Избор на редактора:

Семейство Джоунс 2016 - Keeping Up with the Joneses 2016 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 56 прегледа

Двойка от предградията е въвлечена в заплетен международен шпионаж когато откриват, че техните привидно перфектни нови съседи са правителствени шпиони.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Жанр: Екшън, Комедия

Режисьор: Грег Мотола

В ролите: Гал Гадот, Джон Хам, Айла Фишер, Зак Галифанакис и др.

Държава: САЩ

Година: 2016

Времетраене: 106 минути

Галерия днимки:

Семейство Джоунс 2016 - Keeping Up with the Joneses 2016

Семейство Джоунс 2016 - Keeping Up with the Joneses 2016

Семейство Джоунс 2016 - Keeping Up with the Joneses 2016

Семейство Джоунс 2016 - Keeping Up with the Joneses 2016

Видео:

От филма:
ШПИОНИ ПО СЪСЕДСКИ Работя в отдел "Човешки ресурси", някои го наричат "личен състав". В кабинета си имам надпис "Запази спокойствие и се оттегли в убежището си." И така, когато се напрегна или изпадна в паника, затварям очи и си представям нашата уличка, и прекрасната ми съпруга Карън с двамата ни сина Патрик и Майки. Защото това е мястото, където винаги всичко е наред. Каквото и да става. Две седмици по-рано... До скоро, Майки, Патрик. Довиждане, момчета. Пратете съобщение, като пристигнете. Добре. Ако ви ухапе кърлеж, сложете го в пликче, запишете датата и часа и ще ги изследваме. Майки, сменяй си чорапите, чу ли? Сменяйте си чорапите! Обичаме ви. Ще ни липсвате. Обичаме ви! Да се забавлявате! И умната! Умната! Шофьорът дали беше трезвен? Много странно ме изгледа, като му подуших дъха. Мисля, че го стресна. Погледни, това е Мег. Здравей, Мег! ПРОДАДЕНА Продадох я! Много бързо! Благодаря, и платиха в кеш. В кеш? Много шик. И най-хубавото е, че дори не искаха оглед. Само я разгледаха в интернет. Още не съм ги виждала. Луда работа! Кой купува къща, без да я огледа? Може да са известни. Надали, Джеф. Никоя звезда няма да дойде тук. Дано не е някоя нарколаборатория. Ето го и него. Извинявай. Къде беше? В супера беше лудница. Често се случва. Здравей. Вълнуващо, нали? Нови съседи. Карън, оставих картичката ти в коридора, ако им трябва декоратор. Благодаря. Каза ли на Джеф новата ми идея за банята за гости? Не. Художническо ателие. В бруклински стил. С декоративни тухли, открити тръби и писоар. Писоар! За мен е. Мег иска отново да пикая прав. В такъв случай веднага започвам с писоара. Да бе, да. Знам какво започвате. Празна къща, децата ги няма. Уха-ха, ела ми сега! Моля ви се. Меден месец! Добре, трайте си. Да. Ние ще залепим обяви. Ще се опънем из квартала. Джеф, пробвай хиенската. Непременно. Добре. Такъв звук издавам. Мег сигурно е сменила лекарството, скъпи. А Дан как ще го извиниш? Тези хора говорят дебилни неща. Гадост. Да. Но може би имат право, знам ли. Сами вкъщи. За първи път от много време. Да, можем да правим каквото искаме. ПОДОБРИ СЕКСУАЛНИЯ СИ ЖИВОТ Записал съм "Добрата съпруга". Супер! Ще направя пуканки. ХАМАЛИ "БАНЪРМАН И СИЕ" Дай назад! Добре. Колко място има? Още малко. Здравей, Бърни. Новите съседи не си губят времето, нали? Никак. Нали ще го почистиш, Бърни? Както винаги. Добре, хубав ден. Хайде, момчета, да се махаме. Хайде, побързайте. "МАКДАУЪЛ-БЪРТЪН ИНТЕРНЕШЪНЪЛ" АВИАЦИЯ И ЗАЩИТА Ей, Джак! Горе ръцете! Не позволявай никой да ти го каже в самолета. Пошегувах се. Добро утро. Здравей, Даян. Джеф, добро утро. Видя ли камионите? Мога ли да ги пропусна? Господи! Чу ли нещо за новите съседи? Не. Нищо ли? Нито дума. Но няма да са като Дейв и Бриджит. Поне се очертава хубаво лято. Юнбирфест предстои. И още как! И работата върви! Винаги. Как е на горния етаж? Господи, Джеф. Не мога да коментирам какво се случва горе. Знам, съжалявам. Между другото, хайде с мен на парашутизъм на закрито. Аз черпя. Тази седмица ми е много ангажирана с децата. Ще видим. Пиши ми. После ще се разберем. Хубав ден. Добро утро, Шийла. ЧОВЕШКИ РЕСУРСИ Добро утро, Луис. Добро утро, Шарън! Здравей, Джеф! Д-р Фишър се обади. Какво каза? "Джеф да не ми праща повече покани за уроци по парашутизъм." Шегува се. Майтапчия. Здравей, Дъг! МБИ По-добро бъдеще чрез иновации Здравей, Санджей. Джеф, може ли да използвам компютъра ти? Да си поръчам антидепресантите. Разбира се. Моят компютър е и твой. Къде си? Кой е този? Това е Джеф. Използвам компютъра на Джеф, защото тук интернетът е забранен. А Джеф защо има интернет? Неговата работа е маловажна. "Човешки ресурси". Ще ни влезе ли в характеристиката? Снощи му писах и му се извиних. Той каза, че няма проблеми. Тази история е зад гърба ни. Няма проблеми. Все пак съм длъжен да си свърша работата. Нали? Вземете по една стрес топка. Сериозно ли? Маргарет ще ни покаже какво означава доверие. Санджей? Да? Казах ли ти защо в индийските сериали всички плачат? Защото никой не прави секс. Янг, кажи на Орен как се чувстваш. По-добре ни го впиши в характеристиката. Един индианец кръстил сина си Спукан Презерватив. Този беше добър. Хайде, Маргарет, давай. ПИСОАРИТЕ В БРУКЛИН Леле! Да, имам чувството, че ми завиждаш. Усещам неприязън всеки път, когато спомена гравитационните пертуберации. Това лошо ли е? Звучи гадно. Какво е? Гравитационните пертуберации? Разсмиваш ме. Ами моят принос? Веднъж споменах скоростните вектори... Новите съседи! И ти се опита да ме пратиш в екипа на Дамир! Трябваше да изчислиш изчисленията. Всичко е защото спах с Шарада. Какво? Спал си с Шарада Ганджали? Ще те убия! Орън, така не се решават служебни спорове! Шарън, повикай охраната! Здравей, Джеф! Карън? Ехо, скъпи? Здравей, мила. Още ли шпионираш съседите? Здравей. Здравейте. Ти трябва да си Джеф. Аз съм Тим, това е съпругата ми Натали. Ние сме семейство Джоунс. Много ми е приятно, Джеф. И на мен. Пошегувах се за шпионирането. Разбира се, никого не шпионирам. Ние обичаме шегите. Шегички. Натали ми каза, че е консултант по социалните медии. Така ли? Да. Имам и кулинарен блог. Обичам блогове. И работя по благотворителен проект за сираците в Шри Ланка. Това са най-големите ми увлечения. Натали има голямо сърце. Благодаря ти, бебче. Карън, защо не им разкажеш... Какво? И тя си има увлечения. Защо не им разкажеш за писоарите? Не, скъпи! Нищо интересно. Моля те, звучи забавно. Долавям слаб акцент. От Пенсилвания ли си? Тя е от Гърция. Господи. Но сме живели къде ли не. Време е да пуснем корени. Нали? Не мога да опиша колко сме щастливи на "Мейпъл Съркъл". Прекрасна улица. Наистина. Благодаря. Харесва ни. Изумително е. Другите култури нямат нищо подобно. Така е. В Китай например. Нямат дума за такава улица. За кръгова улица ли? Не, те биха казали... В свободен превод "щастливо място на сърцето и ума". Точно. Но това не предава същността й, нали? Звучи завладяващо. Тим пише пътеводители. Сериозно? Обичаме да пътуваме. Много. Миналото лято бяхме в Дисниленд. Там можеш да видиш всички държави накуп. Много ни хареса. Бяхме с момчетата. Патрик и Майки. Патрик се е облегнал на колелото. Много е гушкав. Прекрасни са. Изумителни. Майки я направи. Леле! Какъв талант! Като стана дума... Да! Донесохме ви малък подарък. Какво? Прекрасно! Наистина ли? Я стига! Сам го направих. Ти ли? Майчице. Какво е това? Какво е? Скулптура. Тим е майстор на духано стъкло. Погледни го на светлината, мили. Разкошно е. Разкошно! Погледни. Ти ли го направи? Да. Научих се в Унгария. Писах статия за унгарския майстор на духано стъкло Йорги. Благодаря, не знам какво да кажа. Нищо. Сложете го тук и го използвайте като тема на разговор. Страхотно е. Много благодаря! Е, време е да тръгваме. Наистина. Добре. И аз трябва да ви подаря нещо. Не бях подготвен. Няма нужда. Искате ли стрес топка? Не, би било глупаво. С най-голямо удоволствие. Да! Много помагат. Благодаря. Благодаря. Само да разчистя това. Не, Джеф ще оправи. Нека аз. Не, не. Много мило. Вече сме съседи. Нали? Чухте ли за нашия бирен фест през юни? Юнбирфест? Юнфест ли? Да. Непременно трябва да дойдете. Организираме го всяко лято. Целият квартал се събира. Много е забавно. Повечето сме колеги. В МБИ ли? Да. Има турнир по дартс, ядем наденички. Аз варя домашно пиво. Чудесно! Откъде знаете, че Джеф работи в МБИ? Сигурно е споменал. Нали, Джеф? Не, не е. Все едно, скъпа. Не, Джеф не е споменал. Стрес топката. Налучкала е. То си го пише. Да, налучках. Да тръгваме, става късно. Много благодаря за всичко. Кафето беше прекрасно. Благодаря. Ще се видим на... Юнбирфест! ЮНБИРФЕСТ С ПИВОТО НА ДЖЕФ "ЕЙ МЕРИ" Ще ви покажа снимка. Това е Тайлър, който ще ходи на лагер за астматици това лято. Боже, какъв красавец! Да, ще е забавно. НЕЛИ ГАЛЕН ПИВОТО НА ДЖЕФ "ЕЙ МЕРИ" Здравей, съседке. Привет. "Жълта опашка с лимонов аромат и настърган джинджифил". Кой си е играл? Натали. Очевидно тя може всичко. Извинявай, но кой се облича така на барбекю? Тук има деца, за бога. Стига, Мег, това е лятна рокля. Много къса, много шикозна, безкрайно атрактивна лятна рокля. Направо порнографска. Виж как Дан се прави, че си проверява мейла. Ако видя снимки на задника й на телефона му, никакви свирки довечера. И така се озовах, насред Руб-ал-Хали, сам-самичък, без капка вода, умиращ от жажда. Буквално съчинявах прощалното писмо до Натали. И какво виждам на хоризонта? Същата онази камила, чийто живот спасих преди три години. Не! Същата. Тя позна ли те? Не, не ме позна, Джеф. Все пак е камила. Но я яхнах и се добрах до цивилизацията. Предадох си статията 15 минути преди крайния срок. Хванах следващия полет до Маракеш и вечерта с Натали пушихме наргиле в кафето. Искам и аз да пуша наргиле в Маракеш. Стейси, знам, че звучи романтично. Но повярвай ми, светът понякога е много мрачно и зловещо място. Тим, искаш ли бира? Разбира се! Благодаря. Заповядай. Ей, приятел, леле майко! Много кръв. Нищо, нищо. Не, чакай. Малко шурти. Дръж здраво. Дай тук. Направо блика. Малко се замаях. Затвори си ръката. Дали да не... Не! Не! Не! Не ме разсейвай. Виж победата. Пропусна! Шампион за пета поредна година! Искаш ли да пробваш? Аз ли? Да. Не, дартс не ми е... Не се измъквай. Ела, много е лесно. Ужасна идея. Ще ти покажа прословутия захват на Крейвърстън. Искаш ли? Добре. Хвани стреличката. Дръж я като молив. Сега свий китката. Лакътя настрани. Добре. Лакътя настрани. И после хвърляш. Така ли? Добре ли е? Хвърляш като момиче. Но когато момичето е красиво, няма нужда да хвърля добре. Може ли да пробвам друг начин? Добре, успех. О, боже! Вижте! Може би трябва да те науча да хвърляш като момиче. Пич! Начукаха ти го, Крейвърстън! Млъквай, Орен. Къде е гаджето ти? Тим. Здравей, Карън. Търся тоалетната. Беше в кабинета на Джеф. Объркал съм посоката. Къщата ви е прекрасна. Имаш набито око. Благодаря. Твой ли е дизайнът на долния етаж? Джеф спомена нещо за писоари. Да, клиентът е винаги прав. Но, да, рисунките са мои. Клиентът е винаги прав, освен когато не е. Тоалетната е натам, Тим. Благодаря, няма нужда. Беше най-страхотният Юнбирфест, който някога сме правили. Имало ли е в квартала толкова готина двойка като семейство Джоунс? Не ти ли изглеждат малко странни? Прекалено са съвършени, стилни и влюбени един в друг. Защо биха се нанесли тук? Казаха, че искат да се установят. Той беше в кабинета ти днес. И какво? Познава на пръсти пазара в Маракеш, а се губи на горния етаж, докато търси тоалетна? Ще ти кажа нещо, което научих преди години. Когато на човек му се доака, се обърква. И на мен ми се случва. Мислиш, че му се е акало? Вероятно. Да! И ако изглеждат по-влюбени от нас двамата, причината е, че не им се налага да прикриват страстта си, защото децата са наоколо. Но сега е нашето време. Нашето лято. Внимавай с ръката ми. Време е да се развихрим сексуално. Не. Ля-ля-ля-ля... Гъделичкаш ме, скъпи. Скъпи! Знам, че ти обещах. Хайде! Но виж колко е късно. Нека те подгрея, както си знам. Стига, скъпи. Ужасно съм изморена. Но не съм сляпа. Аз забелязах, че семейство Макнълти пиратстват кабелна от Ямамото. Да, интуицията е чудесна дарба. Но повярвай, човек с 16-годишен опит в човешки ресурси ти казва, че семейство Джоунс са съвсем нормална, обикновена, стандартна двойка. Не знаех какво да направя. Дим излиза от колата, разбира? Знам, американци добри с коли... Ти силен мъж! Мен може помогне? Разбира се, улучили сте момчетата. Да. Нас, американците, за всичко ни бива. ПОКАЖИ ИЗТРИТИ ИМЕЙЛИ ТЪРСЕНЕ параклийтХП. ком ЕКСТРИЙМ Парашутизъм на закрито ИЗПРАЩАЧ гост, ПОЛУЧАТЕЛ скорпион ТЕМА явка СЪОБЩЕНИЕ Пакетът е готов. Чакам инструкции... КАКВА ЖАЖДА ТЕ МЪЧИ? Джеф! Джеф, събуди се! ТИМ ДЖОУНС ПЪТЕПИСИ ТИМ ДЖОУНС ПИСАТЕЛ ТИМ ДЖОУНС ПЪТУВАНЕ И ЗАБАВЛЕНИЯ ТИМ ДЖОУНС МАРАКЕШ КАФЕТО НА ХАЗИМ НАЙ-РОМАНТИЧНОТО КЪТЧЕ НА СВЕТА КАФЕТО НА ХАЗИМ Кой си ти, Тим Джоунс? КАКВА ЖАЖДА ТЕ МЪЧИ? ДОМАШНО ПИВО И ДЕГУСТАЦИЯ Извинете. Съседе! Здравей, Джеф. О, боже. Ще умра от срам. Случва се. Дай да ти помогна. Заповядай. Благодаря. Какво правиш тук? Мисля любовта ти към домашното пиво... За заразна. Реших да пробвам това хоби. Вместо да духаш стъкло? Да, освен него. Не знам дали е достатъчно мъжкарско за теб. Ед, ще обслужиш ли моя приятел? Ще му трябват охладители, газировка... Бирена мая. Ти си специалистът. Гледай да не ти гъбяса. Добре. Шегувам се. Мирише малко на гъбична инфекция. Скъпо хоби. По-скоро е призвание, Тим. Гладен ли си? Като вълк! Обичаш ли китайско? Храна ли? Да. НАТАЛИ ДЖОУНС НАТАЛИ ГОТВИ Я стига! СПАСЕТЕ СИРАЦИТЕ НА ШРИ ЛАНКА Тоалетната. Искам да видя скици. Идвам. Шпионският уред е включен. Оставям това съобщение, ако нещо се случи с мен. Преследвам Натали Джоунс, защото подозирам, че е... Набирам Натали Джоунс. Не! Не, не, не. Сири! САРА ПЕЙЛИН Благодаря. Приятен ден. Как е книгата? Интересна е. БЛУМИНГДЕЙЛС Здравей! Радвам се да те видя. Това е приятелят ми Джеф. Господин и госпожа Лу. Ще седнем отзад. Знам! Качил съм някое килце. Благодаря. Ела тук, Джеф. Благодаря. Пиша статия за скритите бисери из града. Това заведение е хубаво. Но това тук е велико. Последвай ме. Добре е човек да излиза от квартала понякога. Да, аз си обичам квартала. Ето го и него! Надуших те отдалеч, пич. Как си, братко? Здравей. Моят приятел Джеф. Запознай се с Рики. Заведението е негово. Здравей, Рики. Няма нужда да се кланяш. Отпусни се. Хайде, ела. Тоя е голямо дърво. Добре дошли в клуб "Кобра". Джеф идва за първи път. Не се тревожи, ще се погрижим за него. Къде ще ни сложиш? Ей там. Благодаря. За мен шейжу. Едно ли? Да. Две. Две ли? Да, за мен същото. Две шейжута идват. По-различно ли очакваше да бъде? Да ти кажа, не понасям пикантна храна. На следващия ден има тежки последици... В тоалетната. Нямаш грижи. Не е пикантно, просто е истинско. Нямам търпение. Спомням си как веднъж плавах с каяк по Перлената река към Жонгшан. Прекрасно място. Пълно е с такива кътчета. Работата ти е толкова интересна. И твоята също, Джеф. Да. Сигурно и ти имаш какво да разкажеш. Да, истории, от които тръпки ще те побият. Но аз съм в "Човешки ресурси". Обграден съм от секретност. Можеш да ми кажеш, но ще трябва да ме убиеш. По-скоро ще имам проблеми с шефовете. Естествено, че няма да ме убиеш. Това е израз. О, да, да. Почва се. Супер. Какви интересни подправки. Жестоко. Това е соев сос. Соев сос. Пробвай го. Добре. Леле! Велико е! Какво е това? Прилича на змия. Шейжу, приятел, змийско вино. Това е истинска кобра. Алкохолът неутрализира повечето отрова. Да, в Гуандонг старците казват, че от змийското вино топките ти увисват. Така ли? Имате ли студен чай "Арнолд Палмър"? Да ви кажа ли офертата на деня? Да, покажи ни. Благодаря. Къде намери това място? В интернет ли? Работата ми е да намирам такива. Говоря с хората, обикалям. И като намеря нещо, го споделям с хората, които харесвам. Шейжу! Това е жива змия! Джеф, това е змийски ресторант. Но в "Панда Експрес" не сервират панди. Нали? Наричат я Стоте стъпки, защото ако те ухапе, само толкова ти остават. Истина ли е? Не. Не е вярно. Най-много петдесет. Много е отровна. Кофти работа, пич. Страхувам се от змии. Ще ги изям. Извинявайте. Рики си знае работата. Много е добър. Хайде, седни. Нека си свърши работата. В добри ръце си. Да. Довери ми се. Дръж си ръцете далеч от главата, защото все още може да хапе. Така че много внимавай. Може ли едно пролетно ролце? Приятел... Всичко ще е наред. Още малко вино. Да. Хубаво е. Да, да. Май ни трябва още една бутилка. Да, да. Давай да разпуснем. Да удушим змията. Да. Момент. Карън е. Ало? Нали ти казах, че Джоунс ми изглеждат странни? Инстинктът не ме подведе. Проследих Натали в мола и ще ти кажа само две думи. Сара Пейлин. Познай какво! Има дума на китайски за кръгова улица. Извинявай, не те чувам много добре. Джоунс не са тези, за които се представят. Момент. Съжалявам. Карън, в момента обядвам с Тим. Не виждам нищо странно. Прехвърляш тревогата си за децата. Изпитваш несигурност за кариерата си. Не отклонявай темата! Аз не ти натяквам увлечението по Тим. Не съм увлечен по Тим! Изобщо не съм. Само веднъж съм се увличал по мъж, като дете. По Брус ли? Вече я наричат Кейтлин. РАЗПРОДАЖБА Не, имаш право. Здравей, Карън. Натали! Каква изненада! Не си облечена. Говориш по телефона. Аз изчезвам. Следва продължение. Оставих на Тим гласова поща. Обича да му се обаждам, когато пробвам бельо. Разказвам му какво обличам. Как изглежда. Как се чувствам. Изглежда великолепно! Сигурно той го знае. Поздрави го от мен. Да, това е една от малките ни тайни. Да поддържаме искрата жива. Вие с Джеф имате ли си тайни? Да, имаме си тайна. Правим го много бързо, в случай че децата нахлуят в спалнята. Явно сте много сексуални. Но сега децата ги няма, нали? Да. Време е за нещо ново. Затова ли си купуваш бельо? Да. Да видим какво си избрала. Не. Това са просто дреболии. Покажи ми какво ти се струва секси. За майката на Джеф са. Ужасно е дебела. Движи се само със скутер. Много ми е мъчно за нея. Нека сме честни една с друга, а? Той се среща с Шийла Рондовски. Май така се казваше. Но тайно, защото тя му е шефка и е забранено. Ясно. Много е вкусно, Тим. Уникално е. Казах ли ти? Слушай. Впечатлявам се как хората се разкриват пред теб. Разказват ти много. Да. Звучи сякаш се оплакват, но... Господи. То си влиза в задълженията ми, факт. Я ми кажи сега. Някой казвал ли ти е някога на четири очи колко мразят фирмата ви? Рики, дай още вино! Да им има зъб? Нещо такова? Сара Пател има синдром на раздразненото черво. Извинете. Синдром на раздразненото черво. А много нейни колеги седят близо до тоалетната. Всички се дразним от червото ти, Сара. Целият четвърти етаж знае. Нямам това предвид. Случва ли се понякога някой колега изведнъж да се опаричи? Да си купи нова кола, скъпи дрехи? Все едно е спечелил лотария? Или е спечелил джакпот? Да. Така ли? Кой? Санджей. Купи си "Грилбот". Какво е това? Един мой колега, казва се Санджей. Не, знам какво е Санджей. Какво е "Грилбот"? "Грилбот" е... Робот, който ти чисти барбекюто. Слагаш го в барбекюто, затваряш капака и той излъсква всичко вътре, събира всички малки парчета мръсотия. После всичко блести. Като "Румба" за барбекю. Имах предвид нещо... По-скъпо. Те струват 99 долара, Тим. Скъпи са. Така е. Но трябва да изключваш барбекюто. Санджей забрави. Приключихме ли с "Грилбота"? Ако няма да го ядеш... Взимай каквото искаш. Проблемът е, че той наруши гаранцията и на "Грилбота", и на барбекюто. Господи, Джеф! Рики! О, боже! Пусни я! Рики! Леле! За първи път се случва! Донеси инжекцията! Противоотровата! Бързо! Ей, приятелче! Господи! Не, не, не. Не. Той си похапва от ръката ми. Погледни ме! Махни я. Всички се обичаме. Ще ти бием противоотрова, Джеф. Дръж се. Готов ли си? Дръж се, дръж се! Как се чувстваш, приятел? Как си? Велико. Ще изглеждаш невероятно с този. Идеално, взимам го. Не си забавна, Карън. Сега искам да забравиш всичко, което си чувала за спортните сутиени. Защо се притесняваш? Защото двете с теб пробваме заедно бельо? Или защото знам, че днес ме проследи? Какво? Не съм те следила. Не! Бях в мола, пазарувах. Чудя се дали го имат в жълто. Джеф обожава жълто. Не съм тъпа, Карън. А ти беше права. Позна, че не съм тази, за която се представям. Защото крия нещо. Така ли? Както и ти. Толкова си приличаме двете с теб. Две силни, сексуално активни жени. Но принудени да крием истинската си същност от всички Мег Крейвърстън на света. Какво общо има Мег? Стига, Карън. Чувам какво говори за мен зад гърба ми. Мрази ме заради визията ми, сякаш съм виновна, че имам съвършена костна структура и безупречна кожа! Нямам нужда от овлажнители, но все пак имам чувства. Нямах представа за чувствата. Затова жените като нас трябва да се подкрепят. Не да се следят в мола. Правиш ли вагинална гимнастика? Вагинална ли? Говориш за упражненията за тазово дъно? Силата трябва да започне отнякъде. Не ги правя. А аз правя дори в момента. Мога да счупя орех с вагината си, ако се наложи. Налагало ли се е някога? Сега си ти. Аз не мога да счупя нищо. Още ли се крием? Хайде, Карън. Канализирай силата си. Добре, ще го направя. Ще се опитам. Успях! Усетих го. Как беше? Все е нещо. А сега имаш избор. Коя Карън искаш да бъдеш? Карън меката? Или Карън силната? Добре ли си наистина? Добре съм. Ти ми спаси живота. И змията беше вкусна. Но ми е неудобно. И съм малко пиян. За миг се притесних за теб. Измий се, аз ще оправя сметката. Знам какво правиш, Тим. Какво правя, Джеф? Работата ми е да разбирам хората. Напи ме със змийско вино и ме подкани да ти разкрия тайните си. Ти... Искаш да се сприятелим. Имам много приятели, Джеф. Да, но имаш и много скрити тайни в себе си. Може би си един от най-самотните хора, които познавам. Да кажеш нещо по въпроса? Искаш ли да ти призная нещо? Понякога ненавиждам работата си. Не е ли прекрасно? Да се разкриеш? Сега сближаваме ли се? Не, сега разговаряме. Да се сближим ли искаш? Добре. Гледай ме. Ще те закопчая. Доста е шумно. Боже, това забавно ли е? Държа те. Не е ли страхотно? Да! Здравей, Карън! Ето ме! Здравей, Карън. Донесох ти цветя. Благодаря ти, скъпи! Няма да повярваш какво се случи днес. Познай кой е човек-птица като мен. Кой? Тим Джоунс. Погледни. Халат? Болна ли си? Много хубаво. Скъпи, мислех си, какво правя това лято? Пратих децата на лагер, проектирам бани. Това ли ме прави щастлива? Това ли прави мен, Карън Гафни, осъществена? Добре. Ако искаш да се чувстваш осъществена, има упражнения, които правя с колегите... Скъпи, не, те не работят. Изгубила съм истинската Карън. А после се появиха тези чудесни нови съседи. И в това състояние е съвсем естествено да стана мнителна и да търся вина у тях. Но всъщност... По-скоро трябва да се фокусирам върху себе си. И върху нас. Мили боже, какво става? Натали каза, че трябва да поддържам искрата. Обсъждала си с Натали сексуалния ни живот? Не, много ясно. Нищо не съм й казала, скъпи. Но тя е необичайно интуитивна. Да. За гъркиня. Ясно. И смята, че когато си женен трябва да полагаш повече усилия. Да! Тази Карън обичам. Наистина. Вземи ме. Вземи ме, скъпа. Добре. По дяволите, скъпи. Това беше темата за разговор. Голяма работа. Какво е това? Не знам, няма значение. Ела. Няма никакво значение. Знаеш ли, скъпи? Да продължим с любовната игра. Докъде бяхме? Да, добре. Толкова е секси! Да, искаш ли да ти пусна ръка? Страхотно! Да. Да продължим. Джеф, Джеф! БРЪМБАР Толкова е секси! Значи си болна. Толкова секси! Знаеш ли какво? Ще си пуснем музика за страстно настроение. Искаш страстна музика? Идеален момент е за кънтри. Ще си пуснем музика. Добре. Ще сложа чашите за вино в миялната. Ясно! Искаш да си говорим! Разбрах те. Направо е страхотно! Кръвта напуска главата на Джеф и бавно се отправя към долните му части. Не знам защо сме в дрешника. Скъпи, слушай! Не е много еротично. Съседите ни подслушват! Казах ти, че им има нещо. Но обяснява защо Тим влезе в кабинета ти. И не му се акаше. Изобщо не беше на зор. И вече знам какво правеше Натали в кафенето. Имаше явка! Явка? Какви ги говориш? Не мога да повярвам, че ме подлъга. Но тя беше по бельо, и аз също. Боже! Колко беше убедителна. Чакай. Били сте по бельо двете едновременно? Не мисли с чепа си! Беше цирк! Искам просто да се уверя, че не изпадаш в параноя отново. Помниш ли как спах в колата, когато реши, че съм обсебен? Очите ти бяха червени. Налегна ме през седмицата. Беше от лютата чушка. Това казвам! Трябва да повикаме полиция. Какво ще им кажем? Съседите ни подслушват? Да! Ще ни вземат за луди. А ако наистина ни трябва полиция? Няма да дойдат повече. Защо? Защото ни смятат за луди. Луда работа! Прав си. Трябват ни доказателства. И беше лют сос. Карън! Карън! Карън, виж. Знам, че Майки и Патрик ти липсват, но свиждането е след две седмици. Залегни! Остават цели две седмици. Да направим няколко дихателни упражнения. Джеф, не искам дихателни упражнения! Спокойна съм! У тях е съвсем тихо. Прекалено тихо. Може би ни следят как ги следим. Не ни следят. На ресторант са със Стейси Чънг. Откъде знаеш? Обсъдихме го на парашутната тренировка. Защо не ми каза? Карън, престани! Скъпа, спри, моля те! Помисли какво правиш. Можеш да отидеш в затвора. Само ако ме хванат. Виж. Никакви отпечатъци. Когато някой се нанесе, сменя ключалката, но не и дистанционното за гаража. Забравих да го върна, когато Бриджит и Дейв бяха на море и помолиха да храня Смоуки. Идваш ли? Покрий си ръцете. Ръцете ли? С какво? С чорапите. Боже! Прилича на мострена къща. Боядисали са стенописа на Бриджит. Голяма загуба. Не виждам нищо странно. Да се махаме! Карън, навсякъде има прозорци. Наведи се! Колко странно. Стани! Тези тенджери не са видели огън. Малко странно за човек с кулинарен блог. Нова къща, нови тенджери, има логика. Няма подправки. Съседите ахват пред ордьоврите й. А няма подправки. Не съди жената по подправките й, Карън. Търси нещо за сираците от Шри Ланка. На бас, че и това е лъжа! Извинявай, че влязох в дома ти, Тим. Исках само да сме приятели. Определено не е приятелски жест. Знаеш ли, скъпи? Чувам те. И ме боли, че не ме подкрепяш. Карън, това е нелепо. Трябва да е някъде тук. Карън! Виж ги. Толкова са идеални. Карън, хайде, да се махаме. Погледни. Явно са геймъри. Да изчезваме. Карън, недей! Какво правиш? Стейси Чънг. Нямаше ли да излизат с нея? Да. Тед Уолъс. Той ти е колега, нали? Да. Може да е някаква социална медия. Дамир Мустафа? Това е Дан. Санджей. ДЖЕФ ГАФНИ МБИ Боже! Мишената им е МБИ. Това е някаква ракета. Той ме разпитваше за тези хора. О, господи! Всичко му разказах. Господи! Да се махаме. Изключи компютъра, скъпи. Да изчезваме оттук. Веднага! Не мога да хвана мишката с този чорап. Чакай. Изключи го! Не, ти не разбираш! Те са шпиони. Моля те. Карън, моля те. Да се махаме веднага! Трябва да запиша тези имена. Какво правиш? Да се махаме! Може да се върнат всеки момент. Какво си зяпнал? Какво е това? Химикал ли? Какво? Какво? Имаш... Господи! Боже! Карън! Мамка му! Убих я! Карън! Слава богу! Скъпи... Да се махаме. Карън, събуди се! О, боже. По дяволите! Мамка му! Извинявай, извинявай. Пак заповядай, скъпи. Добре. Джеф, колко си сладък! Карън, тихо! Така. Защо ми шъткаш? Мислех, че ресторантът е изискан. Изборът ти не беше успешен. Помниш ли, когато бяхме в колежа, а вашите за малко да ни хванат в храстите, но се скрихме! Да. Но ние се запознахме след колежа. О, боже! Почти като в първата брачна нощ. Защо? Защо го направихме? Какво правим? Джеф, прекалено си сериозен! "Аз съм Джеф. И съм толкова сериозен." Защо си толкова сериозен? Добре, тихо. Престани да ме лижеш! Да. Слушай! Мамка му. Аз ще съм отгоре! Карън! Аз съм отгоре! Чувствам се странно. Карън, моля те. Сега не ми е до това, скъпа. Не съм в настроение. Гушни ме! Не сега! Съседите ни са шпиони! Искам гушкане. Съседите ни са шпиони! Погледни ги. Ще се качат да правят секс и дори няма да помислят за нас. Ти разби сърцето ми, Тим Джоунс. Разби сърцето ми. Щом се казва "Чили" е мексикански ресторант. Защо още говорим за ресторанта? Не знам защо си поръча азиатско. Мисля, че можем да задраскаме Стейси. Няма да ни каже нищо. Знаеш ли какво е "Грилбот"? Какво? Джеф ми разказа онзи ден. Малък робот, който чисти барбекюто... Надявам се да не се окаже проблем. Кое? Първо правило в нашата професия. Не се сближавай с мишените си. Забрави ли? Не. Всъщност първото правило е да не се влюбваш в партньора си. Нали? Не беше ли това първото правило? Тим Джоунс. Какво да правя с теб? Не знам. Не знаеш ли? Не знам. Имам няколко идеи. Аз също. Така ли? Да започвам ли? Веднага. Добре. Може би имаме проблем. Здравей, приятел. Може ли да използвам компютъра ти? Да си видя бейзболния отбор. Заповядай. Благодаря. МБИ САМО ОТОРИЗИРАН ДОСТЪП БЕЙЗБОЛНА ФАНТАЗИЯ СЕЛЕКЦИЯ Какво става? Добре ли си, Джеф? Малко си разсеян. Не, добре съм. Събирам отломките от всичко, което някога съм обичал. Добре. Притесних се, че е нещо сериозно. Ей, Дан. Дан! Джоунс не са тези, за които се представят. Какво говориш? Телефонът ти. Добре. Джоунс са шпиони. Шпиони? Шпиони? Да! Подслушваха дома ни. Не мога да повярвам, че Тим ме е лъснал. Лъгал. Каза ли на някого? Имам среща с Карл Пронгър от охраната. Не е това, кълна се! Понякога тя се оказва права. Трябва да съобщиш горе, Карл! Фирмата, моят квартал... Цялата западна цивилизация, която познаваме... Те са в опасност. По моя вина. Добре, Гафни, ще проуча въпроса. Благодаря ти. Ще проверя тези устройства. И ако са истински, а не от някой магазин за играчки... Чакай да ти се обадя. Добре. МБИ Джеф слуша. Гафни, оказа се, че с жена ти сте прави. Онази джаджа, която ми даде? Говорих с един приятел... Бивш военен. Няма да навлизам в подробности по телефона, но ще ти кажа само, че е съвсем истинска! Боже! Добре. За кого работят Джоунс? За руснаците? По дяволите, Гафни. Не разбра ли, че не е за телефона? Ще проуча още нещо и утре ще се срещнем преди работа. Добре. Знаеш ли старата сграда на МБИ? На 75-а? В 7 сутринта. Търси вана. Защо ще се срещнем там? За да измислим стратегия, преди да уведомим горния етаж. Приятелят видял такава джаджа за последно на един труп. Труп ли? Защо пък... Господи! Господи, и още как! Да, работата е дебела! Ще направим голям удар. Не сега, Карл. Не се измъквай. Ако мислиш, че ще се справиш сам, си в голяма грешка. Добре. Един колега. Гафни, без гафове! Карл! В 7 сутринта и носи лате. Добре. Добре ли си? За малко да ме сгазиш. Да, търсех Бърни. Постоянно ми сере в двора и... Тоест, кучетата му серат в двора ми. Разсеях се. Как си? Не приличаш на себе си, Джеф. И ти не приличаш на себе си, Тим. Това пък какво означава? Ти го каза пръв. Ти какво имаше предвид? Снощи някой е влязъл вкъщи с взлом. Какво? Да, знам. Така се губи вяра в хората, нали? Говори ми. Божичко! В квартал като този не очакваш подобни проблеми. Много съжалявам, Тим. Едно ще ти кажа за доверието, Джеф. Когато го изгубиш, става лошо. И аз така съм чувал. Е, ще тръгвам. С Карън ще си взимаме вана. Едно предупреждение... Карл е сприхав. МБИ Но е експерт по сигурността. И му харесва идеята ти. Добре. Това той ли е? По халат, простира пране? Може би прави гаражна разпродажба. Гафни, точно навреме! Донесъл си лате. Знаех си, че мога да разчитам. Това е съпругата ми Карл. Тоест, това е съпругата ми, Карл. Приятно ми е, Карън Гафни. И на мен. Добре дошли във втория ми дом. По-точно единствения ми дом. Но не за дълго. Благодаря. Седнете. Само да разчистя тук. Ще махна прането. Чистачката си взе почивен ден. Няма проблеми. Когато каза, че ще се срещнем във вана, не подозирах, че живееш в него. Истината е, че живея в този фолксваген, откакто жената ме напусна и ми взе всичко, което имам. Съжалявам, Карл. Това е ужасно. Благодаря, че ме включи в тази далавера, Джеф, защото най-после ще се измъкна от блатото. Какво искахте да ни кажете? Какво ли? Сега ще ви покажа. Джеф никога не е очаквал да чуе това. Гафни, готов ли си за четвърто ниво на секретен достъп? Добре. Започвам. Карл. Да? Имаш червена точка на челото. Да, нарича се акне. Много благодаря. Боже! Ранен съм! Ранен съм! Господи! Мамка му! Ранен ли си? Простреляха ме! Божичко! Не, миличък, това е лате! Пари! Мамка му! Това са Джоунс! Гледай да не ги застреляш. Бързо към дома на Карл. Господи! В колата! Веднага! Остави ни да си живеем скучния малък живот! Бързо в колата и ще ви обясня всичко. Почти! Уморих се от опашатите ти лъжи, Джоунс! Да ви убият ли искаш? Влизайте в колата! За да ни убиете там ли? В кухнята ти нямаше подправки! Казах... Влезте в колата. Влизаме в колата. Заради Патрик и Майки. Нали, скъпи? Побързайте! Много е опасно. Веднага! На три хукваме, чу ли? Едно... Две... Джеф! Господи! Казах на три! Джеф, моля те, ако обичаш влез в колата. Дадох си преднина! За сметка на жена ти? Държите се като деца. Влезте в колата, веднага. Влизайте. Сложете си коланите, за бога. Слагам си колана. Бързо, бързо! Изчезваме! Какво става тук, Тим? Тайни от МБИ ли крадеш? Не крадем тайни от вас. Ето ги. Виждам ги. Ние сме шпиони. Коланът заяде! Спри! Млъкни! Джеф повръща отзад. Тихо! Млъкни! Влезли сте в дома ни. Що за съседи сте? А вие ни подслушвахте. Що за съседи сте вие? Донякъде са прави. Тук е адска жега. Включи климатика! Не. Ще пуснеш ли климатика, моля? Няма да го включа! Горещо е. Нямам колан! Чакай! Сега ще стане интересно. Чак сега ли? Бърз въпрос. Вие добрите ли сте, или лошите? Ти как мислиш? Според мен мъжете в черно, на мотори, които стрелят по нас, са лошите. Залегнете! Какво е това? От лагера. Какво? Здравей, миличък, как си? Да, курабийките са и за двамата. Карън! Майки, ако ти я разделиш, той ще избира пръв. Карън! Защото така е честно! Залегни! Карън, остави телефона! Иначе ще отчупиш по-голямо парче. И после ще избереш него. Дай ми Майки... Разделете си курабийката! Мамка му! Вдясно, Натали. Благодаря, Карън. Спри! О, господи! Добре. Моля те, наведи се. Моля, наведи се, за да виждам. Нещо мига отзад в колата. Това лошо ли е? Да, Джеф, определено е лошо. Трябва да минеш отзад и да го отстраниш. Аз ли? Да. Може ли да намалиш? Не. Махни го. Преследват ни. Няма да намаля. Ще ни убият. Да, каза човекът, който отказа да включи климатика. Намали малко. Мокра съм! Мокра съм! По-добре мокра, отколкото мъртва. Горещо е! Три мишени, два куршума. Ще можеш ли? Винаги. Как се справяш отзад, Джеф? Разчитаме на теб. Изчакай. Добре. Изчакай. Сега. Готово! Какво да правя? Дръж се, Джеф! Хвърляй! Хвърляй! Тук са пет. Как мислиш? Май закъсах. Да, едно, две, три, четири, пет... Трябва да са шест. Заповядайте. Белтъци с препечена филийка. Благодаря. Омлет с картофи. Благодаря. Яйца, картофи и бекон. С допълнително бекон. Вкусно! Много благодаря. О, боже! Какво? От преследване с кола огладнявам, скъпи. Е, г-н и г-жа Джоунс, ако наистина се казвате така, имам няколко въпроса. И този път заслужаваме истината. Имате право да я знаете. Добре, първи въпрос. От ЦРУ ли сте? Губиш си времето. Нямат право да кажат. Втори въпрос. Кого преследвате? Не можем да ви кажем. Трети въпрос. Ние познаваме ли го? И това не можем да кажем. Нали имаме право да знаем? Това не значи, че ние имаме право да ви я кажем. Може би е секретно, скъпи. Затова не могат да ни кажат. Искаш ли нещо? Да, картофи. Радвам се, че всеки си хапва с апетит, макар че батакът е пълен! А вие се тъпчете, сякаш всичко е наред. Спокойно! Което ме притеснява! Скъпи, недей така. Добре. Ще питам, докато стигна нещо не толкова секретно. Може ли? Добре. Въпрос номер 17. След такава престрелка кой разчиства гилзите? Изобщо можете ли да ни кажете нещо? Не съм гъркиня. От Израел съм. Била ли си в "Мосад"? Не мога да кажа. Изобщо женени ли сте? Поне това ни кажете. Да. Това не може да се имитира. Само това ли? Всичко друго е лъжа? Защото, когато ми каза, че мразиш работата си, ти повярвах, като експерт по "Човешки ресурси". Прозвуча ми реално. Казал си му, че мразиш работата си? Може би съм споменал някои свои съмнения, поверително. Интересно. Защо стана дума точно сега? Защото Джеф е добър слушател. А и на теб съм ти го казвал, в Маракеш. На онова място, където ходим. При Хазим. Прекарахме там целия следобед. Говорехме, че можем да се откажем. Казах, че мога да стана истински автор на пътеписи! Да имаме дете. Беше теория, не план. Не мислех, че... Това ни е работата. Превключи ли на иврит, работата е сериозна. Защото аз не говоря... Кой слага бръмбар в стъкло? Харесвам си творбите. Обичам да ги подарявам. Уместно е да подариш нещо. Никак не е уместно, обаче, да се облечеш така на барбекю. Искаш да се обличам като безполова училищна сестра, само за да съм като другите майки? Нищо лично, Карън. Изглеждаш прекрасно. Но трябва да паснеш. Това е да си под прикритие. В Кабул носеше бурка. Но тук сме в предградието! Нима не разбираш? Жените тук са злобни. Наистина... не познаваш жените тук. Видя ли? Но ние не знаем нищо. Защо ни подслушвахте? Вие наистина не сте в час. Но агенцията получи информация, че някой използва работния ти компютър, за да извърши държавна измяна. Използваме те, за да стигнем до него. Защо не му кажеш всичко? И какво? А в предградието не изкарахме седмица! Може ли сметката, моля? Един глупав въпрос. Какво ще правим? Да, какво ще правим сега? Нищо различно. И нито дума за случилото се, ясно? Гроб съм. Да, трайте си. И още един въпрос. Знам, че сте под прикритие и всичко е постановка. Но онзи ден в "Кобра" искаше да ме напиеш, за да издам колегите си, или просто ние двамата може би станахме приятели? Исках да те напия и да издадеш колегите си. Добре, ясно. Но парашутното приключение... Там станахме приятели. Казах ти аз. Помнете, никой не трябва да разбере. Няма. Нали? И на мама няма да кажа. И още нещо. Знам, че не съм лицензиран терапевт. Но е добре да говорите и да си споделяте. Джеф разбира от споделяне. Аз споделям. Умея го. Наистина. Само говоря. Не, не, абсолютно си прав, Джеф. Да споделяш е страхотно. До скоро. Благодаря. Тръгвам. Всичко хубаво. До скоро. Много хубаво беше, че им го каза. Мисля, че ще ги бъде. Да. След теб, скъпа. Благодаря. Тими... ГРАД АТЛАНТА Най-вероятно е изтичане на газ. Благодаря за показанията. Благодарим. Лека вечер. Така. Сега убийците на Джоунс ще погнат нас. Дали беше редно да излъжем полицията? Обещахме на Джоунс да мълчим. Дали обещанията са в сила, ако тези, на които си ги дал, умрат? Да! И не искам да ме преследват духове. Свалили са огражденията. О, господи! Добре, ще взема само най-важното. Трябват ни паспорти, актове за раждане. Също и тиксо. Вземи и черния пипер! Кафе, чай, бисквитки. Ще взема и лука. Зарежи лука, скъпи. Не ти трябва лук. Напротив. Стафиди! Не мога да избера. Пъзел с две хиляди части. Това е оръжие. Или ще си сготвим пиле с пармезан. Ще свърши работа. Защо това? Купувай био, казвала съм ти. Няма да го обсъждам сега. Зарежи джинджифиловите бисквити! Може да ни потрябват... Успокой се, Джеф. Добре. Взимам този "Ред Бул". Къде ще отидем? Не знам, някъде. Събирай! Не съм бягал досега, Карън. Да си взема ли бански, ако стане жега? Не! Бански? Вземи чорапи! Чорапи! Трябват ми чорапи. Трябва да вземем децата. И мама! Не смей! Казахме два пъти годишно. За Коледа и Великден! О, боже! Спокойно. Карън... Знаеш ли какво? Сигурно е бушон. Заради експлозията. Може да е авария. Да. Провери бушоните, скъпи. Добре. Аз ще довърша багажа. По-добре ела с мен до таблото. Да не оставаш сама. Ето така. Да, отиваме. Ето го. От бушона е. Господи! Не пищете. Не е каквото си мислите. Не сте отвлекли приятелите ни и не сте ги вързали? Да, но причината не е каквато си мислите. Дан продава тайните на "МБИ". Какво? Права си, тя е добра. Казах ти. Вярно ли е, Дан? Защо сте живи? Къщата ви се взриви. Джеф, нещата невинаги са каквито изглеждат. Би трябвало вече да го знаеш. Какво? Защо не ми каза, че се чувстваш така? Ти не си от жените, пред които е лесно да признаеш страховете си. Какво? Как можа да ми го кажеш? Аз съм емпатична и чувствителна. Можеш да ми кажеш всичко. Да ме наричаш "мухльо" на иврит не помага. Бягай! Скочихте с главата напред през прозореца? Не е толкова трудно, колкото изглежда. Но кой стои зад всичко това? Международен търговец на оръжие. По прякор Скорпиона. Агенцията го издирва от години. Приятелите ти се канеха да му продадат тези. Това ли произвеждаме в МБИ? Какво представлява? Микрочипове. В погрешните ръце информацията от тях може да съсипе цялата противоракетна защита на САЩ. От три месеца Дан ги изнася от сградата. По пандизчийския начин. Пандизчийския начин? Какво е това? Поставя ги в балон и си ги пъха в задника. Какво? О, боже! Защо го направи, Дан? Точно това се каним да разберем, Джеф. Да. Тим! Разтвори си краката, Дани Калпазани. Г-жа Джоунс има работа там. Натали... Господи! Джеф, моля те, направи нещо! Или ще проговориш... Спри я! Тя е психопатка! Тим, може ли да поговорим за момент? Стига. Не ме наранявайте. Спаси ме от тази откачалка, Джеф. Спокойно. Радваме се, че сте живи. Но това е мазето ни. Не сме в "Абу Граиб". Децата ни си играят тук. И на мен не ми харесва. Но заради националната сигурност... Той няма да се разприказва, ако му подпалиш чатала. Идея си нямаш. Това са човешки същества. Трябва да установите връзка. Нека поговоря с тях две минути. Той е много социален. Имаш 90 секунди. Добре. Спокойно, Мег. Дан, искам да знаеш, че никой в това мазе не те осъжда, както и в кабинета ми. Наистина ти си крал от компанията и си предал страната и квартала си, пъхал си микрочипове там, където слънце не огрява, но всеки греши! Боже мой! Може ли да ги удавим и да се приключва? Живеем в противоречиви времена. Понякога границата между добро и зло е неясна. Трудно е да разберем дори смисъла на тези понятия, нали? И двамата ли сте добрите ченгета? Може да не знам какво става на шестия етаж, но знаеш ли, че всеки път, когато някой иска увеличение, уведомяват "Човешки ресурси"? Виждал съм молбите ти. Знам, че ти отказват всеки път вече пет години. Доста време е, Дан. Много време си отдал на компанията. Къде е твоето парче от пая? Именно. Знаете ли как се гледат 4 деца със заплата на ракетен инженер? Млъкни, глупако! Не! Ти млъкни, лейди Макбет! Добре. Ти ме вкара в тази схема. С постоянните си мераци и модни увлечения! Не съм те пращала на компютъра на Джеф да се пазариш с търговец на оръжие! Но не ме и спря. Джеф... Бях на края на силите си. Финансовият натиск беше огромен. Храна, частни уроци, шини за 4 деца под 13 години. Разбираш ли? Кажи, Джеф. Да. Знаеш, че разбирам. В нашето общество не се толерират кривите зъби. Това не е Великобритания. Постоянно трябва да плащаш разни глупости. Нови гуми за минивана, уроци по пиано, и заради това... Карл Пронгър е мъртъв! Чакай, чакай! Овладей се! Не съм искал никой да пострада, Джеф. Кълна се. Ние ви предпазихме. Скорпиона дори не знае кои сте, Карън! Млъкни, Мег! И се обличаш като лелка! Не ни помагате. Плача. Откъде взе лук? Аз ли? Ти. От горния етаж, от кухнята ни. Твоят телефон ли е? Скорпиона? Ще вдигна и ти ще говориш. И ще ни отведеш при него. Ще ме надуши веднага. Не го познаваш. Вдигни телефона. Натали... Стига игри. Не мога, аз не съм шпионин. Аз съм футболен татко. Не пропуска нито един мач. Господи. Ще вдигна аз. Не можем. Разкрити сме, забрави ли? Нямаме много варианти. Какво да правя? Ало? Ало? Г-н Палав Чвор? Трябваше ми псевдоним. Ало? Здравей. Да, Палавникът е. Готови ли сте за сделката? Да, с госпожа Чвор много се вълнуваме. Утре вечер, хотел "Одисей". В 21 часа. Отидете в бара. Ще има маса, резервирана за вас. Донесете стоката и чакайте. Ясно, в бара, много благодаря. Само да попитам, има ли дрескод? Ще проверя в интернет. Добре. Какво направих? Напротив, справи се чудесно! Страхотно се справи. Добре. Наистина! Да. Джеф и Карън, добре дошли във вълнуващия секси свят на международния шпионаж и операциите под прикритие. Време е да те уредим с истински костюм. Страхотен е! Екстра М ли? Рокля убиец. Това цялата ли е? Вратовръзката има вграден микрофон. Напълно непроследим. Не знам дали ще мога да ходя с тях. В токчето има проследяващо устройство, с което ще следим всяко твое движение. С Натали ще заемем позиция на покрива. Там ще е командният център. Все някога ще трябва да си обуеш и панталона. Знам. Но още се притеснявам. Всичко ще е наред. Влизате и излизате. Правите размяната и изчезвате. Ясно. Влизаме и излизаме. Само да попитам, какъв е най-лошият сценарий? Най-лошият сценарий? Ще повикаме подкрепление и ще нападнем хотела с цялата военна мощ на САЩ. Добре, ясно. Бива ли? Да. Добре изглеждаш. Не забравяй панталона. ХОТЕЛ "ОДИСЕЙ" Напомня ми първата ни среща. И втората. Какво има? Така и не довършихме онзи разговор. Всъщност къщата експлодира. Така че... Виж... Искам да знаеш, че осъзнах нещо снощи, докато се канех да изпържа топките на Дан. Знам, че не съм най-добрата слушателка, но мога да се променя. Какво? Не ми ли вярваш? Не, вярвам ти. Само не се променяй много. Добре. Скъпи, готов ли си? Какво правиш? Слушам "Палавите чворове". Да вляза в роля. О, боже! Патрик си оставя играчките по стълбите. Някой ще се пребие. Карън! Какво? Да не е прекалено? Не, изобщо! Точно колкото трябва. Благодаря, скъпи. Това ли е бельото от онзи ден? Да, казах си като ще е, да е. Да. Изглеждаш прекрасно. Много ти благодаря. След колко време трябва да сме в хотела? Имаме 45 минути. О, Карън. О, Карън. Джеф. Вратовръзката... Карън! Извинявай, скъпи. АУДИО ВРАТОВРЪЗКА Какво? Май правят секс. По дяволите, няма време. Трябва да са тук до 45 минути. Спокойно, приключиха. Браво. ОДИСЕЙ Погледни, скъпи. Страхотен интериор! Карън. Да? Много ти благодаря за секса. Здравейте! Здравейте. Имаме резервация за двама... На името на Палав Чвор. Чворове. Не е истинското ни име. Ние сме любовници. Елате с мен. Тим, вече сме в ресторанта. Всичко е наред. Скъпи, суши. Има и суши. Засега приключвам комуникацията. Чао. РЕЗЕРВИРАНА Ето я нашата маса! Не, насам. Така ли? Много благодаря. За тоалетна ли чакате? Аз нямам нужда. Елате. Не ви разбирам. Или това влиза в... Мислех, че ще сме само ние. Скорпиона ли ви праща? В движение са. Заемам позиция. Благодаря. Ето го и него, Палавия чвор. Трудно ли намерихте мястото? Не, мутрите ви бяха много... Имам гъдел. Мутрите ви бяха много услужливи. Това трябва да е женичката. Много сте се докарали. Благодаря ви. Рядко излизаме. Затова използвахме повода. Страхотно. Иван? Чисти са. Съжалявам, че ви претърсихме. В моя бизнес човек става предпазлив. Нека ви се реванширам с много скъпо и разкошно шампанско. Леле, каква пушка! Непременно пробвайте ордьоврите. Изумителни са. Днес не съм на диета и се олях с румсървиса. Дано нямате против. Г-жа Чвор прави страхотни седемпластови ордьоври. Не се и съмнявам. Тайната е в допълнителния пласт. Осмият пласт. Хитро! Харесвате ми. Познавам ли ви отнякъде? Съмнявам се. Той е много социален. Запази спокойствие, Джеф. Прави каквото ти казахме. А дали социалният тип донесе на асоциалния микрочиповете? Да, ето ги тук. Денвър, 2010 г. Националната Авио Конвенция? Мисля, че бяхме в една група. Още ли обсъждаме това? Не, приключихме. Темата е изчерпана. Защо задава толкова въпроси? По-силно е от него. Винаги го прави. Установява контакт с хората. Идеално, както ми обещахте. Мамка му. Иван? Ти да видиш. Благодаря. Готово, всичко е наред. Всичко точно. Беше ми приятно да работя с вас. Благодаря, г-н Скорпион и приятели. Благодаря ви. Ще си взема нещата. Изпусна си топката. Нищо, имам много. Задръжте я. МБИ Извинете! Спри! Ти си онзи от "Човешки ресурси". Не, той е инженер. Доктор Чвор. Аз, аз съм ракетен инженер. Завършил е колеж! Много е умен. Не. Масачузетския. Не, имаш право. С теб сме се срещали. От 2002 до 2005 година бях на някаква незначителна служба в МБИ. А ти си Джеф Гафни. Не. От "Човешки ресурси". Грешиш. Да, ти ме спаси от "суицидна депресия". Не. С упражненията си за доверие и стрес топките! Всичко е постановка! По дяволите, Джеф! Примамките са разкрити. Повтарям, разкрити са. Трябва да ги изведем. Потвърдете. Карлос, извади хората си отпред и пазете коридора. Юри, качи четирима души на покрива. Повикай хеликоптера, махаме се оттук. Трябва да изведем примамките. Потвърдете. Невъзможно. Косвени щети. Не можем да се разкрием публично. Изтеглете се и прекратете. Потвърдете. Джоунс, потвърдете. Борис, вземи щипките за лед и запалка. По дяволите, Джоунс. Потвърдете. Потвърждаваме. Изтегляме се. Повтарям, изтегляме се. Чакайте ни на уговореното място. Наистина ли искаш да ги оставим? Не, разбира се. Те са ни съседи. Скъпа, всичко е наред. Точно за такива ситуации наемам мутрите. Питър? Не. Затова платих целия етаж. Какво правиш? Припомням си името му. Утре сутрин ще сме в Джакарта. А там вече... Брус. На мен ли говориш? Спомних си името ти. Брус. Брус Спрингстайн. Не, бъркаш ме с някого. Разправията ви беше за едно паркомясто. Затова ли стана престъпник? Егото ти пострада за едно паркомясто? Господи! Що за аматьорска нощ е? Чакай малко. Наистина ли се казваш Брус Спрингстайн. Да, Иван, казвам се Брус Спрингстайн. Името си е съвсем нормално. И искаш от нас да ти викаме "Шеф"? Не искам да ми викате "Шеф". Казах да ме наричате "Шефе". За да ви улесня, разбрахте ли? Колко тъжно. А това с паркомястото не беше честно! Три години чаках! И ме оставиха в зона Д. От другата страна на пътя. Трябваше да пресичам моста. Да, моста. Всеки ден, вали-гърми! Благодаря ти, ще ми е много приятно. Чакай, чакай! Тюлените са тук! Бързо! Залегни! Давайте, момчета! Шок и ужас! Шок и ужас! Скъпи, нищо не чувам. Те са безшумни убийци. Питай Бин Ладен. Лежи си кротко. Добре. Хъм! Къде е подкреплението? Онези типове са с него. Няма подкрепление, Джеф. Оттеглиха се, когато ви разкриха. Как така няма подкрепления? Наричат ви "косвени щети". Това е лошо. Чувала съм го по новините. Не казахте нищо за "косвени щети". Питах за най-лошия сценарий и ти каза "Ще дойде подкрепление." Това е по-зле. По-зле е от най-лошия сценарий. Излъгахте ни в лицето. Не съм те излъгал. Може би съм пропуснал някои съществени подробности. Това е лъжа, Тимъти! Класическа лъжа чрез премълчаване. Цялата ми работа е лъжа. Точно затова я мразя. Съжалявам, Джеф. Извиняваш ли му се? Не може да ти дреме за този нещастник. Всъщност ми дреме за този нещастник. В нашия свят всеки лъже. Всеки крие нещо и се спотайва. Но не и Джеф Гафни. Джеф не живее в този свят. Той е честен човек. Той е искрен и дружелюбен. Добър съсед е. Знаеш ли колко смелост е нужна за това? Истинска смелост? В тази стая няма по-смел човек от него. Ако обичаш, спести ми поученията! Поне ме изслушай. Семейство Гафни не са от нашия свят. Не сме. Наистина не сме. Прекалено добри са за него. Защо не ги пуснем да се върнат в техния свят? А ние с теб ще се разберем тук. В нашия свят. Убивайте се колкото щете. Само не ни замесвайте. Знаете ли? Сам ще се погрижа за всичко. Бруно, постели найлон. Не искам да губя депозита. Чакайте малко! Може ли да се доизкажа? Съжалявам, г-н Скорпион. Но, Натали, откакто пробвахме бельото заедно... На нея ли говориш? Довърши си мисълта. Осъзнах нещо. И аз живея в лъжа. Карън! Какво се случи с живота ми? И откога живееш в тази лъжа? Какво, скъпи? Не! Нищо подобно. Просто трябваше да й дам ножа! О, разбирам. Слава богу! Всичко ще е наред. Валят мъже! Добре ли сте? Вземете чиповете и ни последвайте. Хайде, бързо. Хеликоптерът е тук. Убийте ги и вземете чиповете! Назад! Свършвам мунициите. И аз. Какво ще правим? Ще трябва да скочим. Да скочим ли? Къде? Долу. Има басейн. Единственият ни шанс. Това обмислено решение ли е? Добре. Ей, ей, къде хукна? Джеф? Джеф! Джеф, добре ли си? Пръднах. Приятел, не може да скочиш така. Това е троен стъклопакет. Първо се чупи. Благодаря за опита все пак. Всички назад. Пазете се. Сериозно? Назад. Какво? Откъде го взе? От един труп. Вече не му трябваше. Скачайте! Хайде, бързо, давайте! Сега! Скачайте! Спокойно! Всичко е наред. Къде е Джеф? Джеф? Джеф! Хайде, Джеф! Джеф, трябва да скочиш! Една секунда. Засили се и скочи. Джеф, скачай! Моля те! Джеф, трябва да скочиш! Скачай, Джеф! Идеално. Цял ден си ми трън в задника, Джеф. Добре. Г-н Скорпион... Всички ние правим избор в живота си. Давам ви дума, че не ви съдя. Но мислите ли, че насилието е решение? Има и други... Приеми го, земьо. Друг път не продавай краставици... Винаги да имате и план Б. Знам, че изглежда по-високо. Много благодаря. Трябваше да снимаме и да го пуснем в интернет. Щеше да стане хит! Не. Нищо няма да се качва в интернет. Но щеше да е популярно, нали? Да. Има и престрелка. По-добре да си траем. Разбира се, много ясно. Просто напомням. Гордея се с вас. Ще влезете ли? Заповядайте. Къде ще спите тази вечер? Останете у нас. Защо не? Имаме разтегателен диван. Ще ти заема боксерките си да се разхвърляш. Имаме нинтендо. И плазма. И безплатен интернет. Страхотни сте. Много мило предложение. Но... Идват да ни вземат. Ясно. Имате си ангажименти. Други мисии. Това "Юбер" ли е? Горе-долу. Прегръдка? Само прегръдка? Само. Благодаря ти. Ти си страхотна жена. Благодаря ти. Създал си си прекрасен живот тук, Джеф. Но понякога излизайте от квартала. Може и да се изненадате приятно. Ще го запомним. Време е. Да. Къде е шофьорът? Ето го. В колата няма шофьор. Ако стрелят по нас, аз шофирам. А сега искаш ти. Схващам логиката. Ти караш по-хубавата кола. Довиждане! Хайде. Утре е денят за свиждане в лагера. Следващото лято КАФЕТО НА ХАЗИМ Веднага я качвам във фейсбук. Вдишвай дълбоко! Много е приятно! Какво е на вкус? Като чорапа на Майки. Но в добрия смисъл. Ето, пробвай. Липсват ми краченцата и чорапите на Майки. Дай ми го. Готова ли си? Боже! Чак ме заболя. Какво? О, господи! Приятели! Натали! Тим! Не мога да повярвам! Какво? Може ли? Не вярвам на очите си! Дойдохме тук заради вас. Вие ни го препоръчахте и дойдохме! Вие сте тук, в Маракеш. Това се казва добра памет. Изумително! Какво? Имате бебе! И точно заспа. Точно заспа. Бебе! Ах, вие, палавници! Значи сте напуснали агенцията? Всъщност е много... Дълга история. Много дълга. Сега не е подходящ момент. Но се радваме да ви видим! Джеф, направи ми услуга. Мръдни малко надясно. Разбира се. Благодаря! Направо съм изумен. Джеф, не се обръщай веднага. Зад теб има четирима мъже с фесове. Господи! Джеф, не се обръщай. Изрично те помолих да не се обръщаш. Знам, но там има четирима с фесове. В Мароко има много фесове. Човек е любопитен по природа. Не мислите ли? Скъпи. Пак им провалихме прикритието. Не. Какво? Време е да нахраним бебето. Извинете. Разкрихме ли ви? Подай ми биберона, много те моля. Би ли подържал чантата? Вземи бебето. Не се стряскай, това е просто бебе. Как са децата? Чудесно, имам снимки. Не се тревожи. Карън... Сложи го тук и ми покажи. И си отвори очите. Да, отварям ги. Разбра ли за какво иде реч? Само дишай дълбоко. Спокойно. Ще се справиш. Не ти е за сефте. На три... Искам да залегнеш, разбра ли? Едно... две... За бога, Джеф! Покрийте се! Всички долу! Ужасно ми липсваха. И на мен.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Семейство Джоунс 2016 - Keeping Up with the Joneses 2016

Деца шпиони 2: Островът на изгубените мечти 2002 Spy Kids 2: The Island Of Lost Dreams 2002
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 200 прегледа
Светът отново е в опасност и никой друг не може да го спаси освен семейство Кортес, и то само ако действат заедно. Шпионските приключения за цялото семейство се завръщат с 'Дeца шпиони 2: Островът на изгубените мечти' - един нов епизод от живота на супер-шпионите от семейство Кортес. Пригответе се ... още

Деца шпиони 2001 - Spy Kids 2001
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 124 прегледа
Кармен и Джуни мислят родителите си за ужасно скучни. Те не знаят обаче, че тяхните родители Джорджио и Ингрид Кортез всъщност са били едни от най-добрите секретни агенти на страните си, но се оттеглили за да отгледат децата си. След изчезването на някои от колегите им, семейство Кортез решават да ... още

Предложението 2009 - The Proposal 2009
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 74 прегледа
Когато издателката Маргарет (Сандра Бълок) е заплашена от депортиране в родната си Канада, първото оправдание, което й хрумва е да заяви, че всъщност е сгодена за нищо неподозиращия си асистент Андрю (Райън Рейнълдс), когото тя е тероризирала с години. Той се съгласява да се включи в маскарада, но п ... още

Мария, изпълнена с благодат - Maria Full of Grace (2004)
преди: 1 година / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 97 прегледа
Интелигентната и остроумна девойка Мария Алварес живее заедно с три поколения от своето семейство в претъпкана къща в Колумбия и печели пари за прехрана като вади бодли от рози в плантация. Предложение за по-добра служба, която е свързана с командировки – всъщност да пренася наркотици – ... още

Аниматрицата 2003 - The Animatrix 2003
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 91 прегледа
Тези филми с качеството на игрално кино – всеки с дължина между 6 и 17 минути, ни разказват нови истории за революционния свят на Матрицата, разтърсващата виртуално-реална трилър-екшън трилогия, създадена от сценаристите-режисьори Анди и Лари Уашовски. Зрителите на Аниматрицатга ще се запо ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0