Избор на редактора:

Сайлънт Хил 2006 - Silent Hill 2006 - Онлайн BG Movie Database

4 звезди / 2 гласа / 8 точки / 1 коментара / 293 прегледа

Във филма, базиран на хорър-екшън играта, Рада Мичъл / "Мъж под прицел" / е в ролята на Роуз - отчаяна майка, която отвежда осиновената си дъщеря Шарън в Сайлънт Хил, за да я отърве от заболяването й. След жестока автомобилна катастрофа Шарън изчезва и Роуз трескаво се опитва да я открие. Сред мъглата от димяща пепел тя се спуска в изкривената реалност на ужасяващата тайна на града.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Преследвана от гротескно деформирани същества и местните жители, затворени в постоянно чистилище, Роуз започва да разкрива истината зад апокалиптичната катастрофа, изгорила града преди 30 години. Осмелете се да влезете в страховития Сайлънт Хил, където мракът дебне всяка душа и адови изчадия се крият зад всеки ъгъл.

Жанр: Приключенски, Ужаси

Режисьор : Кристоф Ганс

В ролите : Джодели Ферланд, Шон Бийн, Рада Мичъл, Лори Холдън, Дебора Кара Ънгър, Ким Коутс, Таня Ален, Джодел Ферланд и други

Държава : САЩ

Година : 2006

Времетраене : 126 минути

Галерия снимки:

Сайлънт Хил 2006 - Silent Hill 2006

Сайлънт Хил 2006 - Silent Hill 2006

Сайлънт Хил 2006 - Silent Hill 2006

Сайлънт Хил 2006 - Silent Hill 2006

Видео

От филма:
Кристофър, виждаш ли нещо? Шерън! Шерън! Излязла е! Шерън! Скъпа! Шерън! Ела при мама! О, Боже! Шерън! Сайлънт Хил! Роуз! Събуди се! Хей! Всичко е наред скъпа, вече сме тук! Всичко е наред скъпа, връщаме се в къщи. Какво ще правим? Когато се върнем ще намерим начин. Не, тя го каза отново. Знам. Хайде скъпа, спокойно. Всичко е наред, скъпа. Всичко е наред. ~ САЙЛЪНТ ХИЛ ~ Искаш ли да видиш? Разбира се, какво правиш, тиквичке? Това е невероятен лъв. Сама ли го нарисува? Впечатлена съм скъпа. Знаеш, че ще отидем на специално пътуване, нали? Знаеш ли къде отиваме? Не? Скъпа, понякога, когато заспиш излизаш на малка разходка. И понякога говориш за място наречено Сайлънт Хил. Не помня. Няма проблем скъпа, затова отиваме там. За да можеш да си спомниш. Татко няма ли да дойде? Не скъпа, ще бъдем само ти и аз. Почивката свърши скъпа. Събуди ли се? Да си ходим ли? По дяволите, Роуз! Какво става? Здравейте, това е Роуз ДаСилва, оставете съобщение, ще ви се обадя... "Призрачни градове в Америка" О, не, Роуз! Сайлънт хил Обсебеният град Подземни огньове горят и днес. Скъпа, събуди ли се? Дълго пътуване. Може ли да те попитам нещо? Защо промени рисунките си? Не съм! Мамо... Не си спомняш? Не. Не ми харесват, мамо. Скъпа, не помниш, че си. Кой го е направил? Скъпа, всичко е наред. Мамо, кой го е направил? Всичко е наред. Мама е тук. Може ли да изчакаш в колата? Може ли да седна отпред? Разбира се, че може. Искам да платя бензина... и може ли да ми покажете най-краткия път до Сайлънт Хил? Няма го на картата. Защо Ви е да ходите? Искам да мина оттам. Вече никой не минава оттам. Картата Ви е отхвърлена. Хей, там. Наред ли е всичко? Не говоря с непознати. Добро момиче. Благодаря за помощта. Защо блокира картите? Виж, Крис, това няма да ме спре да я заведа там. Виж скъпа, трябва да я занесем в болница. Трябва й постоянна грижа и лекарства. Лекарствата няма да свършат работа. Става все по-зле с всеки ден. Хората по осиновяването казаха, че е от Западна Вирджиния. Сайлънт Хил е в Западна Вирджиния. Няма да се откажа, няма. Прочете ли наистина уеб сайтовете? Да, Крис, прочетох ги. Имай ми доверие, моля те! Скъпа, обичам Шерън колкото и ти. Трябва да затварям. Обичам те. Искате ли помощ, госпожо? Не, добре сме, благодаря. Добре сме. БРАМС САЙЛЪНТ ХИЛ Дръж колана закопчан, скъпа. Шер. Шер! Някой да помогне! Автомобилна катастрофа! Който и да е! Шер. Скъпа. Пепел. "Добре дошли в Сайлънт Хил" "Дрогерия." Шерън. Чакай! Чакай! Скъпа? Какво става? Шерън. Шерън? Шерън! Хей! Шерън! Шерън. Не! Помощ! Махнете се от мен! Боже! Разкарайте се от мен! Помощ! Махнете се! Махнете се от мен! Махнете се от мен! Махнете се! Само Мрачния отваря и затваря вратата на Сайлънт Хил. Имаме сделка. Аз не знам какво става. Знаете ли, Вие, какво става тук? Дъщеря ми... Търся дъщеря си и ме е страх, да не е пострадала. Всички ние загубихме децата си. Една вечер. Те ме подлъгаха. Те са зли. Нараниха детето ми. Сториха и ужасни неща. Видях... Това е дъщеря ми, Шерън. Ходи на сън. Ако я видите... моля ви, кажете и да ме чака! Да, тя е моя. Моя е! Разкарай се! В огъня тя погълна гнева си. Здравейте! Да? Вижте, жена ми... минала е оттук снощи... виждал ли сте я? Дъщеря ми беше нощна смяна. Всъщност, тя отиваше на това място... Сайлънт Хил. Как да стигна там? Не можеш. Пътят е затворен заради огъня, който все още тлее под земята. Подишаш ли достатъчно от изпаренията... умираш. Добре тогава. Къде е отбивката? Кристофър, аз съм. Намирам се в Сайлънт Хил. Съжалявам. Направих грешка. Загубих Шарън, но мисля, че знам къде е, така че отивам да я търся. Не съм добре, имам нужда от помощта ти. Много те моля, побързай! Хайде, запали! Госпожо, поставете ръцете на волана! Поставете ръцете си на волана! Къде е момичето? Моля ви. Дъщеря ми изчезна. Нуждая се от помощта ви. Излизай от колата! Живо! Господи, какво правите? Арестувана сте. Какво...? Имате право да мълчите. Всичко което кажете може да се използва срещу вас в съда. Май не разбирате. Тук става нещо странно. Дъщеря ми е в опасност. Ако ви беше грижа за нея, нямаше да направите така. Чуйте ме, тя е болна. Ходи насън. Успокойте се и ще я намерим! Полицай Бенет до базата. Край. Базата, чувате ли ме? Край. Тече ви кръв. Ударих се здраво, когато паднах с мотора. Изглежда съм била в несвяст. Можете ли да вървите? Да. Ще се наложи да отидем пеш до Брамс. Какво? Ще се върнете на бензиностанцията. Шегувате ли се? Не. Разбрахте ли поне една дума, от това което казах? Да. Сигурна съм, че е в училището. Нека се върнем там... Шерън... изгубена... мисля, че знам къде... Oтивам в училището да я потърся. Не съм добре... трябва ми помощта ти... Моля те, побързай... Съжалявам сър, пътят е затворен. Трябва да се върнете... Търся жена си. Трябва да е минала оттук. Кара сребрист джип от Охайо. Сър, жената на този мъж е карала джип. Доведи го! Хайде, елате! Виждали ли сте я? Къде е тя? Детектив Томас Гучи. Приятно време, а? За бога, търся жена си. Знам. Задръжте малко! Колата, за която говорите я намерихме. На края на моста е, но е празна. Няма следи някой да е пострадал. За бога. Сега ще ми кажете ли, какво е правила чак тук жена ви, г н...? ДаСилва. Крис ДаСилва. Приятно ми е... Вижте, колкото по-скоро започнем търсенето, толкова по-скоро ще я намерим. Задръжте, задръжте малко! На мен ми изчезна помощника. И като знам полицай Сибил Бенет, тя вероятно е там и търси жена ви и дъщеря ви. Боби, никой да не минава през барикадата! Ще идем до Сайлънт Хил да огледаме. Да, сър! А Крис ще ми каже какво става. Изчезна вчера. Защо дойдохте тук посред нощ? Мислех, че ще и помогне. Идвате по магистралата от големия град и носите гадните си проблеми тук. Защо не ме слушате? Имахме случай преди 2 години. Отвлякъл момче от спирка и го блъснал в отдушник на мина. Не искам да виждам повече подобни неща. Не знам какво си мислите, но не помагате. Няма начин да нараня дъщеря си. Откъде да знам, че Ви е дъщеря? Хайде. Какво по дяволите... Добре. Виждаш ли за какво ти говоря? Махни ми белезниците! Не. Тръгвай! Има пожарна кула от другата страна на езерото. Сигурно има радиостанция. Майната ти, тъпо ченге. Мястото е напълно отцепено. Нямаш представа какво става. Хей, ти там горе! Аз съм полицай! Какво става? Стой назад! Стреляй! Стой на място! Спри! "Начално училище Мидуич" Шерън! Враговете на праведните ще бъдат осъдени Г-жо ДаСилва, аз съм служител на закона, ще ви отведа на безопасно място. Защо не ми дадохте аз да говоря? Щом жена ви е взела дъщеря Ви и я е завела на такова място... мисля, че е бясна на съпруга си. Май обичате, да вадите скелети от семейния килер? Не винаги, но сега караме точно над тях. Въглищата още горят отдолу. Онази бръснарница там... беше на баща ми. Баща ви? Мъртъв е. През Ноември 74-та, когато пламна пожара, опитаха да се евакуират колкото могат по-бързо. Беше ад. Хората умираха... Не можаха да намерят половината. Това беше краят за Сайлънт Хил. Повечето хора тук бяха добри. Може някои да са го заслужили. Малко. Шерън. "Вещица" Къде се криеш? Алеса Гилеспи. у-ще Мидуич. Изгорете вещицата! Изгорете вещицата! Чакай! Спокойно. Всичко ще е наред. Обещавам, че ще ти помогна. "Предизвиквам те" Помогни ми, о Боже! Помогни ми! Какво става пак? Боже, помогнете! Помощ! Помогнете ми! Моля ви! Моля ви! Роуз! Шерън! Роуз! Роуз! Роуз. Роуз! Сложи си маската! Роуз, къде си? Почувствах я. Какво? Парфюмът й! Била е тук. Кой? Жена ми... Не е била, сложи маската! Парфюмът й... Дишай през маската! Хайде, да тръгваме Насам. Хайде, Крис. Била е тук. Не е била. Била е тук, сигурен съм. Хайде, хайде, върви! Пусни ме! Пусни ме! Дай ми онази тръба! Роуз, тръбата! Добре, добре! Ето я. Ще излезем ли оттук? В капан сме. Последният... Това ли са всичките ти патрони? Да. Мерси. Чу ли това? Това е той! Стой долу! Господи! Залегни. Мамка му! Боже! Какво, мамка му? Какво, мамка му... Ти го видя нали? Истинско ли беше? Какво става, мамка му? Знам, че е лудост, но трябва да се успокоим. Детето ми не е тук и трябва да го намерим, преди това да се повтори. Дори не знам откъде да започнем. Намерих това. От хотел е. Не знам къде е, но тя е в този хотел. Хотел? Всичко ще се оправи. Ще се справим. Не пробвай нищо, Крис! Тук ще има хора цяла нощ. Ще намерим жена ти и дъщеря ти. Не искам цивилни да скитат наоколо. Не ми казваш всичко. Какво е станало тук? Нека си почива в мир. Централа. Може ли областния архив? Момент. Архив. Вижте... Имате ли досиетата от Сайлънт Хил? Кои досиета, сър? Полицейските досиета? Съжалявам, секретни са. Вижте, не може... Съжалявам, сър. Не мога да Ви дам информация. Чуйте, дявол го взел...! Спешно е! Не мога да Ви помогна. Казваха, че това място е обсебено... Мисля, че са прави. "ГРАНД ХОТЕЛ" Махай се, грешнице! Назад! Хей! Тук е! Разкарай се! Стой! Помисли за тези, които ще хвърлят първия камък Овце без пастир, пастир без стадо. Вашите грехове ви задържат тук. Стига си лъгала! Спокойно, няма да те нараним. Замина си. Как се казваш? Ана. Казвам се Ана. Какво става. Коя беше тя? Виждала съм я преди. Далия беше отхвърлена. Дори тъмното не я иска. Тя също е изгубила дъщеря си. Какво? Грешниците заслужават да загубят рожбите си. Какво правиш тук, Ана? Майка иска още храна. Искаш да кажеш, има и други? Кристабела ни пази. Крием се в църквата. Ана, слушай, изгубих дъщеря си. Сама е. Представяш ли си, колко е изплашена? Знаеш ли къде е? Ако има вяра, може и да оцелее. Ако не... Вземам това. Виждала ли си това? Видях го в училището. Има го и на всички сгради, които са построили старите. Символ на нашата сплотеност. Символ на вярата ни. Роуз, виж това! Какво е? Точно като твоето. Къде го намери? Пръснато е навсякъде по пода. Роуз, виж това! От кой номер го взе? 111. Трябва да отидем в стая 111. "Архив на Брамс" Гучи... ...намерено дете... трета степен изгаряния... ...снимка на жертвата... Гилеспи А. Сиропиталище Толука, моля. Един момент... Няма връзка... Добре, може ли да ми дадете адрес? ...отвлечена от стая 111 на ГРАНД ХОТЕЛ Обикаляме далече от скривалището. Нека остане с нас, само нея имаме. Няма стая 111. Първото изгаряне. Какво има Ана? Първото изгаряне. Преди още градът да има свое име. Предците на предците ни са ни опазили чисти. Основателите на града са били ловци на вещици. Горенето на вещици ни е спасило от мрака. Спряло апокалипсиса. Тук е. Тук има стая. Виж това. Насам. Какво е това място? Не знам, това е съседната сграда. Фабрика може би? Изглежда е имало пожар. Хей! Коя си ти? Спокойно, не се страхувай! Обещавам, че няма да те нараня. Роуз! Спокойно. Всичко е наред. Спокойно. Няма да те нараня. Боже мой, може да си й близначка. Ти Алеса ли си? Къде е мойта Шерън? Виж ме! Горя. Роуз! Роуз, как отиде там? Хвани се! Залюлей се насам! Добре. Добре ли си? Да. Какво правиш там? Можеше да се пребиеш. Мисля, че видях дъщерята на Далия. Тя ни е довела тук. Какво говориш? Заради нея разбих колата си. Алеса. Не казваме името й. Това е печата, нали, Ана? Символът на вярата ви. Нещо ужасно е станало тук. Трябва да се махаме! Трябва да се махаме! Мракът идва! Да се махаме! Църквата е близо! Хайде! Бягайте! Роуз! Бързо! Роуз. Хайде! Трябва да вървим. Роуз, хайде! Виждала съм това! Роуз, да тръгваме! Роуз, хайде! Бягате не към светилището, а от страха си! Не отивай с тях, те са прокълнати! Трябва да влизаме. Не! Това са вълци в овчи кожи. Ще загазиш. Мръсотии и лъжи! Престани! Моля те, видях дъщеря ти. Видях Алеса. Приближава! Тя е мъртва, нали? Огънят не пречиства... само почерва. Слушай ме... Роуз, побързай! Тя изглежда, също като Шерън. Тя ни доведе тук, нали? Защо? Какво иска? Злото се пробужда за отмъщение... внимавай какво ще избереш! Роуз! Боже, не! Вещици! Тя е зла. Изгонете вещиците! Махайте се! Не, изгубихме сме! Това е светилище! Моля те, Кристабела, те подмамиха моята Ана. Дадоха я на Демона. Елинор, спомни си, че Ана се възправи срещу законите ни. Отиде навън сама, в земите на Демона. Не са отговорни тези чужденки. С тях ще се оправим после. Сега трябва да се молим. И тогава ги видях... от тях земя и небе избягаха и те останаха без дом. И тогава ги видях... от тях земя и небе избягаха и те останаха без дом. Видях умрелите големи и малки и съдиха ги според делата им Видях умрелите големи и малки и съдиха ги според делата им И чийто имена ги няма в книгата на живота ще бъдат хвърлени в огненото езеро. Сега си лягам да поспя и нека бог пази душата ми. ...и ако умра в съня си, моля се на Господ, да вземе душата ми. Амин! Хайде момичета, в леглата! Най-хубавото място в дъждовна нощ. Лягай, Линдси! Добре. Взе си меченцето, нали? Браво. Без разговори, след като загася лампите! Лека нощ, деца! Господ да ви благослови! Съжалявам, г це Маргарет, това не може да чака. Не мога да си представя защо. Преди 9 години... едно бебе било изоставено пред вратата на сиропиталището. Аз и жена ми го осиновихме. Много се радвам за вас, г-н ДаСилва. Но не мога да давам информация за децата ни. Вижте. Това момиче, изглежда точно като дъщеря ми. Не мога да ви помогна. Съжалявам, късно е! Трябва да е на 40 сега. Къде да я намеря? Историята не е само нейна, а на всички нас! Крис, какво ще кажеш за влизане с взлом? А това прилича на нападение. Благодаря, Томас. Това не може да продължава повече. Няма сестро. Виждал съм 12 годишни да прикриват следите си по-добре от теб. Какво е това? Гучи, познаваш ли я? Това ли е майката на дъщеря ми? Обърни се! Какво правиш?!... Познавах това момиче, така е. Казаха ми, че не преживяла нощта. Нощта на пожара. Нощта на големия пожар в Сайлънт Хил. Били са онези хора... онези фанатици. Това, което са й направили, било ужасно. Било е преди 30 години и вече е минало. Не и за мен. Какво избираш, гражданче? Мога да те вкарам в затвора... или да си отидеш в къщи. Това ли е представата ти за справедливост, а? Има много видове справедливост, Крис. Човешка, божия... и дори дяволска. Някои форми, просто не можеш да контролираш. Затова, искам да си тръгнеш. Да си легнеш в леглото. Остави ме да се оправя с този град и каквото е станало в последните 30 години. Съгласен? Край на историята. Кажи първо как попадна тук! Честно казано, не знам как попаднах тук. Точно сега, изгубих момиченцето си и всичко, което знам е, че трябва да стоя в тази църква. Вярваща ли си? Обичам дъщеря си. Не питах това. Кои сте вие, та да съдите?! Съдим, защото нашият род поддържа баланса. Нашата вяра, не се е проваляла и държи мрака на ада отвън. Тогава използвайте вярата си и ми помогнете, да намеря дъщеричката си! Само Демонът знае къде е тя. Кажете ми, къде да намеря този демон! Никой не се е връщал от коридора на Мрака, където Демонът живее. Тя няма да ни помогне, да тръгваме. Ако искаш да се изправиш срещу Демона, за да намериш дъщеря си, няма да те спра. Кристабела. Не могат да отидат... Тихо, Адам. Може би вярата ти ще те защити... а може би не. Ако не искаш да участваш... ще те разбера. Шерън е осиновена, но аз съм нейната майка. Разбрах това в мига, в който я видях. Щастлива е, че си и майка. Майката е богиня в очите на детето си. Тихо. Сега сме в неговите владения. Виж тази карта, запомни я! Може да ти спаси живота. Виждаш ли тази стая? Да. Тук се крие Мрака. Демонът е в основите на тази сграда. Крие се зад маската на невинно създание. Имаш предвид дете? Не вярвай на очите си, очите лъжат! Вярата е единствената истина. Ще се моля за вас, Роуз, но не смятам, че ще се върнете. Сбогом. Адам. Ляво, дясно, ляво, ляво... ляво, дясно... Роуз, тя те убива, Роуз! Нека го направя! Трябва да го направя. Вземи това, светлината ги привлича, но няма да можете да виждате без нея. Благодаря. Значи така става? Ще стане. Ако демонът те иска, ще стане. Прости ми. Живяхме дълго като клошари. Мисля, че това е твое. Вещица! Детето и прилича на Алеса. Детето и е пратеник на Алеса. Спрете ги преди да слязат! Оставете я! Открий я! Чакай! Сибил! Сибил, отвори вратата! Дясно 6А Ляво, ляво, дясно, дясно, ляво, ляво... Добре, ще се справя. Поздравления, Роуз! Пристигна. Успя. Наградата ти е истината. Видя ли, че Алеса беше добро момиченце? Въпреки, че никой не я смяташе за такава. "Изгорете вещицата!" Родителите им бяха казали, че е лоша. Нямаше баща, за разлика от тях. Алеса беше сама на този свят. Знаеш, какво може да се случи на момиченцата, когато са сами. Дори майка й, не можа да и помогне, въпреки, че обичаше дъщеря си. Но останалите в семейството не обичаха Алеса. Бяха точно като другите и я плашеха. Знаем, дори децата знаят. Защо просто не кажеш кой е бащата? Докара грях сред нас. Вярващите трябва да се съберем и отсъдим защото сме призвани, да пречистим тази мръсотия. Какво иска да каже, мамо? Ти си слаба, сестро моя, винаги си била. Повярвай ни, Далия! Имай вяра в нашта добродетел! Ние ще възстановим невинността. Те се събираха много пъти, откакто построиха града, за да възстановяват невинността и чистотата. Имаха специално място за това. Помниш ли хотела? Преведох те през всички тези места. И ти много добре следваше знаците ми. Може да си тръгваш, Далия. Борим се срещу греха, а не срещу грешника. Мамо! Знаеш какво е чувството. Нали, Роуз? Да изгубиш момиченцето си. Какво направих? О, Боже! Не плачи за Демона. Още веднъж, влязохме в смъртна битка. Мислеха, че знаят, как да изгонят Злото. Слава, Господи, за нашата чистота. Слава на невинните за саможертвата им. Трябваше да внимават как се борят със Злото. Техните оръжия, се обърнаха срещу тях. Не! Сега знаеш, защо е съкрушена Далия. Тя потърси помощ, но беше много закъсняла. Изправете я, момчета! Изправете я веднага! Имаше добри хора в града. Хора като теб, Роуз. Хора, които искаха да помогнат. Алеса, беше толкова самотна, наранена и уплашена. Не трябваше да я нараняват така. Когато те боли и си уплашен толкова дълго. Страхът и болката се превръщат в омраза. И омразата започва да променя света. Омразата на Алеса растеше и растеше. Гореше я отвътре. Омразата и стана толкова силна... че нарани някой, който беше просто любопитен. Тогава дойдох аз. Казах й, че сега е техен ред. Обещах й, че всички ще попаднат в най-страшния и кошмар. Сега, Роуз, трябва да говорим. Не се страхувай! Тя няма да те нарани. Има нужда от помощта ти. Коя е тя? Тя е Алеса. Тогава ти коя си? Аз имам много имена. Точно сега съм... тъмната страна на Алеса. Къде е детето ми? Тя не е твоето дете. Тя е нейното. Малкото момиче е това, което остана от нея. Скрихме я тук на безопасно място. В свят извън този ад. ГРАДСКО СИРОПИТАЛИЩЕ ТОЛУКА Сега, сънят на този живот, трябва да свърши. И също така сънуващите го. Цели 30 години, те лъжеха душите си. Цели 30 години, отричаха собствената си съдба, но сега дойде краят и аз съм душевадецът. Какво искаш? Всички искаме удовлетворение. Удовлетворение? Отмъщение. Защо аз? Ти избра. Ти избра Шерън. Кристабела ще намери Шерън. Планира да я пречисти. Боже, не! Тяхната сляпа вяра ме отблъсква от църквата. Аз не мога да вляза, докато отричат вярата си, но ти можеш. Само ми кажи, какво да направя! Кажи им истината! Тя е моя. Моя е. Истината е ясна, за тези, които виждат. Точно, както видях че имаш това дете. Да вървим. Приятелски те предупреждавам, ще се върна с хора, които знаят какво правят. Преди да направиш това, искам да ти разкажа за полицай Бенет. Преди 3 години някакъв луд отвлякъл дете. Хвърлил го в шахта на мината в Сайлънт Хил. Сибил Бенет, намерила момчето Стояла 3 дни поддържайки го живо, докато дойде помощ. Знаем какво правим. Трябва да направя всичко възможно. Да тръгваме. Моля те, Кристабела, нека живее! Слабостта ти поведе тези души на съд! Сега ти ще дадеш показания. Тя е невинна, вижте я! Тя е кутренце на дъщеря ти. Демонът! Той направи това отвратително, нечестиво дете! Шерън, погледни ме, погледни ме! Не се страхувай! Всичко е наред. Спокойно, майка ти идва. Още веднъж, сме призовани да възстановим невиността. Изгорим ли тази вещица, ще унищожим злото. Не и давай да казва това, не! Изгаряйки детето, ще преборим демона! Това е само дете! Какво ви има на всички? Пуснете я! Оставете я! Тези, които помагат на демона, трябва да се пречистят чрез огъня, от който произлизат. Това е лудост! Ти си луда! Не! Защо слушате това? Защо!? Изгорете вещицата! Изгорете я! Зла вещица! Мъчи се! Това е твоят ад. Изгорете вещицата! Изгорете я! Вие сте в ада си. Мамо... бъди с мен! Тук започна апокалипсисът и тук спряхме унищожението на света. Теглихме чертата и казахме Демоне, няма да преминеш! Но демонът е зъл. Пълен с коварство. И отново идва да ни изкуши, във вид на невинно дете. За да освободим света от този демон, трябва да изгорим детето! Това няма да стане! Мамо! Спокойно скъпа, всичко ще се оправи! Вещица! Боже мой, какво сте направили? Ти се завърна! Да завърнах се! Вещицата се завърна! Не вярвайте на лъжите и! Идвам от свят извън този тук. Идвам от свят пълен с живот. Защо не им кажеш истината? Кажи им истината, която отричаш, дори пред себе си! Нямало е никакъв Апокалипсис. Горели сте в огъня, който сте запалили сами и нищо не може да ви спаси, защото вече сте прокълнати. Мамо! Хванете я, изгорете я като вещица! Изгорете я! Демонична вещица! Да ме изгорите? Това ли е отговорът ти? Изгори това, от което те е страх! Изгори това, което не можеш да контролираш! Тази жена използва страха, за да ви контролира. Тя ви е подвела да изгорите Алеса Галеспи. Тя ви е подвела да изгорите невинно дете. Но не можете да отречете вината си и не можете да отречете болката й. Това дете, беше въплъщение на греха. Не. Ти си грешницата. Ти помрачи сърцата на невинни. И сега те е страх, от отмъщението на Алеса. Грешница. Еретик! Изгорете я! Вярата ви носи смърт! Сами сме в това преддверие на ада... и Бог не е тук. Мамо! Тя... беше богохулиница! Богохулница! Какво си направила?! Ти си донесла мрака! Знаеш ли какво стори? За Шерън! Мамо... Боже, дай ми сили да остана чиста! Алеса, в какво си се превърнала? Мамо... Шерън, аз съм! Аз съм. Слизаме. Слизаме надолу. Затвори очи! Затвори си очите, мила! Това е само кошмар. Защо не ме отнесе с другите? Защото ти си майка и. Майките са богини в очите на детето си. Обичам те. Здравейте, аз съм Крис.. А аз съм Роуз... А аз съм Шерън ДаСилва. Оставете съобщение! Кристофър, аз съм. С Шерън съм. Ало? Ало, Роуз? Роуз? Връщаме се в къщи.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Сайлънт Хил 2006 - Silent Hill 2006

Нисък автобус 2006 - Shortbus 2006
преди: 2 години / 8 гласа / 31 точки / 0 коментара / 2573 прегледа
Сексоложка, която никога не е стигала до оргазъм, садомазохистка, която не може да има интимни отношения, гей двойка, която се колебае дали да отвори връзката си и хората, чиито пътища се преплитат с техните. Свързва ги модерен подземен салон, който всички те посещават, за да удовлетворят сексуални ... още

Гърбавица 2006 - Grbavica 2006
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 153 прегледа
Есма е самотна майка, която живее с 12-годишната си дъщеря Сара в квартал "Гърбавица" на Сараево – място, превърнато в концлагер по време на въоръжените сблъсъци през 90-те. Есма не е в състояние да върже двата края само с помощите, получавани от държавата, и с надеждата да изкара и някакви " ... още

Пенелъпи - Penelope (2006)
преди: 1 година / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 100 прегледа
Преди повече от 150 години Ралф Уилхърн е предизвикал гнева на местна вещица, която го проклина следващата дъщеря в рода да се роди с лице на прасе. Пенелъпи е първата дъщеря от пет поколения насам и е застигната от проклятието, което ще се отмени само ако се омъжи за благородник. Проблемът е, че ко ... още

Договор за Дядо Коледа 3: Избягалият Дядо Коледа 2006 - The Santa Clause 3: The Escape Clause 2006
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 354 прегледа
С приближаването на Коледа Скот Калвин кани тъстовете си (Ан-Маргрет и Алън Аркин) на гости за празниците. Ваканцията се превръща в кошмар, когато Скот открива как може да избегне ролята на Дядо Коледа, а пакостливият Джак Фрост (Мартин Шорт) се кани да потопи всичко в мраз. Ако Скот не спаси положе ... още

Тежка кавалерия 2006 - The Hard Corps 2006
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 308 прегледа
Справедливостта просто удря улиците.Ван Дам играе ветеран,който е прекарал послените 3 години борейки се в Авганистан и Ирак.Върнал се,той е нает за бодигард на известен шампион по бокс за да пази него и семейството му.Той събира екип наречен "The Hard Corps".Проблема обаче става,когато боксьора под ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0