ми направиш ли маникюра сега? Добре. Може би друг път. Хайде, робиньо. По-живо, момичета! По-живо! Направете път. По дяволите. Кристъл, чуваш ли ме? Някой да извика Марти. Какво стана? Не знам. Извикайте линейка. Кой беше зад нея? Аз. Какво стана? Не знам, тя просто падна. Подхлъзна се, видях я. Номи дори не беше близо. Лошо счупване, а? Какво има? Нищо. Добре, благодаря. Дръж ме в течение. Има мозъчно сътресение, което ще премине. Но има сериозна фрактура на десния хълбок. Знаеш ли колко трае лечението? Трябва да свалим шоуто. Забрави. Шоуто продължава. "Стардъст" никога не е затварял. И няма да затвори, поне докато съм жив. Коя беше дубльорката й? Имахме момиче... Какво смешно има? Кристъл Конърс е звезда, Сам. Не можеш да я замениш ей така. Да наемем друга, докато тя се оправи. Лечението може да отнеме година. Коя? Джанет Джексън или Пола Абдул. Пола Абдул в моето шоу? Не можем да им платим заплатите. В такъв случай, господин Карлман, ще направим обичайното за Вегас. Тоест? Ще рискуваме. Дами и господа, "Стардъст" с гордост представя Номи Малоун. Можехме да поканим всяка за шоуто - Джанет Джексън, Пола Абдул. Но Номи Малоун е олицетворение на Лас Вегас. Тя е ослепителна, вълнуваща и много секси. Благодаря ти, Зак. Г-це Малоун, какво мислите за шоуто? Дано съм добра, колкото и шоуто. Добра си, моя мила. Ти си шоуто. Благодаря. Чудесно, още една снимка. Готова ли си за купон? Къде? В "Парадизо", наех бунгалата. За какво? За теб. Побързай, лимузината ни чака. Нямам какво да облека. Напротив. И Андрю Карвър ще дойде. Гледа шоуто и каза, че си жестока. Чу ли? И Андрю Карвър ще е там. Да, чух. Какво има? Бутна я, нали? Не! Как можеш да ми говориш така? Джули видя всичко. Напротив, знам къде беше Джули. Тя просто те подкрепи. Тя видя. Добре. Забавлявай се на купона. Моли, почакай! Трябва да дойдеш. Андрю ще е там. Не ме интересува. Моли... Без теб няма да е забавно. Пусни ме. Пусни ме! Сега се връщам. Господи! И така... Това, което искам да знам е... Къде е Андрю? Погледни! НОМИ МАЛОУН БОГИНЯ Хубав костюм. Благодаря. Номи, мислиш ли, че мога да ти стана дубльорка? Ще видя какво мога да направя. Благодаря, скъпа. Андрю Карвър дойде. Ела да те представя. Андрю е тук. Зак? Как я караш? Андрю Карвър, Номи Малоун. Здравей. Беше великолепна. Благодаря. Къде я намери? Няма да ти кажа. Харесвам песните ти. Благодаря. А аз харесвам дупето ти. Обади ми се. Моли Ейбрамс, Андрю Карвър. Здрасти, Моли. Андрю. Дори игла не мога да вдяна. Моля? Моли е голяма твоя почитателка. Е, нека те черпя едно питие. Добре. Хайде. Мили Боже. Забавлявайте се. Тази вечер си прекрасна. Какво става? Просто ще се по забавляваме. Пусни ме! Дръжте я! Пуснете ме! Млъквай! На спалнята! Мога да се влюбя в теб. Да се махаме оттук. Моли! Дадохме й успокоителни. В шок е. Носът й е счупен и има вагинални разкъсвания. Ще остане тук З-4 дни. Зак! Виж това... и това! До скоро. Къде са полицаите? Няма ги. Защо? Няма да дойдат! Не го прави... Поли. Как разбра? Уволнили са те от "Крейв" за нарушаване на реда. Няма да слушам това! Напротив! Полиан Кастело. Баща ти убил майка ти, а после се самоубил. Избягала от сиропиталище в Оукланд през декември 1990 г. Арестувана в Денвър за проституция. Престани! Сан Хосе проституция, Чейен също. Да чета ли останалите? Притежание на кокаин. Нападение със смъртоносно оръжие. Кажи ми, защо заряза занаята? Имала си голямо бъдеще. Правех каквото трябваше. Точно както направи с Кристъл. Не съм курва. Не, не си. Ще бъдеш голяма звезда. Лицето ти ще бъде на плакатите. Ще изкараш много пари за "Стардъст". Не го оставяй да се измъкне. Сега Андрю Карвър е в "Парадизо". Но догодина може да е в "Ривиера" или в "Стардъст". Той е част от отбора, като теб. Какво ще стане с Моли? Ще говоря да получи обезщетение. Кажи ми нещо. Каква ти беше тарифата? Като проститутка. Подценявала си се, момиче. Чукаш се фантастично. Това беше комплимент. Време е за шоу. Андрю Карвър, моля? Здрасти, маце. Добре изглеждаш. Готов е. Благодаря. Не се забави много. Не. Харесвам те повече без блузка. Чакай да ме видиш без пола! Чакам. Махни и останалото. Разбира се. Ако гъкнеш, ще те убия! Няма, няма. Копеле! Майната ти! Иска да поспи. Изморила си го, а? Да. Още е замаяна от лекарствата. Добре ли е? Да. Моли... Току-що бях при Карвър. Смазах го от бой. Обичам те. Кристъл Конърс, моля? Стая З19. Помниш ли съвета, който ти дадох? Ако накрая останеш само ти... Ще те наемат. Благодаря и лека нощ, дами и господа. Кристъл напусна сградата. Съжалявам, Кристъл. Да, знам колко съжаляваш. Как според теб получих първата си главна роля? Винаги има някой по-млад и напорист, който слиза по стълбите зад теб. Защо не каза на никого? Имах нужда от почивка, скъпа. Пък и моите адвокати ми уредиха хубаво обезщетение. Трябва да вървя. Няма ли да ми дадеш целувка? Чао, скъпа. Чао, скъпа. Хайде, побързай! Скачай, маце? Днес е щастливият ти ден. Явно. Да тръгваме. Е, игра ли комар? Спечели ли? Какво спечели? Себе си. Мамка му. Ти ли си? Искам си шибания куфар, задник такъв! Не виждаш ли, че карам бе? Чакай малко. Мили Боже! Спокойно, ще ти върна куфара. Номи Малоун е Богинята
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Стриптизьорки 1995 - Showgirls 1995

Да напуснеш Лас Вегас 1995 - Leaving Las Vegas 1995
преди: 4 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 255 прегледа
Бен Сандерсън - алкохолизирал се филмов сценарист от Холивуд, пропил всичко което има - пристига в Лас Вегас решен да се напие до смърт. Там той среща и завързва странно приятелство с проститутката Сира. Жанр: Драма, Романтичен Режисьор : Майк Фиджис В ролите : Никълъс Кейдж, Елизабет Шу, Джулиан ... още

Баскетболни дневници 1995 - The Basketball Diaries 1995
преди: 3 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 1294 прегледа
История за млада група наркомани, които са отритнати от обществото, изпаднали в задънена улица без цел и мечта в живота-единствено опитващи се да си намерят стока по улиците. История която ще ви трогне и ще ви покаже какъв е жестокия живот на един пристрaстен колежанин към наркотиците и през какъв ... още

Девет месеца 1995 - Nine Months 1995
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 169 прегледа
Самюеъл Фолкнър (Хю Грант) е детски психиатър, който няма деца, а и не иска да има. Това води до непрестанни разправии с приятелката му Ребека Тейлър (Джулиан Мур), с която са заедно вече пет години. Докато най-накрая тя не заявява, че е бременна. Внезапно Самюъл получава параноични видения за това ... още

Мрежата 1995 - The Net 1995
преди: 3 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 155 прегледа
Шофьорската й книжка. Кредитните й карти. Банковите й сметки. Всичко изтрито… Анджела Басет е компютърен специалист. Младата и симпатична жена почти никога не се отделя от интернет. Анджела получава програма, която трябва да провери за грешки от свой интернет приятел, когото никого не е вижда ... още

Опасен ум 1995 - Dangerous Minds 1995
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 363 прегледа
Луан Джонсън (Мишел Пфайфър) приема работа като учителка в училище, без да си има и представа с какви проблемни, изпаднали без цел в живота тинейджъри от бедните квартали са й поверени за клас. Без никаква насока и желание да учат, учениците се опитват да я откажат и да я разкарат, мислещи че ще се ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0