Избор на редактора:

Пърси Джаксън: Морето на чудовищата - Percy Jackson: Sea of Monsters (2013) - Онлайн BG Mo

2 звезди / 2 гласа / 4 точки / 1 коментара / 78 прегледа

Фантастичният филм е директно продължение на спечелилия над 200 милиона долара хит от 2010-та година “Пърси Джаксън и Боговете на Олимп: Похитителят на мълнии”. Логан Лърман се завръща за втори път в образа на младия полубог Пърси Джаксън, който заедно с приятелите си Анабет и Гроувър е изправен пред най-сериозното изпитание досега - а именно да спаси целия свят от унищожение. За да изпълнят мисията си Пърси, Анабет и Гроувър се впускат в необикновено пътешествие в търсене на митичното Златно руно, което притежава силата да опази човечеството и да осигури по-спокойно бъдеще на лагера за полубогове “Half-Blood”. Но задачата се оказва по-трудна от очакваното и Пърси е принуден да премине през мистериозните и зловещи води на Морето на чудовищата, което е познато в човешкия свят като Бермудския триъгълник. Времето изтича и преди да се доберат до Златното руно Пърси и приятелите му ще трябва да се преборят с ужасяващи водни същества, армия от зомбита и могъщия Кронос.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

От филма:
В началото и аз не го вярвах, но боговете на Олимп съществуват. Понякога тези богове имат деца от обикновени хора. Те се наричат полукръвни. Аз съм един от тях. Аз съм Пърси Джаксън, син на Посейдон, бог на морето. Преди 7 години, четири от тези деца се запътиха към лагера на полукръвните, единственото безопасно място на Земята за нашия вид. Само три от тях успяха да стигнат. Почти стигнахме лагера! Внимавай! Гроувър! Люк, помогни му! Гроувър, добре ли си? Кракът ми се заклещи. Държа те. Вървете. Аз ще ги задържа. Не, Талия, ще те убият. Върви, Люк! След вас съм. Насам! Анабет, хайде! Назад! Талия, хайде! Не! Талия! Името й беше Талия. Даде живота си, за да спаси другите. Докато Талия издъхваше, баща й Зевс намери друг начин тя да живее. Намери начин всички полукръвни да живеят. Дар, който да предпази останалите в лагера на полукръвните. Бариера, която да ги брани от тези, които искат смъртта им. Да вървим! Всеки ден историята за смелостта на Талия ме вдъхновява. Нейното дърво пази дома ми. Но невинаги главата ми. Радвам се, че си дошъл, за да ме видиш как печеля. Не е вярно това, което казват за теб. Всъщност имаш чувство за хумор. Падна още един. Давай, Пърси! Давай, Пърси! Заложил съм 50 драхми за теб! Заложил си? Не е ли редно? Пополка от 97-ма. Искаш ли да опиташ? Защо се тормозиш така, Дионисий? Беше само едно прегрешение. И с една русалка и в името на Олимп. Откъде да знам, че Зевс си пада по нея и че е толкова злопаметен. Фактът, че Зевс е безсмъртен означава, че може да ти има зъб завинаги. Християните имат човек, който прави този номер на обратно. Ето това е Бог! Не ти ли омръзна да падаш, Джаксън? Кларис! Помогни ми! Терис, подай ми ръка! Успех. Хванах те! Благодаря ти! Пърси! Кларис! Понякога се чудя дали първото ти приключение беше просто късмет на начинаещия. Кларис, той спаси Олимп. Ти нямаш такова постижение. Все тая. Дори за дъщеря на бог е голяма... Не я слушай, Пърси. Твърде късно е. А и тя е права. За какво говориш? Нямаш само едно постижение. Намери откраднатата каляска на Арес. Това беше Кларис. Ами есенния турнир? Разби всички. Кларис? Слънчевите игри? Приключението на бронзовия дракон? Благодаря, че опита да ме развеселиш. По-скоро ще оближа копито, отколкото да ти позволя да слушаш Кларис. Не се обиждай, Гроувър. Няма. Това предложение ли е? Няма значение какво прави Кларис. За Хирон и г-н Ди си звезда. Пери Джонсън! Всъщност се казвам Пърси Джаксън. Все тая. Имам важна задача за теб. Така ли? От изключителна важност е. И е много трудна. Може ли да ти се доверя? Разбира се. Хубаво. Ще ти трябва това. Знаеш, че понякога тези събития правят голяма кочина. Може би Кларис е права. Може би спрях Люк да не разруши Олимп, защото Анабет и Гроувър ми помагаха. Татко? Посейдон? Чувствал ли си, че всичко, което си направил, всъщност не е твое дело? Че е било късмет? Разбира се, че не. Ти си бог. Но от името на човек, който не е, много е гадно. Кара те да се съмняваш дали изобщо ставаш за нещо. Беше ми приятно да не си говорим отново. Просто ей така влезе в лагера? Според мен е вдигнал доста шум. Все тая дори да е минал на пръсти. Защо ни е тази мистична бариера, ако всеки може... Може ли да не го пипаш? Това е много ценен Гренаш. Щом е преминал бариерата на дървото на Талия... Не го казвай. Вероятно е божие създание. Но на чий бог? Аз знам. Посейдон. Защо г-н Ди те повика? Не е добра поличба. Не е за нещо сериозно. Не мисля, че привикват в голямата къща, без да има голяма издънка. Не съм се издънил. Почистих колизеума. Дори пуснах прахосмукачка. Не го слушай. Имаме си жив мъртвец! Благодаря. Ти си истински приятел. Само се закачам. Всичко е наред. Взимам ти хижата, когато те изгонят. Не се безпокой. Това е просто г-н Ди. Ако Хирон те беше повикал... Прецакан си. Каквото и да мислите, че съм направил, не съм го направил. Нищо не си сторил, Пърси. Именно. Вярвахме, че си единственият наследник на Посейдон. Да, и? Очевидно сме били в грешка. Значи Пърси има брат? Или сестра? Още един полукръвен на Посейдон. Не точно. Технически погледнато, Тайсън не е полукръвен. Полукръвните са полухора, оттам идва името. Не разбирам. Ако не е получовек, то какво е? Нимфа. Морска нимфа. Когато бог се сноши с нимфа, се получава... Не пипай. Това е Траминер. Здрасти. Здравей, братко. Тук си голяма клечка, а? Спасил си света. Да, да. На теб са ти сложили чушки. Ще ядеш ли? Вземи. Шегува ли се с мен? Мисля, че е гладен. Говоря за Посейдон. Това някаква шега ли е? Полубрат циклоп? Мисля, че е по-правилно да се каже "зрително възпрепятстван". Полубрат е по-хубаво от нищо. Харесва ми да имам брат. Беше хубаво, че татко ме доведе тук. Той те е довел? Бях в горите на север. Един ден се появи тризъбец и започна да се движи на юг. И ти го последва до тук? Светеше. Някой си има нов брат. Има очите на баща си. Поне едното. Намери му мъгла за пръскане. Интересен момент е, не мислиш ли? Може Посейдон да е помислил, че има нужда от нов син, който да го представлява. Бик. Моля? Надушвам бик. Атакуват бариерата. Крис, идваш ли? Не, не искам. Това е жестоко. Спокойно, бариерата ще удържи. Бик на Колхида. Бягайте! Пърси! Хайде! Трябва да му намерим слабото място. Има ли си? Пърси, отвлечи му вниманието. Аз ще се справя с него. Лош бик. Ей, тенекия такава! Мамка му, Джаксън. Знаеш ли колко трудно се намира бик на Колхида? Следващия път, когато опитваш да удавиш някого, се увери, че не е полубог, който може да плува. Люк? Не си единственият полукръвен, който е труден за убиване. Сещаш се, пророчеството. За какво пророчество говориш? Не знаеш? Добави това в списъка с неща, които Хирон не ти е казал. Хирон, г-н Ди, всички останали. На тях не им пука за нас. За тях ние сме деца. Пионки, които да ръководят. Не съм единственият полукръвен, който мисли така. Помисли по въпроса. Какво изпуснах? Къде е Пърси? За последно видях да го влачи бика на Колхида. Защо не си изгорял? Циклопите не ги хваща огъня. Как бикът е минал през бариерата? Богове! Отровено е. Тя... Дървото мъртво ли е? Не, но умира. Скоро и нас ще сполети същото. Ще организираме патрул, който да обикаля периметъра. Сякаш умира отново. Кой би направил подобно нещо? Люк е отровил дървото. Пърси! Ура, ти си жив. Не съм единственият. Люк е пуснал бика. Ако я няма бариерата, ще ни нападнат достатъчно полутитани, за да си постигне целта. И каква е тя? Да ни унищожи, г-це Лару. Да ни унищожи. Как върви работата по антидота? Бавно. Знам, че моментът не е идеален, но трябва да ви питам нещо. Какво? Люк каза нещо за пророчество, в което се споменава за мен. Знаете ли нещо за това? Знанието невинаги е сила, Пърси. Понякога е товар. Знам. В последно време не съм на ниво. Чудя се дали съм достоен за пророчества. Казват, че когато боговете искат да ни мъчат, отвръщат на молитвите ни. Огърлицата на Хармония, Лъкът на Херкулес, Златната ябълка на Ерида. За три века все някой трябва да е измислил как да излекува дървото. Може да опитаме чрез Персефона. Това е. Точно тук. Това няма да излекува дървото, а ще убие всички ни. Най-вече мен. Идеално е. Точно това ни трябва. Ще го занеса на г-н Ди. Надявах се да ти го спестя засега. Качи се на тавана. Щом слезеш, ще поговорим отново. Стига да си още с разума си. Аз съм духът на Делфи, гласът на пророчествата на Аполон, убиецът на чудовището Питон. Приближи се, търсачо, и задай въпроса си. Чух, че има пророчество за мен. Така е. Но преди да узнаеш бъдещето, опознай миналото. Много отдавна, преди нашето време, преди Олимп и боговете, титаните властвали на света. Били водени от Кронос, който бил толкова зъл, че изяждал собствените си деца. Три от синовете му избягали. Зевс, Хадес и Посейдон. Те убили Кронос и сложили останките му в недрата на Тартар. Но съдбата на Кронос е да се вдигне отново и да отмъсти на Олимп и на света. Само едно полукръвно дете може да го победи. Това дете ще ни спаси или ще е причината за разрухата ни. Всичко започва, когато два братовчеда се сдърпат за руното. Синът на морето и крадецът на мълнии. Люк. Полукръвният син на боговете, ще навърши 20, въпреки препятствията. "И ще види светът, в сън безкраен, злата душа, с прокълнато острие ще прониже. Едно решение ще бъде неговият край. Олимп ще спаси или разруши. Разруши. Като унищожение. Специално попитах. Има ли някаква възможност да не съм полукръвния от пророчеството? Оракулът говори за полукръвен син на най-старите богове. Ти си единственият жив наследник на Зевс, Хадес и Посейдон. Пророчеството може да се отнася само и единствено за теб. Ами ако унищожа Олимп, защото не съм достатъчно добър да го спася? Това е въпросът. Изключено! Чуйте ме за един момент. Искате да ходите на приключение. Сигурно е четвъртък. Говоря сериозно. Сигурна съм, че това ще свърши работа. Беше толкова хубава година. Златното руно може да излекува всяко нещо и всеки човек, включително и дървото на Талия. Ще излекуваме дървото, и ще възстановим бариерата. Сигурно и вие искате да идете с нея, г-н Ъндършърт. Ъндъруд. Все тая. Всеки сатир, който е преследвал руното е умрял. Нали? Казах й го. Но съм готов да поема този риск за общото благо. За последно чух, че Златното руно е в Морето на чудовищата, което хората наричат Бермудския триъгълник. Не само сатирите трябва да ги е страх от това място. Отговорът е "не". Съжалявам, Анабел. Анабет. Все тая. Това е ужасна идея. Имам велика идея! Освен ако не излекуваме дървото на Талия и не възстановим защитната бариера, всеки полубог, кентавър, сатир и нимфа, ще умрат до дни, ако не и по-рано. Добре ли си? Спокойно, ще спасим лагера. Трябва да вярваме, нали? За щастие мислих по въпроса. След много проучвания установих, че властта да спаси дървото на Талия и нашия дом, притежава Златното руно. Какво? Докосването му, може да излекува всеки и всичко. Нужно е приключение, мисия на милостта, в непознатите и смъртоносни води. Залогът е оцеляването ни. Сатирът е привлечен от силата на руното. Сатир трябва да напътства полукръвен в това изпитание. Много благодаря. Ихнуте! Ще напътстваш ли шампиона? О, да! Добре, чудесно! Да! За целта ще ни трябва най-добрият ни герой. Най-доблестният, силен и смел. Потомката на бога на войната Кларис! Да! Благодаря. Нейното име не го бърка. Кларис! Какво? Не се безпокой, че си вечно втори, Джаксън. Свиква се. Поне предполагам, няма откъде да знам. Люк още е някъде там и е свързан със Златното руно. Чувствам, че не е приключил. Наистина ли? Не ми пука. Не изглеждай толкова ранен. Има генерали и войници. Радвай се, че изобщо са те приели в армията. Гледай да не прецакаш нещата твърде много, докато ме няма. Да вървим. "Прокълнато острие ще прониже." "Прокълнато острие ще прониже." Защо ти е пророчество, ако не можеш да го разбереш? Явно и ти нямаш отговори, татко. Това е бил твоят меч. Това е лоша идея. Дори не знаеш какво ще кажа. Ще кажеш, че отиваш да търсиш Златното руно, за да спасиш лагера. Щеше да каже, че отиваме заедно. Разбирам какво опитваш. Искаш да се докажеш, но Ихнуте и Кларис вече са след руното и не е готино да се бъркаш в чужди приключения. Мисля, че това е и мое приключение. Оракулът каза, че се бори за руното. Че се сдърпваме за него. Също така каза, че ми е предречено да разруша Олимп, или да го спася. Очевидно ще е по-добре да го спасиш. Ще си събера багажа и ще се уверя, че съм си платил здравната осигуровка. Как ще минем покрай тях? Внимават някой да не влезе, а не да няма избягали. Мисля, че всичко ще бъде наред, ако сме тихи. Съжалявам. И ние пазим. Тръгна без мен. Тайсън, много е опасно. Знам, не съм тъп. Само глупав. Искам да помогна. Ти би го направил за мен. Оценявам го, но не мисля, че разбираш колко е опасно. Разбирам. Руното се пази от Полифем. Кой? Полифем. Най-известният циклоп. Хвана Одисей. Живее в Цирсеяленд. Какво? Построен е на острова му. Дълга история. Мога да говоря с него. Циклоп с циклоп. Не можеш, защото няма да тръгна с циклоп. Тогава имаме проблем, защото аз не тръгвам без него. Полифем е убил всеки сатир, който е доближил руното. Искате да ви намеря циклоп добре, но ще си доведа охрана. Няма начин. Не. Кое ще привлече повече внимание? Шумът или едното око? Остави го намира. Хубаво! По-тихо. Това се намира ужасно трудно и го взех само за спешен случай, какъвто е този, предполагам, затова... Мъгла? С него мистичното изглежда нормално. "Страничните ефекти са красота, главоболие, самочувствие и ниско самочувствие. Ако лагерът не беше застрашен, нямаше да го хабя за теб. Какво да хабиш? Няма да трае вечно, ще трябва да го ползваш често. Пълна промяна! Как изглеждам? Приличаш на татко. Все още е циклоп. Гроувър, накъде да вървим? Крайбрежието на Флорида. На юг. Насам. Ани! Каляска на проклятието. Прилича на нюйоркско такси. Няма разлика. Без долари и кредитни карти. Приемаме само драхми. Само с точно приготвени пари. Качвайте се. Дезинфекцирахме седалките за ваша безопасност. Макар да бе беше тази година. Искаме да стигнем до Флорида. Наш тип пътуване. Скъпичко ще е. Здравейте. Аз съм Ганимед, виноносец на Зевс. Когато купувам вино за небесния бог, винаги слагам колан. Трябваше да летим с пътнически самолет. Внимавай! Ако не знаехме какво правим... Нямаше да имаме разрешително. Те нямат очи. Да. Ужасяваща снимка. Имаме си око. Тук някъде е. За последно го сложи в жабката, Енио. Не ползвай този тон с името ми. Сега не е тук. Пемфредо винаги го слага с ключовете. Вижда перфектно. Моето също. Не трябва ли шофьорката да го вземе? Ще се оправи и без него. Дино, раздели колата! Пърси! Платихме допълнително за тази екстра. Хлапето е право. Шофьорката трябва да е с окото. Той е гений! Ти го сложи в сенника. Отдавна не е бил мой ред. Не посмя! Напротив! Поне дръжте волана. Всички ще умрем. Спокойно. Пророчеството не каза ли, че ще доживееш поне до 20? Знаете за пророчеството? С оракула сме близки. Най-добри приятели сме. Око! Махни го! Какво знаете за пророчеството? Не! Хубаво. Какво? Пърси, получи си отговора. Получих само числа. Ще разбереш, когато му е времето. Няма да ни стигнат драхмите. Какво? Да не мислите, че това е благотворителност? Махайте си разорените задници от тук! Това беше... Знам. Жестоко! Може ли пак? Определено не сме във Флорида. Мисля, че сме в Олимп. Хвала на теб, велики Зевс. Прости ни, че влязохме така в Олимп. Търсим транспорт до Флорида. Зевс? Спри! Това не е Олимп. Това е Капитолий. Намираме се във Вашингтон. Прилича на Олимп. Пълно е с властни пичове, които ги е грижа само за тях. Трябва да намерим автобусна спирка. Първо ни трябват пари. Здравей, полукръвен картодържател! Запиши се за новата кредитна карта на Афродита и можеш... Може ли четири латета с малко кофеин и без сметана? И една доза нектар. Нектар? Ако не си го опитал, не си живял, приятел. Хекатонхейри! Здрасти. Виждам, че ръцете ти са заети. Сметана? Нектар. Двойна доза. Живях. Никога не съм се забавлявал повече. Летвата е ниско, предвид, че си живял в гората. Щеше да е готино, ако ти беше там. Всичко е по-добре, когато имаш брат. Технически нямаме една и съща майка. Но пак сме братя. Супер е, нали? Жестоко. Твърде е сладък, не мислиш ли? Нектарът никога не е твърде сладък. Махни се от мен! Гроувър! Пърси! Това Крис Родригез ли беше? Как направи това? В лагера Люк каза, че е вербувал други полукръвни. Как така ги е вербувал? Вече са с него. Люк е хванал Гроувър. Оракулът беше прав. Люк търси руното. Затова му трябва сатир. Защо му е на Люк руното? Не знам. Трябва да намерим Люк, за да си върнем Гроувър. Не знаем къде е. Знам кой ще знае. Хайде. Да не се изпратим по куриер до Морето на чудовищата? Искаш да намериш Люк? Баща му ще знае къде е. Олимпийски куриерски служби. Ще му хареса. Хефест работи отлично. Другите са калпави. Извинете, търсим Хермес. Съжалявам, че ще съм бога на очевидното, но съм с клиент. Искате спешна пратка до Хадес, това ще ви струва 250 драхми. Идеално. Благодаря, миличка. Ще се видим другата седмица. Вие търсите Хермес? Синът му. Важно е. Да, усетих по нахалния тон. Синът му се казва Люк Кастелан. В какво се е забъркал синът ми отново? Вие сте... Хермес. Малко съм обиден, че не ме познахте. Дори бих се засегнал, ако не бях толкова уверен. Сигурно сте забелязали колко добре ми стоят панталоните. Люк нападна полукръвния лагер и отвлече наш приятел. Трябва ни помощта ви и нямаме много време. Много симпатично си довършвате изреченията. Последвайте ме. Харесва ли ви вратовръзката? Сега я купих. Най-модерното съоръжение за обработване на пратки. Ако го опаковате, ние ще го изпратим със скоростта на... мен. Ще се разрастваме, но още търсим мястото. Представете си същото, но по-голямо. Не пипай това. Най-бързо развиващата се индустрия от Олимп. Отне ми време докато заработи, но Рим не е построен за един ден. Вярвайте ми, бях там. Извинете ме, но бързаме. Спокойно, приятел. Хайде, остави ме на мира! Лесно ви е на вас, ваше височество. Всъщност не му е лесно. Той е богът на скоростта. Но не неговия задник е закован за сребърна пръчка завинаги. Какво ви казах? Наблягайте на буквата "с". По-драматично е. Прави впечатление. Обидена съм. Змиите не говорят така. Това е стереотип и е обидно. Достатъчно зле е, че роднините ни са с Медуза и превръщат хората в камък. Добре. Обожавам ти косата. Искам такава. Да, това ще се случи. Свършете малко работа. Потърсете Люк в нашия Гугъл. Хлапетата го търсят. Защо? Имат ли последно желание? Няма значение. Дори не каза "моля". Трябваше да идем на работа при Херкулес. Изискват определен вкус. Опитах да се свържа с Люк, но той е много ядосан. Ужасно злопаметен е. Като майка си. И на мен не ми е фен. Ако ви се кръстосат пътищата, или сабите, ще ти е полезно да имаш разни неща. Колекционерско издание, перфектно състояние. От първи сезон на "Херкулес чупи глави". Херкулес чупи глави? Най-готиният сериал. Разбира се, беше спрян. Купих го на търг в интернет. С това отключваш ветрове от всички краища на света. Това е жестоко. Не тук! Не го прави тук. Джордж беше прав. Търсите си смъртта. Също така... Ще ви трябва един от тези. Благодаря. Митично тиксо за кашони? Нарани ме. Истински ранен съм. Държа елиминатор на материя. Чакам за запазена марка. Каквото очертаете с това... Не тук. Ще изчезне. Моментално. "Потърси Люк в нашия Гугъл." Как да пиша без пръсти? Трябваше да ползваш мишката. Аз съм змия. Ям мишки. Благодаря. Намерихте ли го? Благодаря ли каза? Сигурно е лапсус. Люк е на яхта на име Андромеда. Минава покрай плаж Чесапийк. Благодаря. Пак заповядай. Доволен ли си? Тихо. Много благодаря. Слушай... Ако видиш Люк, обясни му от мое име, че родителите правят грешки понякога. Има право да ми е ядосан. Но не бива да се сърди на света. Едва ли мога да кажа нещо, което ще го промени. Опитай. Ако съм научил нещо за 3000 години, то е, че семейството е на първо място. Благодаря отново. Няма да успее. Обяд! Това е яхтата на Люк. Ще плуваме ли до там? Това е вода. Татко ще помогне. Татко, опитваме да спасим лагера и сатир на име Гроувър. Трябва ни помощта ти да стигнем до този кораб. Посейдон? Татко? Добър опит, но не се разочаровай, когато... ... не ти отговори. Това е морски кон. Здравей, момиче. Момче. Ела тук. Понякога просто трябва да поискаш. Не съм спирал да правя това. Идваш ли? Да. Готов ли си? Да. Назад. Благодаря ти, приятел. Тайсън. Трябва да вървим. Искаш ли захар? Видя ли го? Не. Показа ли ти го? Чакай само да го видиш. Отне му много време да го намери. Това са Крис Родригез, Итън Накамура и Селина Борегард. Люк е събрал кадри. Лодката си я бива. Как ще намерим Гроувър? Сигурно е някъде под палубата. Като в затвор. Яхтите нямат затвори, Пърси. Последвайте ме. Внимавайте. Каза да стоим настрана. Колко още ще стоим на тази лодка? Няма значение, просто го наглеждай. Време е да вървим. Пърси! Тайсън, не вдигай толкова шум! Съжалявам. Крис? Здрасти. Какво си направил с Гроувър? Той е най-малкият ти проблем. Познай кой е тук. Каква изненада. Двата ми любими братовчеда. Три. И аз съм син на Посейдон. Странно, защото Посейдон няма други полукръвни синове. Аз съм Циклоп. Мъгла. Не думай. Мина доста време. Изглеждаш добре. Къде е Гроувър? Гроувър... Вярно, сатирът. Сигурно вече е в Морето на чудовищата. Изпратих го с едни приятели. Нямаме много време. Не искаш просто да ни спреш да намерим руното. И на мен ми трябва. Имам нещо, което само руното ще съживи. И не е дърво. Искате ли да видите? Не беше лесно за намиране. Търсих го в недрата на Тартар. А после и в Кливлънд. Останките на Кронос. Първият титан, баща на олимпийците. И с помощта на руното, унищожителят на Олимп. И на света. Ще унищожиш целия свят, за да си го върнеш на баща ти? Олимпийците взели властта от родителите си. Сега е наш ред. Видяхме баща ти. Знае, че е направил грешки. Каза ни да ти кажем да не бъдеш толкова ядосан. Наистина ли? И не можа да ми го каже лично? Звучи ли ти познато? Заведи ги в затвора. Талия ти беше приятелка! Жертва се за теб. Ще ми говориш за Талия, докато си застанала до този? Ти ме разочарова най-много. Казах ти, че има затвор. Как може да му вярваш? Може да е вдигнал шум нарочно. Искал е Люк да ни хване. Какво имаш против Тайсън? Той е циклоп. Мисля, че е по-правилно да се каже "зрително възпрепятстван". Те са свирепи и опасни. Да, свиреп е. Трябва да се измъкнем от тук. Как? Дръж се за нещо. Започва се. Хайде, хайде! Какво става? Пърси опитва да ни убие. Мисля, че успява. Хвана ли я? Лесна работа. Мисля, че ще повърна. Да. Как работи? Не знам, за пръв път опитвам. Както каза Хермес, веднага изчезва. Отивайте на спасителната лодка. Спри двигателите. Това беше за Гроувър! Хвани го! Какво правиш? Не ходи по покрива ми. Присъедини се към мен, Пърси. Това е съдбата ти. Не можеш да избягаш от пророчеството. Да го върнем на бащите ни. Изкушавам се. Гениално, наистина. Но мисля да пропусна. Не отново! Вървете! Оставаш ли? Идвам след вас! Сега или никога. Джаксън, достатъчно! От губещата страна си. Не и според мен. Хитро. Дъщеря на богинята на мъдростта, помниш ли? Аз помня. Хората ни и сатира имат преднина за руното. Ще те съживим, Кронос. Ще си отмъстиш. Олимпийците ще загинат. Може би трябва да си сложиш отново. Изхаби ли се? Да. Хайде де! О, не. Искаш ли да управляваш? Благодаря. Никой не ми се е доверявал с нищо досега. Защото ти е трудно да виждаш надалеч? Или защото ги е страх от теб? Един ден бях в планините и се появиха скаути. Когато ме видяха, се разпищяха. Аз просто им се усмихнах, а те побягнаха. Хората виждат в мен чудовище. Понякога си мисля, че са прави. Не си чудовище. Не се съди толкова строго. Лесно ти е на теб. Какво имаш предвид? Никога не се съмняваш в себе си. Благодаря ти, братко. Ела тук. Отвори го бавно. По-бавно. Не бих му доверила и нормален термос. Изглежда готин. Не знам къде ти е проблемът с него. Защото не знаеш каквото аз знам за тях. Талия! Циклоп я уби. Неговият вид уби Талия. Съжалявам. Не знаех. Не обичам да говоря за това. Беше много отдавна. Какво е това? Морето на чудовищата. Защо спираме? Трябваше да ползвам двете ръце. Мислиш ли? Сърдиш ли ми се? Не на теб. Кажи ми, че това не са акули. Това не са акули. Гребете! Акулите щяха да са по-добър вариант. Харибда! Какво? Тя пази Морето на чудовищата. Пърси! Не се получава! Морето на чудовищата не е под контрола на Посейдон. Дръжте се! Къде сме? Мирише на стомаха. Внимавайте къде стъпвате. Какво е това? Не мисля, че искаш да знаеш. Това е най-ужасният начин да умреш. Всичко, което изчезва в Бермудския триъгълник, се озовава тук. Стига! Това прозвуча като Кларис. Не може да е тя. Нелепо глупав кретен! Тя е. Идиот! Включи електричеството, за да не ти включа главата в него! Кларис! Джаксън, какво правиш тук? И нас ни глътна. Готин кораб. Баща ми има много такива от всички войни. Можеше да взема хеликоптер от Виетнам, но лодката ми се стори по-практична. Какво става? Нормални за един стомах неща. Права си. Това ще е най-ужасната смърт. Риърдън! Какво става с двигателя ми? Готово ли е? Почти, госпожице. Работим по него. Екипажът ти е от зомбита? Предпочитат "моряци на конфедерацията, дали живота си в името на Арес". Но и зомбита става. Риърдън! Зареди оръдието! Заредено е! Прицели се към зъбите! Искаш да стреляш по това? Имаш ли по-добра идея? Кларис? Какво? Можеш ли да управляваш кораба? Разбира се, че мога. Да й дадем болки в стомаха. Ще избягаме през червата. Може и да се получи, ако не ни убие. Ти управлявай, аз ще стрелям. Всички под палубата! Успех, Пърси! Всички под палубата! Това не е тренировка! Влизайте! Това е моето изпитание. Не ме прецаквай, Джаксън. Трябва да внимаваш какво ядеш. Давай! Сериозно ли, гений? Дано се получи. Не забравяй. Какво да не забравям? Това беше твоя идея. Хайде! Успяхме! Аз успях! Пълна мощ. Добре ли сте? Това беше изумително. Трябва да имаме вяра, нали? И оръдие. Ще намерим Гроувър. Къде е Ихнуте? Сега ли ти липсва? Срещнахме Сцила, чудовището с много глави. Той каза "Аз ще се справя!" Обичайни последни думи. Имаме пълна мощност. Накъде? Северозапад. Сигурна ли си за това? Да, защо? Проблем ли има? Да, проблем ли има? Мисля, че се насочвате към Флорида. Какво виждаш? Звучи откачено, като дислексията ми е. Само че вместо да чета гръцки, виждам карта. Това са числата от... Лудите таксиджийки. Това са координати. Водното момче се сети. И те нарече луда. Нарече теб луда. Окото напред! Там са Полифем и Златното руно. Смяна на курса. Югозапад. Разбрано. Съжалявам. Земя напред! Полифем живее в увеселителен парк? Живее на остров. Богинята Цирсея е мислила, че е добра идея да построи увеселителен парк. Не е било така. Какво се е случило? На откриването е имало много полукръвни и един гладен циклоп. Не е добре за бизнеса. Ще обърнем. Намерете къде да пуснем котва. Опасявах се, че ще каже това. Циклопът е бил вреден за бизнеса. Кой би се досетил? Нямаме време да претърсим всичко. Не мисля, че ни се налага. "Смъртоносно спускане?" Изискано заглавие. Изглежда нещо голямо е минало там. Не ми крещи "циклоп". Поне няма опашка. Готино возило. Трябва да бутаме. Потегляме. Тайсън, пусни ми ръката. Съжалявам. Светът е малък. Ще млъкнете ли? Дръжте се! Добре ли са всички? Мислих, че ще е по-забавно. Разбирам защо се е притеснявал Гроувър. Това е камъкът, с който Полифем е хванал в капан Одисей, когато се е връщал от Троянската война. Да, точно така, и аз знам разни неща. Гроувър! Не издържам повече! Минаха два дни! Успокой се! Не съм ял свястно, откакто доведе полукръвните! Глупавото руно трябва да привлича сатири! Да виждаш сатири наоколо? От глада зрението ми се влошава. Мога да изям теб... Ако не беше циклоп. Гроувър! Пърси? Защо носиш рокля? Имам много лош ден. Да не си посмяла да я качиш в интернет! Съжалявам, но иначе никой няма да ми повярва. Това е дегизировка. Почти сляп е. Мисли, че съм чистачка циклоп. Демонстрирам умения за оцеляване. И страхотни крака. Много смешно. Опитвам да измисля как да му взема руното. И успя ли? Щях ли да съм облечен така, ако бях? Отива ти. Благодаря, Тайсън. Да ти сготвя ли нещо за пиене, което да ти успокои нервите? Не знам какво да правя вече. Руното водеше сатири всеки ден. Сега нещата са толкова зле, че си ям собствените овце. Цялото стадо! Но поне бяха крехки. Изпуснеш ли ме, няма да спра да ти го натяквам. Надушваш ли нещо? Мирише ми на полукръвни. Полукръвни! Бях прав! Стой там! Жено, напали огън! Това не е добре. Но като се замисля, ще ви изям направо сурови. Ей! Здрасти. Аз съм Тайсън. Как си? Тези са ми приятели. Надявах се да поговорим. Циклоп с циклоп. Незначителен едноок! Това не е готино. Ти не си циклоп! Ти си предател на вида си! Честно казано... Той е моят вид. Отвращаваш ме! Отиваш ли някъде? Имаш нещо мое. Анабет! Кларис! Върни се тук! Напускам! Ти си мъжки? Това обяснява много! Сбогувай се. Сбогом. Мошеник такъв! Ще те разкъсам! Хайде! Върни ми руното! Мъртви сте! Ще ви убия! Чувате ли ме? Върнете се! Справихме се жестоко. Определено. Не знаех, че ви бива толкова. Да. Браво. Добра работа, оценявам го. Аз ще взема това. Не мисля така. Както искаш. Ти би го направил за мен. Не! Запомни, че не беше нужно това да се случва. Ти си виновен. Долу, момче! Имате късмет. Ще станете свидетели на началото на новото хилядолетие. Беше един от нас! Но после си отворих очите. Пърси, ако Кронос се съживи, всичко свършва. Пърси. Никога не го нарекох "братко". Той искаше просто да има брат. Бях твърде погълнат от себе си. А сега Люк има руното, защото аз му го дадох. Аз унищожих Олимп, точно както каза оракулът. Забрави за оракула. Пренапиши си съдбата. Ядосан си на Посейдон, защото те пренебрегва? Покажи му защо греши. Разстроен си за Тайсън? Увери се, че не е умрял напразно. Тя е права. Какво? Няма да го повторя. Анабет казва, че ние сме с теб. Само дай заповед. Защо аз? Кой ме избра за лидер? Лорд Кронос, който бе предаден от синовете си, чуй словата на предадения от баща си. Призовавам те... събуди се. Гроувър! Ръцете. Гледай да не ги отрежеш. Привързан съм към тях. Трябва да стигна до руното. А ние какво да правим? Ясно. Знам, че можеш да дишаш под вода, Джаксън. Но можеш ли да дишаш така? Здравей, братко. Какво, по... Водата. Тя ме излекува. Син на Посейдон. Благодаря ти, братко. Той се събужда! Господарю! Аз ви върнах към живота. Милорд! Аз съм Люк! Люк Кастелан. Твоят правнук! Любимецът ми. Гроувър! Прокълнатото острие! "Прокълнато острие ще прониже." Знаеш ли кой ми даде този меч? Богът, който те уби с него. Баща ми! Пърси Джаксън! Съдбата ти е написана отдавна. Не! Сам кова съдбата си! Полукръвен! Точно на време за вечеря! Благодаря, татко. Пърси! Анабет! Гроувър! Анабет! Не, не! Поне ще съм с Талия в Елизиум. Дай ми руното! Сами си ковем съдбите, нали? Покажи ми го! Вярвам в теб! Хайде, покажи ми! Ани! Какво се случи? Не го мисли. Ако някой друг умре тази вечер, поне имаме това. Ти си жив. Да? Това, което направи за Пърси не беше много свирепо и опасно. Благодаря. Не. Аз ти благодаря. Знаеш ли какво Тайсън? Много полукръвни с две очи не могат като теб. Кларис. Какво? Нектарът в лагера е от мен. Запозна ли се с нимфите? Това беше твоето приключение. Не бих се справила без теб. Мисля, че честта трябва да се падне на теб. Ето ти, Талия. Кларис! Нектар? Ако не си опитал... Не си живял. Знаеш ли какво? Тези не ти трябват повече. Така е по-добре. Изглеждаш щастлив. Радвам се, че пророчеството вече не виси на плещите ми. Не съм сигурен, че е така, Пърси. Справи се прекрасно, но все още си единствения човек който е рожба на Посейдон, Хадес или Зевс. А и е възможно оракулът да не е говорил за случилото се на островите на Полифем. Много неща могат да се случат до 20-тия ти рожден ден. Нямах предвид това. Да разбереш, че имаш съдба е като да разбереш, че имаш полубрат циклоп. Може да не е толкова зле, колкото си мислиш. Пърси! Пърси! Анабет пазеше дървото снощи и нещо се случи. Пърси, руното! Какво се случи? По-могъщо е, отколкото мислихме. Помогнете й! Кои сте вие? Аз съм Пърси. Всичко е наред. Имах много странен сън. Така ли? Сякаш умирах. Как се казваш? Талия, дъщеря на Зевс. Още едно живо дете на старите богове. Може би не съм аз. Може оракулът да е говорил за Талия през цялото време. Дали тя е спасението ни? Или причината за разрухата ни?
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Пърси Джаксън: Морето на чудовищата - Percy Jackson: Sea of Monsters (2013)

Познай Кой 2005 - Guess Who 2005
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 129 прегледа
Когато Тереза (Зоуи Салдана) води своя годеник Саймън Грийн (Аштън Къчър) у дома за 25-тата годишнина от сватбата на родителите си, тя пропуска да спомене една малка подробност - мъжът е бял. Решен да развали годежа на дъщеря си, Пърси Джоунс (Бърни Мак) прави всичко възможно Саймън да се почувства ... още

Миша Бартън съди майка си, обвинява я в кражба на 7,8 милиона долара!
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 179 прегледа
Холивудската актриса, родена в Лондон, Миша Бартън твърди, че майка и е откраднала от нея 7,8 милиона долара, с които е купила имение в Бевърли Хилс, в което не я допуска. Според съдебните документи майката на актрисата, която от началото на кариерата и работи като неин мениджър, системно е отклоня ... още

Железният човек 2 - Iron Man 2 (2010)
преди: 1 година / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 92 прегледа
Светът вече е наясно, че изобретателят милиардер Тони Старк и бронирания супергерой Железният човек, са една и съща личност. Въпреки натиска от страна на правителството, пресата и хората, да сподели новата технология с военните, Тони отказва да разкрие тайните си за Железния човек, защото се страх ... още

Отмъстителите: Ерата на Ултрон - Avengers: Age of Ultron (2015)
преди: 1 година / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 75 прегледа
Марвел представя ОТМЪСТИТЕЛИТЕ: ЕРАТА НА УЛТРОН, епично продължение на най-мащабния филм за супергерои на всички времена. Когато Тони Старк се опитва да стартира пасивна мироопазваща програма, настава бъркотия и най-могъщите супергерои на Земята, включващи Железния човек, Капитан Америка, Тор, Хълк, ... още

Любовна Песен За Боби Лонг 2004 - A Love Song For Bobby Long 2004
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 221 прегледа
След като научава за смъртта на майка си, отчуждената й дъщеря Пърси Уил (Скарлет Йохансон) се завръща в Ню Орлиънс за първи път от много години с намерение да започне нов живот в дома, в който е израснала. За нейна огромна изненада Пърси открива, че там живеят двама от приятелите на покойната й май ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0