Избор на редактора:

Патриотични игри 1992 - Patriot Games 1992 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 200 прегледа

Харисън Форд играе Джак Райън в този експлозивен екшън-трилър, създаден по бестселъра на Том Кланси. Агентът на ЦРУ Джак Райън се отправя на ваканция в Лондон със съпругата си (Ан Арчър – “Фатално привличане”) и дъщеря си (Тора Бърч – “Американски прелести”).

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Прекрасната почивка на семейство Райън в Англия е прекъсната, когато Джак се намесва в терористична акция. Той успява да предотврати инцидента, но се сблъсква с още по-голямо предизвикателство – да защити семейството си, което се е превърнало в следващата мишена на радикална терористична групировка.

Жанр: Екшън, Криминален, Драма, Трилър

Режисьор : Филип Нойс

В ролите : Харисън Форд, Патрик Бъргин, Шон Бийн, Ан Арчър, Самюел Джаксън

Държава : САЩ

Година : 1992

Времетраене : 117 минути

Галерия снимки:

Патриотични игри 1992 - Patriot Games 1992

Патриотични игри 1992 - Patriot Games 1992

Видео

От филма:
В момента не можем да се обадим. Моля, оставете съобщение. Мерси. Мейми, тук е Джак. Тръгваме си от Лондон по план. Ще вземем такси от летището. Няма нужда да ни посрещате. Осем... 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... Ти вече си взела тези! Всичко е твое. Забравихме за златните рибки на Сали. Ако са живи, сложи им храна. Майка ти ще направи моя ход. А ако не са, може ли да отидеш и да купиш други подобни? До скоро виждане. Какво става? Да! О, не! Друг хотел! Той какво ти дължи? Ти ми дължиш 1,100 паунда. Нямам ги. Печелиш ! Това момиче е богато! Време за лягане! Добър вечер, сър. Това добре ли е? Да, внеси ги... Жена ми, предполагам. Свещи, шампанско... Съжалявам, че аз не се сетих. Няма нищо. Достатъчно е единият да се сеща. Тя спи ли? Да. Ами речта ти? Ще импровизирам. Сигурен ли си? Да. Ние наблюдавахме с напрегнато чувство събитията в бившия СССР. Те предизвикаха огромни и значителни промени. Сега можем само да предполагаме бъдещето на Съветския флот. Благодаря за поканата на Кралската Морска Академия да говоря тук. Той е впечатлен, Сали. Но той е професионален войник. Работата му е да не допуска разсейване. Да вървим при тате. И аз съм впечатлена. Намери ли мястото? Да, завиваме наляво... не, надясно. Сигурна ли си? Завиваме надясно, да. Завиваме надясно. Следвам твоята карта. И си пази задника, малко рицарче. Движи се сигурно и бързо. Вече си ми казал това...! Казвам ти го още веднъж... Това не е като нещата, които си правел досега, братко. Целта напуска двореца сега. Ясно. Отваряйте си очите, момчета! Ето ги идват. Така добре ли е? Още малко? Ето татко! Тръгвай! Долу! Залегни долу! Давай! Залегни! Ела! Легни долу! Дръж я долу! Излез от колата! Бързо! Излез веднага! Отвори тая скапана врата! Британец! Отвори или ще те гръмна. Давай, да се махаме! Давай, давай, давай! Рицарче? Спри! Армия! Долу оръжието! Помогнете на момчето. Не, той е свършил. Всичко е наред, миличко. Всичко ще се оправи. Не се приближавайте, мадам. Това е мъжът ми. Аз съм лекар. Ще му окажа помощ. Господи, Джак. За какво мислеше? Ще те поставя да седнеш, окей? Не се унасяй, Джак! Чуваш ли ме? Джак, не се унасяй! Всички тук осъждат терористичното покушение срещу Кралския род. Още никой не е поел отговорност, но се предполага, че е дело на ИРА. Лорд Холмс, Кралският братовчед и Министър за Северна Ирландия щеше да загине, ако не беше героичната поостъпка на Джон Раян, американски турист, който осуети атаката. Професор в Американската Морска Академия, Раян е бивш лейтенант. Ранен в атаката, сега Раян е в болница с неизвестен адрес. Дебора Уестон, СНН Новини, Лондон. Съжалявам. Няма нищо. Жив си. Прощавам ти. Иначе... Здрасти, тиквичка. Обичам те. И аз те обичам. С мълчанието си ти възвеличаваш тяхното малодушие. Те те изоставиха. Заминаха си без теб. Чудя се защо мислиш, че си им задължен. Ако приятелите ми ме изоставят, не само ще загубят верността ми, но ще направя всичко да ги убия. Кои са те, Шон? Къде са? Пътуването не беше в програмата. Как знаехте, че Лорд Холмс е там? Не мога да ти помогна, ако не проговориш. Бих ти разкъсал сърцето и бих ти го сервирал с чипси, копеле Фенийско! Дори и цяла вечност да чакат, Шон няма да обели дума. Не когато брат му лежи в калта. Какво има Джими? Не вярваш ли в това? В цялата история не вярвам. Кралското семейство, Кевин... Знаеш, че това само настройва хората срещу нас. Това беше направено изцяло без разрешение. Всички знаем, че ти стоиш отзад. По дяволите тая проклета ИРА! Всички тези години война не ни доведоха до нищо. В сърцето си Англия е монархия. Ние там трябва да ударим. В монархията и управляващата класа. Или си с нас или против нас, Джими. Решавай сега! Аз съм с вас. Добре. Това е всичко, което исках да чуя. Ще те оставя с това. Кевин, Чарли ще дойде довечера да се опита да стегнете нещата. Бъди открит. Говори с него. И се сдържай. Обещавам. Благодаря ти, Джими. Кевин! Кевин, аз съм, Чарли. Това съм аз, сдържайки си гнева, малък Джими. О, по дяволите. Забравих. Какво? Къде е чантата ми? О, не ме карай да си слагам гума... Църквата казва, че е грях. Също и това! Скъпи! И така, какво можете да ми кажете... за тоя тип? Шон? Добро момче... Шон Милър. Уби енорийски свещеник в Дери. По време на изповед. Мислел, че отецът информира... Извинете, не е в интерес на Г-н Раян, нито на делото, да разисквате въпроси, несвързани с настоящия случай. Ако потвърдите, че човекът на тази снимка е този, който обезоръжихте, мисля, че ще е достатъчно. Да, мога да потвърдя. Има ли нещо да добавите, г-н Раян? Да. Човекът, който убих, беше на Милър... ...брат. Брат. Ратрик. Нямаше още 17. Вербуван за ИРА от Шон. Идеята е да се съхрани яснотата на вашите показания. Чета за това във вестниците. Моля, не четете вестниците! Не дори Дунсбъри? Имате ли още нещо да добавите? Не. ТЕРОРИСТИТЕ НА СЪД Г-н Раян, аз съм Джефри Уоткинс. личният секретар на Лорд Холмс. Приятно ми е. Жена ми Катрин. Радвам се да се запознаем. Д-ре, как оздравява пациентът Ви? Очакваме заминаването у дома. Разбирам. Мога ли да Ви представя Негово Благородие? Здравейте. Висока чест е да се запозная с Вас. Едва ли мога да Ви се отблагодаря. Завинаги съм Ви задължен. Благодаря за любезната бележка. Радвам се, че сте тук да споделите добрата новина, г-жа Раян. Нейно Величество реши да отличи съпруга Ви с орден. Рицар Командир на Викторианския Орден. Моите поздравления, сър. И всичко добро днес! Лейди Катрин. Ако имах повече време да помисля, може би щях да направя нещо друго Казвате, че не сте имали време. Точно така. И вие не... Не... какво? ...Мислехте. Не мислехте, не е това, което искахте да кажете. Не, вместо това Вие се натиквате в положение, което, по ваше признание, вие не сте разбирали, атакувате моя клиент, който е минувач, бързащ да помогне... В черна маска? ...прострелвате втори човек в гърдите, това правилно ли е? След като те стреляха в мен! Три изстрела от късо разстояние, за да убиете втората жертва. Използвах такава сила каквато прецених, че е необходимо. Да, би трябвало да се признае. Не вярвам, някой в тази зала да не се съгласи с това. Извинете, не аз предизвиках това. Нямам повече въпроси. Той го предизвика. Милорд, имам още един въпрос. Още ли сте, д-р Раян, на платена длъжност в ЦРУ? Трябва да ви напомня, че сте под дадена клетва. Не. Извинете, не Ви чух? Не. Това е всичко. Благодаря Ви. Свидетелят може да се оттегли. Благодаря. Господа, това е подходящ момент... Ужасно горд от себе си, нали? Ще ти набия носа, където не е бил. Ти уби моето малко братченце. Здравей, татенце! Здравей, тиквичка! О, колко много сте пораснали! Как се чувстваш? Не много добре. Уморена? Не. Нямам представа колко е часът. Имам чувството, че е сутрин. Не ми напомняй! Нима пропуснах нещо? Не. Но аз пропуснах. Бременна съм. Миличката ми! Мога ли да погледам телевизия? Въобще не съм уморена. Какво? Чинии. Аз тук нямам думата, така ли? Това е семейство. Всеки има думата. Само че на мен ми се дава думата след факта. Или греша? Не, права си. Микела пренебрегва сестра си. Готова ли си за това? Може да бъде и по-зле... едно братче. О, не. Момчета! Джак! Нистина, момчетата са... Вие отричате, че ИРА стои зад опита за покушение? Когато ИРА прави кампания, тя признава това. Това е принцип. Те с гордост обявяват това. ИРА поела ли е отговорност сега? Здрав разум, логика, причинност... Мога ли аз да предложа имена? Не мисля, че набирането на пари в Америка за ИРА ще пострада. ГЕРОЙ СПАСЯВА КРАЛСКИ БРАТОВЧЕД Добро утро, Г-н Кули. И на Вас, мадам. Как сте? Попаднах на това първо издание на един търг. Може ли да го реставрирате? За кога го искате? Скоро. Много е належащо. Не съм сигурен... Може да е трудно за подвързвача. Така ли? Ще направя всичко възможно. Той не е магьосник, все пак. Явно не е, г-н Кули. Най-доброто, което можете да направите, тогава. Благодаря, г-н Кули. Приятен ден, мадам. Здравей, Шон! Нямаш нищо против да пътувам с теб, нали? Не одобрявам деянията ти, Шон, но все още не мога да те заклеймя. Не мога, защото разбирам откъде идва омразата. Малко е да се каже, че я разбирам. Но дори и сега, пред най-тъмната точка на Великобритания, ти не желаеш да говориш с мен. Издигат моста. Пристигане до пет минути. Разбрано. Мобилен Три, Лимингтон. Отвори вратата. Отвори, или ще го убия. Какво да правим? Да отворим вратата. Отвори! За Бога... Но какво? Изчакайте докато го убият, после отворете! Дайте си оръжието! Ние не сме въоръжени. Кои, по дяволите, сте вие? Изкарай ги отвън! Главите долу! Легни долу на земята! Абсолютно неподвижни! Мислеше, че ще те забравим, а? Отключи белезниците! Инспектор Роберт Хайланд, това е един мой приятел. Най-после се срещнахме. Какво ти платиха да продаваш своите хора? Свършвай ме и много ти здраве! Много добре. Щом така го чувстваш... Давай, Кет! Аз ли взех билетите или не? Не са в мен. Не са в мен. На хладилника са. Тате? Миличко, имаме много време. Здравейте, Адмирале! Добро утро, Джак! Познаваш Марти Кантор. Как е рамото? Оправя се. Една новина се появи. Може ли да седнем да поговорим? Той е избягал при придвижване. Мислим, че е напуснал страната. Извинявай! Нека да огледаме това, което знаем, а не което не знаем. Знаем, че е избягал в Кент близо до Ламанша. Ако е напуснал страната... Джак, слушаш ли? Шансовете да е дошъл тук са нищожни. Не си струва да говорим. Но първият Ви инстинкт бе да дойдете и да ме предупредите. Марти, може ли да ни извиниш за минута? Остават ми седмици до започване на занятия, но ще се заема. Ще се поровя да подготвя няколко лекции. Ако искаш ела да видиш ние какво имаме. Може да откриеш нещо? Питаш ме дали искам да се върна обратно? Да. Ще отидем другата седмица. Добре. Съжалявам. Шон Милър е избягал. Какво означава това? Искаха да знам... мислели, че може да съм обезпокоен. Аз не съм! ИРА не се глупаци. Няма да ме преследват чак тук. Те се съгласиха. И си отидоха. Това е. И не те поканиха да се върнеш в ЦРУ? Аз казах не. Просто така. Аз не искам да се връщам, миличка! Видях ги да идват и просто... Знам. Не мога отново да се върна към този начин на живот, разбираш ли? Сали, чакай, миличко. Обзалагам се, че килията ти е била Риц в сравнение с това тук. Имал си дори собствена тоалетна. Развесели се, Шон! Ти беше спасен от ада на земята. Трябва да се благодари на Бога. Не ми се почива. Не ми се лежи като някакъв самодоволен турист. Трябва ни армия и обучение. Това е невъзможно в Ирландия. Само загуба на време. Има лежане и залягане. Има разлика. Наистина ли? Лорд Холмс трябва да се безпокои за самодоволството. Следващия път няма да има шанс. Ще го изпратим на части в Уайтхол, ако така може да се освободят Ирландските полит-затворници. Аз не мисля за това. Каквото направи Раян, не може да се поправи. Спри да мислиш. Не мога. Как можа това да се случи? Хайланд избра деня, лъжливия път, и въпреки това те знаеха. Оказа се, че той имал две деца. Трагедия! на покушението и на местенето му. Петима от тях са вече мъртви. Предлагам да ограничите срещите. Няма да допусна програмата ми да бъде диктувана от терористи. Тоя предател по-добре да се моли да не го хвана. Знаем, че ще направите всичко възможно, Сержант. Американска Военноморска Академия Анаполис, Мериленд Не знаем дали ще си ходим у дома. Не знаем дали ще си ходим у дома. Стани, стегни се, иди до таз врата. Стани, стегни се, иди до таз врата. Навън скочи и "Военен Корпус" високо викни! Егеста апелира към Атина при какви условия? И на каква основа? Г-н Бидерман... Трудни времена за теб...? Ами... те казват, че ще бъдат благодарни. Нали така? "Воювайте нашата битка. Светът ще се плаши и ще ви уважава" Светът не е ли бил вече уплашен? Без значение. Защо не? Гордост, сър. Това е била истинската битка, която те са загубили. Мирно за среща! Мирно за заповед! Трябва да направя награждаване. За заслуги, извън задълженията на един турист, дори моряк, ние отличаваме професор Раян с Ордена на Пурпурната Цел. И се надяваме, че следващия път той ще стане част от историята, а не само преподавател по история. На колко е години? На десет. Стъкло от прозорец? Да. Започва се... Здравейте момчета! Добро утро, Катрин! Ретината е за 1 часа. Трябва да я разширим. Това ще отнеме време. Да, нека да приложим напомпване. Всички сме готови. Окей, започваме! И така, ти просто се втурна като Джон Уейн. Защо го направи? Какво си мислеше, бе, човек? Не знам. Не мислех. Звучиш като студентите ми. Просто се ядосах и ми причерня. Просто не можех да гледам да убиват хора пред очите ми. Беше... ярост. Чиста проба ярост... Просто ме подлуди. Да се надяваме,че никога няма да се разяриш срещу мен, човече. Тя закъснява, Шон. И тя участваше в този танц. А това момче накрая той... Доста е симпатична, нали? Нали? Бай! Довиждане. Здравей, маме! Миличко, как си? Хайде да действаме. По дяволите! Магистрала 50. На запад. Довиждане, Док. Довиждане. Д-р Раян.. Той се изплъзва. Къде е Шон Милър? Къде е Шон Милър? Д-р Катрин Раян, моля. Д-р Раян, добре ли сте? Колко време? Д-р Раян... Давай! Давай! Хирургия. Да, тук е д-р Раян. Искам резултата на Томсън, моля? Изчакайте, моля. Хайде, Катрин, затвори! Виж, мами! Прекрасно е. Още ли чакате? Да, още чакам. Искам да говоря с Д-р Сутън. Оператор, искам да прекъсна разговора на телефон 555-3464. Да, мобилен телефон. Какво значи не мога? По-бързо, по дяволите! Снимката на ретината е добра. Чудесно. Благодаря. Господи! Ало! Кати... Нещо се случи. Сали с тебе ли е? Да. Здравей, тате! Всичко наред ли е? Всичко е наред. Ето я! Надясно! Слез от магистралата и отиди в първия полицейски участък. В полицейски участък? Веднага слез от магистралата! Твърдо, братко. Твърдо. Къде си сега? На Булевард Роу. На улица Хюстън има полицейски участък. Ще ви намеря там. Има ли нещо нередно, маме? Не, всичко е наред. Те са свършили. Идвайте! Г-н Раян? Да. Съпругата Ви е добре. Има сътресение. Тя е бременна. Бебето е добре. Не се тревожете. А дъщеря ми? Нека да седнем за малко. Не, кажете ми веднага! Имаме нужда от време, за да разберем. Може би до сутринта. Къде е Сали? Тя е в реанимация. Под пълно наблюдение. Ще знаем след 7-8 часа. Извадиха й далака. Тя е в доста тежко състояние. Колко съжалявам. Всеки момент очакваме изявление на Пади ОНийл от Шин Фейн. Джак, оттук. ОНийл е в САЩ за средства. Добре си, нали? Кари Джонсън ще говори с Пади ОНийл. Аз се моля за възстановяването на жертвите от безумната атака. Шин Фейн и Ирландските католици са възмутени от това престъпление. Аз искам да споделя болката и страданието на д-р Раян, но ще изчакам по-подходящо време. Бихте ли потвърдили, че ИРА...? ИРА не е отговорна за тази акция. Стига вече въпроси. Благодаря Ви, г-н ОНийл. Ще се възстанови добре. Благодаря. Всичко е наред. Тя ще е добре. Г-н Раян... Г-н Раян, искам да споделя с Вас нашето дълбоко съжаление за... Г-н Раян! ЦЕНТРАЛНО РАЗУЗНАВАТЕЛНО УПРАВЛЕНИЕ Джак ти си въвлечен! Не е добре да дълбаеш. Ти си жертва на престъпление. От това не става добър анализ. Дори и да имаше някакви познания за тероризма, каквито ти нямаш. Аз имам хора за това! Хора, които знаят всичко за ИРА... Аз не съм дошъл тук с шапка в ръка! Аз искам да работя отново. Джак... Сър... Слава Богу за Сали. Алис и аз се радваме неимоверно. Успя ли да поспиш малко? Не много, сър. Аз прекъсвам нещо. Ти обясняваш на Джак как сме по-добре тук без него... ...или нещо в тоя дух. ТЕРОРИЗЪМ ЕКСПЕРТИЗИ Марк Спива, Джак Раян, Тони Феро. Здравейте. Алекс Уйнтър. Радвам се да се запознаем, Алекс. И така... Роуз! Изглеждаш по-добре ! Това е илюзия. Така трябва да бъде. Радвам се да те видя. Оформихме една ниша за теб. Това е нощното ти четиво. О, Господи! "Баща убит от военната полиция, Белфаст, 1979" БЕЛФАСТ, СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ Добро утро. Спрете мотора, моля. Пропуски! Гледа ли мача? Беше добър. Какво по дяволите! Никой да не мърда! Дръж го! Горе ръцете! Добро утро. Кевин ОДонъл, стратег на ИРА, приятел на Милърови. След убийството на Тим Милър в 1979, той отглежда Шон и Патрик. Тази снимка е отскоро. Ако намерим ОДонъл, Милър ще бъде до него. Слушаш ли ме, Джак? Да, просто мисля. Ами пистолетът? Регистриран ли е? Майка му стара! Какво? Службите получават анонимна информация за бомбена фабрика. Хващат няколко типа от ИРА, но разбират, че е това е трик. Намират трима от убийците на ИРА във ферма, убити от някой друг. Това е когато Британските войници са разстроени.Те не са над това. Вижте. Тук е бригадният командир на ИРА Джими ОРордън. Той отсяда в евтин хотел и свършва прострелян в главата. Това е колко след фермата? Същия ден. Същия ден! И какво се получава, Джак? Джак! Къде отиваш? Да си наплискам лицето. Джак! Извинете. Един от нас е сбъркал тоалетната. Извинявам се. Няма нищо. Джак! Когато ИРА извършва акция, тя признава и поема отговорност. Здрав разум, логика... Чуйте! Ние кого търсим? Терористи на ИРА или нейна ултра-насилническа фракция? Джими О,Рордън отсяда в хотел с жена с дълга рижа коса! Ето лицето, което трябва да търсим! Ако хванем нея... ще хванем и него. СЕВЕРНА АФРИКА Видях жена му и дъщеря му да умират, но Неди се провали. Раян е все още жив. Те не са мъртви, Шон. Какво? Те са оцелели. Не мога да го кажа по-ясно от това. Няма значение. Оправдава целта. Има значение! Шон, на Америка й спира дъхът, когато момиченце падне в локва. Ти използва автомат срещу момиче, идващо си от училище. Започнахме война. Британците разкъсват Белфаст, заради ИРА. Американските й пари им отричат ударите и тя изглежда по-виновна. Войната се разпалва. Когато свърши, само ние ще останем. Шон, ще ти позволя още един удар за рицарчето, но това е последно. Ние имаме работа да вършим и тя не е в Мериленд. Здравейте! Да? Как е семейството, Раян? Беше ги почти загубил, а? Лесно е да бъдат нападнати. Трябва да се грижиш за семейството си по-добре. Там ли си? Да. Дъщеричката ти е по-добре, а? Загуби си далака. Жалко. Ще й бъде трудно да се бори с инфекциите, а, Джаки? Ти побъркан, кучи син! Беше той, нали? Никога няма да ни остави на мира. Той никога повече няма да се приближи до нас. Затова звъни. Хвани го, Джак. Не ме интересува как ще го направиш. Само го хвани. Мога ли да Ви поръчам едно питие? Не... Нека аз да Ви почерпя. Барни, две уискита! ИРА не е отговорна за това, знам. Очакваш да се съглася с теб? Аз повтарях това до посиняване! И в това е проблема, нали? Признавате за едно нещо, отричате за друго. Никой не ви вярва вече. Искам да знам къде са Шон Милър и Кевин О,Донъл. Я, да схвана това. Ти искаш да издам ирландските си сънародници! Това ли е, за което си дошъл тук? Ти не разбираш изобщо нищо. Мисля, че разбирам! Не е важно какво са направили те. Но в мига, когато аз предам някой, ще гръмна патрон през главата си. Това е, значи. Това е. И при второ мислене, реших, че няма да пия с теб. Добре тогава, аз си отивам. Благополучно пътуване! Ще извикам телевизията. Да снимат дъщеря ми в болницата. Да я покажат на вечерните новини. И няма да ме е грижа изобщо дали вие сте го направили или не. Ще свия мъртва хватка на парите ви и ще почнете да хвърляте камъни. Ще ви разруша! Това ще стане мисия на живота ми! Извинете. Момчета, чухте ли това? Застани встрани, извън обсега на целта си. Да. Идва сателит! Келти, да се махаме! Влизай вътре! Полицията идентифицира оръжията при инцидента с Лорд Холмс с търговец на оръжия, който прави доставките на Кадафи. Когато Шон избяга, той бе видян за последен път в Ламанша в буря, което не се знаеше докато не проверих шлеповете в този ден. Със сирийска регистрация, пренасящ оръжие и до Кадафи. Шон взема бавен кораб до Либия. Точно така. Нашите сателити са заснели колко лагера? Либийски бази, Палестински, Червени Бригади, Директна Акция... Денят, в който тоя кораб пуска котва само в девет лагера пристигат хора. Този е Палестински. Този е на Блестящ път. За тези седем, не сме съвсем сигурни. Защо? Имаме сателити и там... Защото тези лагери знаят точно кога сателитите минават. И ако не ги програмираме отново, за да получим реална картина, никога няма да знаем в кой лагер са те. Знаеш ли каква огромна работа е да се смени програмата на сателит? Да. Дай ми отново лагер 18! Фокусирай тук! Да погледнем тук. Да видим какво ще видим. Покажи ми тази група тук! Не няма нищо. Да се върнем на голямата картина. Я, да погледна тук. Какво е това? Фокусирай тук, ако е възможно! Можеш ли да увеличиш това? И да го изчистиш? Това е. Американският сателит може да заличи този лагер за две минути. Да унищожи всички там и да изчезнат преди ехото да отшуми. Сигурен ли си, че това е същата жена? Не я изпускай от целта, тогава. По дяволите. Здравей! Прочети ми го отново, тате! "Слънцето не блестеше. Беше влажно за игра. И ние си останахме вкъщи през цялата мокра част на деня." "Аз седнах до Сали, Двама седяхме така. Аз казах Как исках да има нещо да правим сега! "Мокро за да излезем, студено за топка и за игра И вкъщи като наесен не правихме нищо дори на шега. Всичко, което можахме да сторим бе да седим, да седим, да седим. И не ни хареса изобщо този нищоправещ дух незрим. И после се чу някякъв гръм и... дим..." Пади О,Нийл може да спи спокойно Той сигурно се радва на иронията. Тя не е ирландка. Тя е англичанка. Това е момичето, което ти видя за миг в джип, летящ с 40 мили в час? Да. Какво трябва да направя аз? Дай на службите името и снимката й! Кажи им за редките книги! Какво значи "какво да правя"? Какво да правя с тебе, Джак? Влизаш в бар на ИРА. Отиваш при главатар на ИРА и пред неговите хора го заплашваш! Ти не си човек на практиката. Ти си аналист. Анализирай това! Аз не се стремя да хвана твойта работа, Марти. Аз се стремя да хвана Шон Милър. Тогава, мисли! Казваш на ОНийл, че търсиш едно момиче. Той ти дава снимки. И ти му вярваш? Аз не му казах, че търся момиче. ДРУЖЕСТВО НА КОЛЕКТОРИТЕ НА РЕДКИ КНИГИ Сержант!... Ела и виж това! И аз съм вид книжна гъсеница. Въпреки, че не изглеждам така. Каква е твойта страст? Мистерии? Шпионски романи? Това е място за редки книги. Редки? Нека да са такива. Ще намерите ли повредата? Вече съм я открил. Тая инсталация датира от преди войната. Първата световна. Това в електробизнеса се нарича "рядкост". Можеш ли да я поправиш? Разбира се. Поправи я! Можеш ли да платиш? Ти първо го поправи! Здравей! Той го видя? Не знам. Той го извади. Виж! За какво е това? Нямам представа. По дяволите! Аз трябва да изляза за малко да доставя едни книги. Ти продължавай работа! О, аз ще съм тук цяла седмица. Той е мой. По дяволите! Вечерята в Белия Дом не е проблем. Какъв е проблемът? Няма проблем. Само нямаме свободни дати. Можем да направим следното. Да преместим това и остава... 14-ти? 14-ти. Джефри? Нека предвидим вечеря в нашето посолство във Вашингтон на... ...14-ти. 14-ти! Да прегледаме още веднъж всичко, за да бъде ясно. Във Вашингтон... Джефри У откинс. Търся г-н Титус. Това вътрешен 2691 ли е? Не, тук е 2619. Много се извинявам! Защо не спиш? Искам да съм там, когато тя става. Ще отида с теб, а после с такси. Добре! Ало! Сър Джон Раян, моля! Един момент. За теб е, Сър Джон. Г-н Раян има специално тържество тази вечер. Кани Ви на него. Къде? У тях? Да, сър. Защо не? Заснехме това преди осем дни в Берлин. Един... двама, трима, четирима британци пътуват с него. Леко въоръжени. Тежката част е в колите. Той е германец... Той е германец. Това досажда ли ти, Шон? Шестима. Ако това е охраната когато Холмс е във Вашингтон, трябва да се намери момент, когато той не е под охрана. Четири дена Вашингтон. Един ден Ню Йорк... на пазар. Да... Двама Европоиди. Виж този с шапката! Ръцете му са малко розови. Изгорял е. Новопристигнал. Какво мислиш? Същият тип ли е? Онзи рядък книгопродавец. Денис Кули. Той е плешив. Възможно е да има жена в един от тия лагери, но с нея и Кули на същото място. Ако това е Кули... Странностите на случайността се преплитат бързо. Все пак, няма начин да бъда... абсолютно сигурен. Джак, посочи ми едно абсолютно сигурно нещо в живота! Обичта на дъщеря ми. Исках да чуя най-вероятното ти предположение и мисля, че го чух. Нали така? Тия вандали ми взеха книжарницата и книгите. Не, не може да дойдеш. Нямаш подготовка. Тая мисия е сложна. Мога да стрелям с пушка. Съжалявам, Денис. Къде ме водиш, Марти? Ти ни доведе до тук, Джак... Сателитът влиза в обсега на целта. ...в битка. Увеличителен сектор четири. Десантният отряд наближава целта. Време до кацане 35 секунди. Специалните служби са на терена. Увеличи лагер 18. Увеличавам го. Увеличи главния обект! Увеличавам. Това е смъртоносно! Целта е неутрализирана. ЖИЗНЕНО ЗАХРАНВАНЕ СТАТУТ ЖИВОТ Ключовият приемник излиза от видимост. Всичко свърши. ДОБРЕ ДОШЛА В КЪЩИ, САЛИ Прието! Биха ли искали кафе хората вън? Не, благодаря. Всичко е наред. Благодаря ти, Сали, че ни покани на твоето завръщане у дома. Ти си прекрасно момиче. За мен е удоволствие, че се запознахме. Моля! Може ли връчването да е накрая? Разбира се. Бихте ли искали да го видите сега? Джефри! Това е прекрасно! Не ти ли дадох вече такова нещо? Това второто ти парче кейк ли е, мое мило зайче? Къде е тоалетната, Джак? Втората врата вляво. Още кафе? За мен, с удоволствие. Извинете. Ето идва. Банята? Май има някой? Това не е тази. Това е мазето. Джак... ? Марти. Ей, какво става? Извинявай, че те безпокоя, но трябва да те уведомя веднага. Идентифициран е Кули. А другите? Доста е неясно. Трябва да сравним зъбните характеристики. Но те са допълнителна справка. О, Боже! Какво? Бурята предизвика прекъсване на тока. Трябва да палим свещи. И аз ще запаля една за теб. Добре, Марти, благодаря. Ето ти сега! Забравила си да платиш сметката! Роберт...! Това е смешно. Всички сте добре, нали? Това не се случва често, Лорд Холмс. Само при кралски визити. Има ли нещо нередно? Ела с мен. Ако прекъсването е от бурята, трябва да няма ток и в банята. Захранването е от улицата, а разклонението е тук. Господи... Тук е Раян. Имаме ли охрана? Някой от охраната! Тук е Раян. От федералните! Някой там? Някой чува ли ме? Има ли някой? Мога ли да си поиграя после? Миличко, ти имаш нужда от сън. Проклетия! Не ми говори. Страшна буря. Махни си ръцете от мен. Какво правиш? Пистолет! Джак! Стой там! Роб, насам! Колко души идват? Къде е Шон Милър? Не знам за какво говориш. Дай ми пистолета! Пет, шест...може би повече. Аз ще се справя с другите. Не пускай осветлението. Вземи това. В мазето, бързо! Кати е горе, слага Сали да спи. Какво става? Хайде, Раян. Покажи се! Анет, горе! Вдясно. Хайде, миличко! Хайде! Какво има, мамо? Ти също трябва да помогнеш. Скрий се зад костюмите! О, Боже, Джак! Какво си направил с лавиците? Давай, давай, давай! Слез долу! Върни се! Добре ли си? Тате! Сали, всичко е наред, миличко. Давай! Давай! Миличко, ти трябва да мълчиш напълно. Пипнах ви! Боже! Хайде! Кой е без връзка? Специалните, охраната... Дай ми спасителните, тогава! Роби... ! Отвори! Роби, това сме ние. Джак! Те са отвън. Мъртъв Лорд не се откупва. Те са навсякъде. Стой близо до мен! Как смяташе да се измъкнеш? Да подредим ли и другото коляно? С кораби. На края на клифа. Има и въжета. Кевин! Ти го уби! Не, Шон. Не! Холмс ни трябва жив! Това мина. Жив! Давай! Някакъв контакт? Все още няма връзка. Ето го! Залегни! Хайде, елате, копелета! Хайде, хайде! Той е сам. Той ни отклонява от Лорда. Завърти обратно, Шон! Не! Завърти обратно, Шон! Не! Шон! Завърти обратно! Забрави за Раян. Не проваляй мисията сега, момче! Това не е моята мисия! Ти полудял, кучи сине! Нахрани ли се? Печена филия? Палачинка. Няма време за палачинки. Печена филийка. Няма ли кой да се обади? Аз ще вдигна. Сали. Да. Секунда, моля! Това е Д-р Зелиан. За пробите. Ало. Ще бъде ли окей? Всичко ще бъде добре. Тъкмо очакваме резултата. Чудесно! Искаш ли ягоди на филийката? Изчакайте.. Искате ли да знаете какво ще бъде? Той каза ли ти? Той ме пита. И аз питам вас. Не знам. Ти искаш ли? И аз не знам. А ти? Мислех, че искам да знам, но сега не съм съвсем сигурен. Изчакайте. Дискутираме. И да и не. Той чака. Добре...! Кажете ни! Добре, кажете ни! Благодаря!
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Патриотични игри 1992 - Patriot Games 1992

Секс игри 1999 - Cruel Intentions 1999
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 413 прегледа
Катрин и Себастиан - двама млади, коварни тийнейджъри от висшето общество на Манхатън, кроят интгриги в "Секс игри" - съвременна версия на класическия епистоларен роман на Шодерло дьо Лакло "Опасни връзки", екранизиран вече от Роже Вадим, Стивън Фриърс и Милош Форман. Те двамата сключват дяволск ... още

Първичен инстинкт 1992 - Basic Instinct 1992
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 236 прегледа
Ник Къран (Майкъл Дъглас) - детектив от Сан Франциско, разследва убийството на известна в миналото рокзвезда, и своевременно се е натъкнал на три обезпокоителни разкрития. Окървавен шиш за лед. Бял копринен шал, вързан за рамката на леглото. Недвусмислени доказателства за романтична вечер. По врем ... още

Джилда 1946 - Gilda 1946
преди: 10 месеца / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 49 прегледа
"Джилда" е една несравнима класика. Един блестящ филм, една неувяхваща легенда. Един брилянтен сюжет. Аржентина е страна, където хазартните игри и разводите са забранени. Джони Фарел (Форд), ловък мошеник, играе на зарове на улицата и печели. Когато брои парите си, крадец опира пистолет в тила му, ... още

Гробище за домашни любимци 2: 1992 - Pet Sematary 2: 1992
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 168 прегледа
Когато майката на Джеф умира на сцена в Холивуд докато се снима във филм, Джеф и баща му Чейс се преместват в малко градче. Баща му става ветеринарят на градчето, а Джеф се опитва да се приобщи и да си намери приятели в новият град. Той се запознава с пълничкото хлапе на име Дрю, което всички други ... още

Yu-Gi-Oh Филмът 2004 - Yu-Gi-Oh - The Movie 2004
преди: 2 години / 2 гласа / 6 точки / 0 коментара / 397 прегледа
Всички карти за абсолютен екшън са в него! Моето чудовище може да бие твоето чудовище! Или не? Дуелите, стратегиите, подготовката и пълното удоволствие от най-горещата игра с карти за размяна е в основата на този първи филм вдъхновен от популярните Yu-Gi-Oh! Игри, комикси и ТВ серии. Героичният ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0