Избор на редактора:

Пророкът, петролът и трансилванците - Pruncul, petrolul si Ardelenii (1981) - Онлайн BG Mo

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 307 прегледа

Тримата братя от Поплака все не могат да си тръгнат за Трансилвания. Единият, залавя търсени престъпници, за да финансира ранчото, което Роми е купил "много изгодно". Малкият му брат е заставен да се ожени, за американка, за да не резили фамилията. Заедно с чифлика, се сдобиват и с неочаквани съседи, а попът, по съвместителство е и погребален агент. Разбира се, и в това градче има един свръхбогат господин, който е намислил да изкупи земите наоколо, без оглед на средства и способи. Две фамилии, обаче, са решили да не позволят да бъдат прогонени от земите си.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

От филма:
ТРАНСИЛВАНЦИ И ПЕТРОЛ /1981/ Сценарий ФРАНЦИСК МУНТЕАНУ В ролите ИЛАРИОН ЧОБАНУ ОВИДИУ ЮЛИУ МОЛДОВАН МИРЧА ДЯКОНУ Музика АДРИАН ЕНЕСКУ Режисура ДАН ПИТА Къде е шерифът? Там, но е доста болен. Хей, ти да не търсиш своя портрет тук? Какво искаш? Засега нищо. Дребна риба? Да, така казват. Тук е тихо и спокойно, нали? Зависи какво разбирате под "тихо". Хайде, движение! Не обичам да ми говорят така, г-не. Нямате причина. Ловец на глави ли си? Донякъде. Но не си дребна риба. Не. Виждал ли си жена ми? Не, г-не. Съжалявам. Майната ти! Как се казваш? Брад, сър. Джон Брад. Шерифе, виждал ли си жена ми? Не, не съм. Никога не съм чувал за теб. Радвам се. Така да се каже. Не обичам пищолджии на закона. Не бъдете придирчив. Бърз ли си? Вадя бързо. Добре, влез. Има ли писма за Канзас Сити? Тръгваме след половин час. Роми… мисля, че Йон се е запил някъде. Хапнете тук… Може да е в театъра. Бате, какво значи това? Пошегувах се. Прощавай. Прощавам ти. Хей, той защо си взе пищова, ако отива само да си вземе парите? Не знам. Може да е обичай тук. Желая ти успех! Предполагам, че Фреди не идва тук. Идва. Всяка нощ. А вие, защо не… Защото, когато той е тук, аз… спя. Явно не създава проблеми, щом не ви събужда. Май се иска доста повече кураж отколкото имаш, за да се изправиш пред Фреди. Може ли вода? Заповядай. Достатъчно здрави ли са? Какво те е грижа? Понеже пише "мъртъв или жив". Искаш да го заловиш жив? Да, г-не. Не се занасяй! Сбогом! ФРЕДИ КАЛХУН $500 мъртъв или жив Наздраве! Вода! Разредили сте питието с вода! Няма вода. Защо обиждате дамата? Взимай го! Благодаря ти, чужденецо. Не биваше да се намесваш. Един съвет ако нямаш работа в тоя град върви си и дори не поглеждай назад! Тук съм по работа. Уиски ли ще пиеш? Вода. Водата тук е много скъпа. Все пак, искам вода. Уискито е за сметка на заведението. Едно уиски! Не мога, г-жо Макалъм. Съжалявам. Няма ли да ме почерпите едно? Не обръщай внимание на думите й. Аз ще се погрижа за нея. Заповядай. Благодаря. Казвам се Харпър. Джон Харпър. Хубаво име! Изглежда не ме познаваш. Не. Пия винаги сам. Бате? Да? Няма да дойде. Стана ми ясно. Надявам се той да не… Какво да не? Да не направи някоя глупост! Каква глупост? Откъде да знаем, ще намери ли… оня, дето му дължи пари? Хайде, отиваме при огъня. Да се сгреем. Роми. Да? Липсва ми Боб. Харесваше ми доста. Харесваше ти, но той трябваше да се ожени. Здравей! Бъдете нащрек за номера на Док Холидей! О, още сте тук! Така изглежда. Благодаря. Не си тръгвайте. Ще го видите след 2200 часа. Защо? Защото улицата е на Фреди. Кой е Фреди? Стига глупави въпроси! Пийни нещо и млъкни! Не пия след десет. Как улицата е негова? Купил ли я е? Като влезе, изчезни! Не го доближавай. Не обича непознати. Нито пък вие, нали г-це? Да умреш ли искаш, чужденецо? Не особено. Кой си ти? Един от чужденците тук съм. Не ти ли казаха, че улицата е моя по това време? Казах ми, но исках да се уверя. Добре, момче, минавай! Защо ме зяпате? Той е мой приятел. Някой иска ли да каже нещо? Искаш ли питие? Фреди си намери майстора! Това копеле мислеше, че ме е страх от теб. Можеш ли да повярваш? Да. Мой е! Браво! Благодаря. За кое? Че ме подсети за номера на Док Холидей. Дойдох да ти кажа, че няма нужда утре да си лягаш преди 2200. Тази новина ще олекоти джоба на Градската управа с около $500, ако предположението ми е вярно. Вярно е. Радвам се, че си спомнихте. Трябват ми парите. Толкова спешно ли? Да. Чаят ви, г-не? Благодаря. Напусни града още сега! Защо? Не обичам такива като теб, след като са си свършили работата. Добре. Имаш симпатична племенница. Мерси, г-не, но не съм му племенница. Баща ми бе убит от този човек. Не ми е племенница, а дъщеря на мой приятел който искаше да се увери, че улицата наистина е на Фреди. Е, вече не е негова. Лека нощ, г-не! Махнете си мръсните ръце от мен! Копелета мръсни! Вие си вървете. Довиждане, шефе. Какво искаш? Аз те помолих и ти обеща! Защото съм самотна. Мила, всичко правя за теб! Не, за себе си. Единствено за теб! Защо толкова ме ненавиждаш, Ани? Йоне, ти ли си? Слава Богу, че дойде. Какво му е? Донесе ли ги? Кое? Парите. Да. Драги мои, май ще си сменя мнението за Америка. Изглежда може да намериш честни хора и тук. И сега се чудя защо закъсня. Сигур му е трябвало време да събере дължимите пари. Отде ще знае, че ти трябват? Както ти каза, отде да знае? Ставай, моме! Ще хванем пощенската кола. Роми, иди да купиш билети! Йоне, дай му пари! Не! Траяне, моля те! Какво плийз? Не ми е добре. Да идем в града! Да идем в града? Да си починем само няколко дни. Моля ви! Така става, като вземеш с теб жени. Не знаеш какво говориш! Уморена е! Затова, млъкни! Благодаря ти, брат ми, за липсата на уважение. На какво мнение си? Няколко дни престой не са фатални. Може би за теб, щото си млад. Но щом искаш, ще останем. Вземи парите, бате. Дръж ги у теб. Вземи ги. Дай ги на него. Мисли, че е по-умен от папата. Да, да. Не, не. По-спокойно, човече! Ще паднеш! Здравей! Ей, изчезни! Въжеиграчи, слонове, джуджета… По-добро шоу не сте гледали! Елате всички да ни гледате! Нови трикове! Кралицата на въжеиграчите! Дошла е чак от Европа, специално за вас! Елате се насладете на шоуто ни! Има място за всички! Я да те видя! Е, как изглеждам? Какво? 10 долара. Бате, имам изненада за теб. Ето ти малко тютюн. Запали си лулата, защото трябва да ти кажа нещо. Какво? Направих една сделка. Какво си свършил? Купих 10 акра земя. Акра? "Акра", е английско. Около един хектар. Един? И къща. И къща? Как се казва къща на английски? "Хоусе". "Хоусе". От магазин ли ги купи? Къде намери магазин, който продава земя и къщи? Намерих човек, дето каза, че напуска. Преселва се другаде. Каза така 17 долара за 1 акър, Братле, дал си парите на оня и той си е заминал. Мислиш, че съм глупав? Не мисля, знам. Ето документа. Ние имахме… свидетели, и приключихме всичко за 10 минути. Затова харесвам американците. Всичко става бързо. Добре. Купил си земя. Ама, къде е? Ти видя ли я? Пита ли съседите дали я бива? Как ще я обработваш? И кой ти позволи да купуваш земя? Затова ли дойдохме тук? Да купуваме земя? Или да спечелим пари, за да се върнем у дома, където си имаме земя? Заслужаваш да те нашамаря! Откак дойде в Америка, полудя. Но не е фатално. Давай да намерим оня, дето ти е продал земята и ти е откраднал парите! Идвай! Не! Какво рече? Рекох, не! Повтори, ако обичаш. Не! Не можем да си тръгнем до догодина. Защо, глупчо? Защото… след 8 месеца… ще ставам татко. Какви ги плещиш, бе, Мучо? Не пипай любимия ми! И ти си същата стока като него! Само тоя срам не ме беше сполетял. Идвайте. Знаех си, че ще си същия като чичо си Вирджил. И той като видеше женско, също… Тя не е "женско"! Тя ми е жена! Ами… засрами се. Развратник. А ако татко Йосиф разбере? А?! Трябва да знае, че съм ти ужасно ядосан. Би трябвало да те съдера от бой. Е-е-й, ония от Поплака! Никога няма да се затрие фамилията ни! И какво? Щом аз не съм могъл… какво си помисли? Че ще се затрие фамилията ни? Кой? Ние? Нашата фамилия? Ей, момиче, искам да кажа, жена… ела тук да те разцелувам. Но ние… Вие, нищо! Изпълнили сте дълга си. Аз ще се погрижа за останалото! Но знаеш ли какво си мисля? Как да кажем на Йон? Той лесно се ядосва. Какво? Йон знае. Той знае… Хубаво. Абе, не е толкова лошо. Съзнавам… че сега му е времето да се включа. Да мия дупето на бебето и да му правя играчки. Но е добре. Много е добре. Заповядайте на стола, г-не! Новият бръснач "Окам" е много остър. Цепи косъма надве. Ние сме уважавана фирма. Работим бавно, но качествено. Ужасно бързам. Чу-чухте какво каза. Ка-каза, че ужасно бърза. Ако си умел с бръснача, няма да чака дълго. Чужденецо, май не знаеш кой съм. Не знам. Когато говоря с някого, той трябва да се обърне към мен. Човекът бърза. Ще го обслужиш ли? Г-не, не си тръгвайте… Съжалявам. Не исках да… Благодаря. Спиш ли? Не. Притеснява ли те нещо? Да. Йон, тая история с дълга… вярна ли е? Как спечели тия пари? Знаеш ли… вместо да намериш единствения от фамилията ни, който ти дължи, по-добре да не се беше обърквал! Млъкни, моля те! Спи там! Честно ги спечелих, повярвай. Какво си свършил за тях? Много работи. Ще стигнем ли изобщо в Поплака? Ще стигнем, ще стигнем, защо не? Ако не греша в преценката… Грешиш. Ако искаш да видиш хубаво погребение, ела с мен. В града има непознат, който ме ядосва. Казах ти да не заключваш, като знаеш, че идвам. Чакай, Колинс! Наложи се да дам стаята ти. Моята стая? Ще го помоля любезно да се изнесе. Кой е? Онзи, с когото си се спречкал в бръснарницата. Странно… Добре си направил, Том. Помислих, че може да си е заминал. Добре си направил, Том. Ами, брат ми, щом си купил земя, трябва да я обработваш. Иначе… за какво си я купил? Но за това ти трябват сечива. Трябва да спечелиш малко пари, за да си стъпим на краката. Погледни на картата къде се намира къщата, нали още не сме виждали мястото. Мен работа ме не плаши. И ти не бива да се плашиш. Ще се опитам. Е, до скоро виждане. Роми, да тръгваме. Чакай. Йоане, потърси православен поп. Да не ставаме за резил. Да. Да потегляме. Джони! Драги мои, ще гледаме кокошки и пуйки, защото яйцата са много важни за теб, момиче. А ако Йон спечели пари, ще купим и крава. Ще заведем кравата на бик, първото теле ще оставим за нас. Ще си осигурим провизии и като поотрасне детето, ще се завърнем у дома в Поплака. Няма как, докато… момчето е малко, не можем да си тръгнем. Решил ли си как ще го кръстиш? Ами ако е момиче? Невъзможно! Невъзможно. Роми, провери картата. Не ща да се щурам из чужд имот. Това е. Сериозно ли? Чудесно е… защото бебето ми ще се роди тук. Роми, синковец, добра е. Ама отдавна не съм те шамаросвал. Внимавай да не я потрошиш. Хей картофи! Роми, помниш ли думите от Библията? Кои? Какво е станало ден първи? Приготвяне на храна и чистене. Мамка му! Шамари ли ти се ядат? Преди няколко месеца, тук, в Суантън Сити дойде един г-н от изток. Казваше се Макалъм. Купи имота на сем. Армистед. Старецът тъкмо бе ритнал камбаната. Както казах, дойде тук и стоя цял ден в огромната къща. Какво престъпление е това - щатско или федерално? Проблемът беше, че с него дойдоха и много бандити. Някои бяха издирвани тук, като Фреди Калхун, другите сигурно ги издирват в други щати. Може би му харесва климатът тук. Оттогава, на фермерите в района им предлагат да си продадат земите. Много убедителни предложения, ако се сещаш какво имам предвид… Няколко чифлика изгоряха. Странното е, че офертите никога не са директно от Макалъм. За колко? Осем долара на седмица, ще ми бъдеш помощник-шериф. Осем са малко. По-добре - случайни работи, като тия. Здрасти! Нима си тръгвате без да сте се сбогували?! Ще ви научим как да се сбогувате! Кажете ми, г-н Мъри, щом сте продали чифлика си, защо не го продадохте на нас? Защото ме насилвахте да ви го продам. Отговор, достоен за стария Ейб Линкълн! Слизай, копеле! Разпрегни конете! Г-н Мъри, имахте наглостта да продадете имота който исках да купя за себе си… Пази се! Купихме ви билети за влака! Разбрахте ли ме? Хайде, момчета! Копелета! Ще идеш в ада, Макалъм! Да тръгваме! Онези от западния склон се изнесоха. Остават и малко чужденци, полски евреи. Утре ще им връчим оферта. На юг, земята още е свободна. Кажи, Колинс! Сем. Мъри също си заминаха, но доста ще походят пеша. Ще им трябват допълнителни обувки. А чифликът? Продаде го. Къде са документите? Изслушайте ме, шефе… Продаде го, но не на нас. Кой смее да купува земя в Суантън? Чужденец е. Какъв чужденец? Успокойте се, моля ви! Имбецил! Не се тревожете, шефе… Не берете грижа. Загубенякът е бил, шефе. Загубенякът. Едва му стигнали парите да го купи. Със сигурност ще ни го продаде скоро. Къде е Грейнджър? Къде е Стийв? Чух, че снощи наемникът го черпил с горящо уиски. Е, какво ще mi кажете?! Довечера ще го погребем, шефе. Него ли срещна при бръснаря? Къде е той?! Взе си стая в хотела. Ако поиска, може да накара всички ви да пеете в църковния хор! Ще трябва аз да се погрижа. Няма да е нужно, шефе. Единствено ще го видите как лежи по гръб. Вън! Колинс! Колинс! Какви са тия коне? Това са конете… на тоя, дето ми продаде чифлика. Роми, трябва ми вода. "Апа". Иди на кладенеца. Кой кладенец? Поздравления, Роми. Имаме безплатни коне, но какво ще пият? Стига приказва. По-добре оправи сбруята им. Все ще намерим нещо. Благодаря за акъла. Без него съм за никъде. Къде си, Роми? Замина. Трябва да има вода. Не може да няма вода в Америка. Остави Роми на мира. ЧИФЛИК НА БРАД Дръж това. А ти, нямай грижа за нищо. Защото на Роми, братлето ни, твоят съпруг, можеш да разчиташ. Я чуй! Не! Луд ли си? Мамицата ти, идиот! Дивак такъв! Тъпи копелета. Съседи? Тия няма да ни позволят да черпим вода от реката. Роми, така не можем. Не. Ще ида да си поговоря с тях. Моля те, научи ме на английски това Ние сме новите ви съседи, може ли да вземем малко вода? Ние сме новите ви съседи, може ли да вземем малко вода? Добре. Повтори. Млъкни! Да не си ми даскал? Не се притеснявай. Щом Траян е с нас, нямай грижа. Наздраве за хубавите момичета! Мамиш! Постави ръце на масата! Живо! Полека! По-близо! Браво, момче! Свиня! Браво, Колинс! Дай ми моята бутилка, мила! Така. Изнесете го оттук! Вече засмърдя. Ще ви кажа няколко думи! Уй ар юр ню нейбърс! Кен уи гет съм уотър, плийз?! Уй ар юр ню нейбърс! Кен уи хев съм уотър, плийз?! Ей, има ли някой вкъщи? Има ли някой вкъщи? Има. Аз съм си вкъщи. А, ти ли, майка ти… Не говори така! говорят на унгарски Помислих те за крадец. говорят на унгарски Защото и той не иска. Хей! Какво? Знаеш румънски. Откъде се взе? От ада, не от рая. Орбан Петер. Аз съм Траян Брад. Здрасти. Здравей. Ела да ти покажа къщата си. Имам "палинка". Сливова ли? Да. Да не е уиски? Не. С най-голямо удоволствие. Госпожо, Траян Брад от Поплака. Емек Форкослоки. Познавам всяко кътче в Трансилвания. Разтреби масата! Да, вярно. Я да хапнем малко сланинка. Сложи нещо вкусно и дай чинии. Сливовица е, аз лично я варих. Хубав цвят. Ще ни стигне ли? Ха наздраве! Благодаря. Пържоли с превъзходен вкус, и много сочни! Имаме всичко! Заповядайте! Здравей! Още ли си тук? Не мога да замина, без да се сбогувам. Лъжец! Само малко. Погрижи се за един бандит! Казаха, че си напуснал Суантън. Беше ми неприятно да го чуя. Радвам се да те видя. И аз. Не обичам хора със скрити оръжия. Особено с хубави, като това. Хубаво е, нали? Видя ли, че пистолетът липсва оттук, ще те погна. Остави го да виси там, за твое добро. Благодаря. Ето, за питието. Хубаво. Хубаво е, но това е по-хубаво. Дай целувка, хубавице! Хайде, бъди добро момиче! Остави ме на мира! Помощ! Г-н Брад, в професията ви, галантността е опасна. Откъде знаеш, дали не е номер да те въвлекат в сбиване? Защо не го арестувате? Нищо не се е случило, нали? Помощ! Ей, ти! Добре, добре… Ще имам грижата да се срещнем пак. Когато поискаш, ела ме потърси! Добре, ще се видим! Тери, разкарай се! Добре, шефе. Страхливец такъв! Кой е този човек? Ако от него чакаш подкрепа, не си добре. А момичето? Дъщеря на фермер. Има четирима братя, все бързи стрелци. Затова хората на Макалъм не могат да ги прогонят. Как искаш Харис? Харис? За предпочитане жив - да има работа и за съдията. Добре. Алекс, донеси ми питие! Харис, някой май те търси. Уиски! Къде е Харис? Кой Харис? Тук съм! Много си непредпазлив, Харис. Дават $250 за главата ти. Кой си ти? Някой, който се нуждае от $250. А ако ти ги дам аз? Добре… но трябва да ми ги подадеш през решетките на затвора. Яхвай коня! Сбогом, чужденецо! Добре, добре! Добър ден, шерифе! Хей, Джини, ела, хванали са Харис! Хванали са го! Здравей, шерифе! Водя ти мющерия. Къде са парите? Не предпочиташ ли това? Шавай, Харис! Притеснени сте за нещо. Върни пистолета на мястото му, Колинс! Моля те. Рекох, да го върнеш на място! Добре, Джони. Хайде, Колинс, по-живо! Покажи му какво можеш, Колинс! Окачи пистолета на куката, Колинс! Оле, фъстъците ми! Аз съм тук, Джони. Някой има ли предложения? Залагам 4-1 за Джони при следващата престрелка. Залагам 6-1. Залагам $20 на Джони, че ще победи. Не бъди толкова сигурен, скъпи. Бих заложил всичко. Това е ключът за моята стая. Благодаря. Абе, Роми… да ти кажа правичката, по-добре да бяхме ги изпили парите. Чий е този чифлик? Чух, че го продавате. Аз притежава! А аз ще го купя. Не, не! Не го продаваме. Не го продаваме! Тъкмо го купихме. Без пари ли ще го дадете? Какво искат? Да им продадем чифлика. Как се казва на английски, "вървете си"? Ей, вървете си! Вървете си, да не ви опушкам! Отиваме си! Хайде! Давай! Абе, можеш да ме научиш на още някои кратки думи. Харесват ми. Чу ли? Какво искат тия от нас? Наздраве! Това е нашият човек. Точно така. Да не си губим времето. Хубаво питие! Копелета такива! Колинс? Той няма да дойде. Разбирам… Май и Харис няма да дойде, а? Той е в ареста. Да го измъкнем. Сам се е набутал там… Кой ходи до чифлика? Аз и Теди. Къде е документът за покупка? Ония щяха да ни убият. Бяха въоръжени! Въоръжени? И вие храбрите войници на Конфедерацията, избягахте?! Шефе, ние се опитахме да… Млък! Искам чужденеца, който уби Колинс. Жив! Длъжник съм ти. Аз съм сержант Макдъски, от кавалерийски полк 3. В оставка съм. Браво, друже! Ще се видим в чифлика ми! Надявам се, стаята ми не е заета? Да, г-не, пазя я само за вас. Добре. Горе ръцете! Въздържай се от разни идеи! Добре. Послушай съвета му. Хайде! Здравей, шефе! Седнете, г-н Брад! Извинявам се за начина, по който ви поканих. Може би ви е обичай. Г-н Брад, създавате ми неудобства, лишавайки ме от услугите на някои от служителите ми. Ваши работници ли са били? Не знаех. Бяха. Не сметнах за нужно да го разглася с глашатай! Г-н Брад, ценя времето си. Информираха ме, че се нуждаете от пари. Това е нормално. Нищо срамно няма. Ще получавате $100 седмично ако работите за мен. Добра заплата! В замяна… … ще изпълнявате заповедите ми. Всичките ли? Всичките, г-н Брад. 100 долара са малко. Другите момчета получават една четвърт от това. Май не ви е добра аритметиката. Боя се, че не ви разбирам. Не съм само четири пъти по-добър от всеки от тях. Млъкнете! Ще ми е нужно някакво доказателство. Кажете им да излязат! Внимателно… Вън! По-живо! Добре. $500 на месец. Какво ще трябва да правя? Ще купуваш за мен земите на тукашните фермери. Използвай пари, поучения и трика на Док Холидей! Един въпрос, г-н Макалъм. За всеки въпрос ще удържам от заплатата ти. Ще направите едно изключение. Г-н Макалъм, моля ви! Няма смисъл. За какво ви е толкова земя? Неплодородна е, безтревна е и няма злато. Кажете ми честно, г-н Брад, защо ви интересува това? Имам чувството, че отговорът на въпроса ми струва повече от половин бон на месец. Прав си. Приемаш ли работата? Трябват ми 24 часа, за да премисля. Каква загуба! Защо? Че смяташ да живееш толкова кратко. Каква загуба. Довиждане! Каква загуба… Много жалко! Заклевам се! Не мога да те разбера, момче, заплатата още е $8 на седмица. Стига ми. За погребение ще ти стигне, Джони. Откри ли нещо? Да. Макалъм иска земята на всяка цена. Това го знам отдавна. Разбра ли, глупако?! Не ни е страх от дръвник като теб! Е, какво смяташ да правиш? Да арестувам всичките му служители. На какво основание? Най-различни. Драга Юришка, нямам търпение да те запозная с Йон. Може би ще си подходяща за него. И понеже и аз те харесвам, всичко е наред. говори на унгарски Траяне, казах ти сто пъти не говоря ни румънски, ни унгарски. Ясно. Жалко, моме. Дошла си тук и си забравила родния си език. Здравей, драги. Дойдох да те питам, дали брат ми Брад Йон, е оставил някакви пари за нас, защото ни трябват сечива. Но ти май не ме разбираш, защото имаш странно изражение. Много съжалявам, г-не. Не ви разбирам. Да, "андърстенд", само това знаеш. Г-нът пита, дали Джон Брад е оставил нещо за него? А, да, разбира се! Момент… Питай го Какво прави Йон? Хайде! Ела тук! Искаше да ми дадеш урок. Адвокат на жените си. Ще те науча аз! Вади оръжието! Теди, бъди разумен! Поп ли си? Да. Обръснах брадата, да не ме познаят. Говориш на румънски! Израснах в Браила, как няма да знам? Мамка му! Прощавай, но тая Америка… Чакай малко. Бог да го прости… Братко Роми, намерих и поп. Вярно, малко е луд, но е добър. И говори румънски. ЙОАНЕ, ТРЯБВА ДА ДОЙДЕШ НА СВАТБАТА НА РОМИ, ЩЕ ТИ СТРОША КОКАЛИТЕ АКО НЕ ДОЙДЕШ, РАЗБРА ЛИ? Сега, Ваше Светейшество, можете да започвате. Господи, помилуй! Смили се над нас, и ние един към друг. И цял живот да сте така, с ближните си. Господ да ви… И да се обичате един-друг, дома си и детето си. А ти, Ромуле, трябва да й бъдеш верен. Да не се поддаваш на изкушения! С властта, която ми е дадена, ви обявявам за съпрузи. Можеш да целунеш булката сега. Целуни я! Ха така. Хип, хип, ура! Ще танцуваме ли? С удоволствие! Церемонията трябва да продължи. Не знам как. Как не знаеш? Знам само погребалната церемония, ама тя не е подходяща за сега. Попе, излиза, че излишно си тук. Не е баш така. Госпожице Орбан, искате ли да танцуваме? Ти защо не танцуваш? Погледни я колко е красива. Как се казваш? Госпожа Джун Брад. Ще се разхождаме ли, или… Или какво? Или ще ви попитам нещо? Не, недейте. Красиво момиче като вас… Защо сте сама? Защото мъжът ми бе убит от убиец. Аз не съм убиец, Джули. Аз съм човек, който иска да се прибере у дома. Можете да направите тази страна свой дом. Мислите ли? Бог да ви поживи! Наздраве! Успехи в живота! Стига приказва за вашия принц! Да не заприказвам и аз за Янку. единствен принц на Трансилвания Янку ле Ваше височество… Така вашият принц е молел за милост. говори на унгарски - нещо за Лайош Кошут Как можеш да говориш така за моя принц?! А ти как можеш да говориш така за Янку, а? Ей така. Ей така! Ами, и аз! Твоят Янку е глупав. Е сега те утрепах! За какво се разправят, отче? Политика, г-жо Орбан. Човекът има политическа натура. Повече не си ми приятел! И аз си тръгвам, бате. Какво? Беше много хубава сватба. Да, много хубава. Да пийнем нещо. Дадено. Какво дрънка в палтото ти? Библията се загуби. Знаеш ли тая игра? Знам всички игри, попе. В Браила, ако хвърлиш дюшеш, загиваш. Виж. Пак дюшеш? Какво сгреших, Господи? Братовчедке Джезабел, не забравяй да ми донесеш шапките! Дръпни се от пътя ми! Копеле! Текста! Какъв текст? Който ти даде Макалъм. Лична кореспонденция… Текста! Нищо не би ме заставило да… А това? Дори това. Това по-добре ли е? Макалъм Ко. Чикаго Прати групата. Макалъм Дюшеш. Защо си станал толкова рано? Ей, "Мучо", преди да си отвориш устата, която говори само глупости, погрижи се за своя сън, не за моя. Какво правиш? Копая. Виждам, но защо? Кладенец. Не ща повече да ходя при унгареца. Ако имаше вода, не мислиш ли, че тия преди нас, щяха да са изкопали? Били са мързеливи. Ще си имам моя вода, наша вода. Не е възможно. Няма логика. Кое? Брат ти хвърля, какъвто зар поиска. Необяснимо е. Това, което той прави, е магия. Гледай. Отново. Шест и шест. Видя ли това? Виждам. Добър ден, г-н Брад! Как сте, отче? Кои са тези господа? Мои роднини, тъй да се каже. Братовчедите ми - Руди, Слоукъм, Джими и Томас. Дойдоха да си починат малко. Градчето ни е много хубаво. Не е ли така, шерифе? Много добро време е подготвено за г-н Беркович. Кой е този човек? Той прави ковчези. Прави ковчези. Като умре някой, "спи" в ковчег по негов размер. Ще ти обясня. Ще ти направя два. Харесва ли ти? Не е ли много голяма? Не, може да имаме близнаци. Бате! Бате! Кой беше? Момчетата на Орбан. Донесоха вода. Вода ли? Подаяние? За нас? Трябва ни вода. Млък! Не ми трябва водата ви! Вижте какво ще направя с нея. Ти си лу… Как смееш да говориш така, "Мучо"? Шамари искаш ли?! А ти, какво правиш? Остави я да изтече! Моля да ми простиш, не исках да пострадаш. Сложи я там. Там. Запомни. И го кажи на детето, ако не съм жив. Ние подаяния не приемаме. Разбра ли? Добре. Роми, откъде иде тая миризма? Може там да е бил нужникът преди. Ти не си добре. След толкова копане, да попадна на клозет? Роми, какъв е бил тоя нужник, бе? Телеграфистът си заминава. Откъснати сме напълно. Със сигурност готвят нещо. Здравейте! Не е нужен много опит, за да се сетиш. Здравей, друже! Йоне, радвам се, че те намерих. Имаме голям проблем! Джун? Не е с Джун. Гори! Запалили са ви? Земята гори. Глупав ли си? А шамари де. Глух ли си? Земята гори. Изкопах кладенец и ето какво открих. Петрол! Петрол! Ами ако е съкровище? Чичо Николае каза така Когато има съкровище, изригва. Петрол! Здравей, попе. Кога ще играем пак? Повече с теб не играя. Защо? Много ти върви. Отче, яхвай коня и доведи фермерите! Довечера при Чероки крийк. Всичките! Можеш ли да стигнеш форт Левенуърт? Май се налага. Бог да ви поживи! Йоне! Обясни ми какво става! Господа, само трябва да не се делите. Ще сформираме потеря от чифликчии. Чифликът на г-н Орбан е точно в средата на района, Предлагам г-н Орбан да оглави потерята. Йоне… понеже и аз съм тук, моля те да ми преведеш думите си. Казах… Извинете ме, г-да. Казах, Орбан да бъде водачът ни. Какво? Орбан да е водачът? Как може? Остави ме! Слизай. Траяне! Няма Траяне! Този човек водач… НИКОГА! Тоя, който обиди Янку?! Остави ме на мира! Ти, да командваш мен? Траян Брад? НИКОГА! Докато съм жив. Какво каза той? Никога. Какво иска? Пита какво казваш. Нищо не казвам, не е ваша работа. Никога няма да ме командва Орбан! Йон, засрами се. Как беше оная дума? "Гоу". Тръгваме! Не разбирам. Хей, господине… Какво каза той? Приятели, предлагам г-н Джон Брад да води потерята. Господа, аз досега не съм виждал г-н Брад. Той може да е много честен човек, но познава ли го някой от вас? Рядко го виждаме. Откъде да знаем, че не е един от наемниците на Макалъм? Вие сте група глупаци, всичките! Хайде, момчета! Съжалявам, г-н Брад. Г-н Брад… правилно казвам името ви, нали? Знаете, че силата на САЩ идва от индивидуалната свобода. Ние не обичаме диктаторите, г-н Брад. Радвам се, че се запознахме. Дали ще е решение? Кое? Да идем и да говорим с г-н Макалъм. От теб дискутирането, а от мен една хубава церемония. Най-упорити от всички са Орбан и Брад. Ще се срещнем при Гарваново гнездо. Те ще бъдат там. Добре, при Гарваново гнездо. Млъкни! Федералните експерти идват тази седмица. Един приятел на сенатора ме уведоми. Като дойдат експертите, ще трябва да се разправят не само с него. Проблемът е транспорта, г-н Макалъм. Никой от нас не е бил в кавалерията. Уредил съм това. Дайте им да разберат, момчета! Напред! Това не са чикагските улици. По-бързо! Камионът е добър, може да унищожи всичко. Брониран е. Напомня ми за Йелоубридж, но там нямаше толкова прах и пушек. Не съм виждал толкова пушек, откак запалихме склада на Чарли миналата седмица. Помните, нали? Елизабет, знай, че бях щастлив с теб. Аз също. Обичам те, Петер! Серетлек. Благодаря, мила. Ще им покажем кои са хусарите! Хайде, циркът започна. Гласите се като кокони пред огледало. Макалъм отидоха да убиват Орбан. Хайде! Да вървим! Готви се за битката! Няма да позволим на Макалъм да ни отнеме имотите! Ей, идат от хълмовете! Радвам се да ви видя. Здравей, Петер. Как бих могъл да ви оставя така? Йоне, иди там. Роми, ти тук. Петер, ела насам. Побързайте! Полека. Закачате се не с когото трябва. Откъде имаш това пушкало? От Плевен, 1877 година. Бих се с турците. Какво искат тия, все главата целят. Прикривай ме! Г-н Орбан, прикривайте ме! Йоне, пази се, ей! Оня турчин ако разбере какво прави оръжието му тук… Божият двор трябва да е огромен. Макалъм? Макалъм! Излез! Без глупости, шерифе! Макалъм, в името на… Този няма да го погребваме, шерифе. Роми… мисля, че приключихме. Айде. Съжалявам, г-жо Макалъм. Защо? Сега той е мой. Ето, г-н Брад! Всичко е законно. Не бързайте, г-не. Моля да поставите пръста си ето тук. Постави си пръста. Не ме учи, моето момче! И сам знам какво да правя. Разбра ли? Добре. Траян… Брад… от… Поплака. Г-н Брад, помогнете ми да накарам г-н Орбан да бъде по-разбран. Ба, него само Господ може да го просветли. И той е инат трансилванец, като мен. Довиждане. Довиждане! Брат ви май е доволен от продажбата. Да. И вие ли заминавате? Да. Защо? Защото моята страна е там. Разбирам… но моята, е тук. Мисля, че е най-добре да се сбогуваме сега. Имате прекрасен син, г-н Ромулус! Ще стане силен мъж. Момче е. На мен прилича. И на мен. Също и на мен. Прилича на нас. Благодаря ти, мила. Реви, моето момче, реви. Да те чуят чак в Поплака.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Пророкът, петролът и трансилванците - Pruncul, petrolul si Ardelenii (1981)

Сириана 2005 - Syriana 2005
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 106 прегледа
Петролът означава пари. Много големи пари. И този факт предизвиква корупция, която се простира от Хюстън, през Вашингтон до Близкия Изток – и оплита индустриалци, принцове, шпиони, политици, нефтодобивници и терористи в смъртоносна измамна мрежа от действие и противодействие. Джордж Клуни, Ма ... още

Йо-хо-хо 1981
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 98 прегледа
Филм за приятелството, което помага на един младеж да се избави от самотата и отчаянието и се възвърне към живота. Творбата е изпълнена с много фантазия и хумор и е еднакво интересна за деца и за възрастни. Леонид е в болница. Обича да ходи на гости в една от съседните стаи където лежи един актьор, ... още

На изток от рая 1981 - East of Eden 1981
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 1634 прегледа
“На изток от рая” е 382-минутен минисериал на ABC, който описва живота на три поколения от две фамилии в рамките на 56-годишна хронология. Хронология, проследяваща събития от източния до западния бряг на САЩ, от Гражданската война до Втората световна война. Главното действие на филма за ... още

Бягство към победа 1981 - Victory 1981
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 521 прегледа
Сега е времето на героите!!! “Бягство към победа” е един от най-добрите филми, правени досега. Футболът играе ключова роля в този филм. Група военнопленници, тренирани и представлявани от Джон Колби (Майкъл Кейн), се съгласяват да играят демонстрационен мач срещу немски отбор. В крайн ... още

Пророкът - The Prophet (2014)
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 260 прегледа
На измисления остров Орфалезе палаво 8-годишно момиче на име Алмитра се запознава с Мустафа – политически затворник под домашен арест. От случайната среща се ражда едно неочаквано приятелство, но същия ден местните власти уведомяват Мустафа, че ще бъде освободен и моментално ескортиран до кора ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0