Избор на редактора:

Падингтън - Paddington (2014) - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 40 прегледа

"ПАДИНГТЪН" разказва за комичните премеждията на млад перуански мечок, който пристига в Лондон, за да си намери дом. Когато се оказва сам и изгубен на гара Падингтън, той започва да се притеснява, че градският живот не е това, за което си мечтае. Но се натъква на семейството Браун, които прочитат написаната на ръка бележка на врата му („Моля, грижете се за тази мечка. Благодаря ви.“) и му предлагат чай, име и покрив над главата му. Изглежда сякаш късметът на Падингтън най-сетне е проработил, но само докато зловеща препараторка в музея не хвърля око на представителя на една от най-рядко срещаните породи мечки...

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

От филма:
Тъмно Перу. Необятна, дива природа обвита в мистерия. Досега! Колегите географи ме накараха да напусна комфортния си дом и семейство и да се отправя на изследователско пътешествие. Отпътувах само с най-необходимите вещи. Карти, провизии, непретенциозен часовник и преносимо пиано. И накрая, в гъстите шубраци, аз забелязах нещо удивително. Непознат вид мечка. Време е да взема мостра за музея. Помислих си, че времето ми изтича, че съм бита карта, но мечката запази живота ми. Поведе ме из джунглата, за да ме запознае с нейния свят, а в замяна, аз я запознах с нашия. Това е телескоп. Телескопът на дядо ми. Много внимавай с това. Това е сапун. Не го яж. Защо не опиташ от това. Това е мармалад. Намазваш си го на филийка, правиш си сандвич или... Можеш да го изпиеш. Браво на теб! Това е Лондон. Аз съм от там. Лон-дон. Мили Боже! Сега кажи Стратфорд-под-Ейвън. С времето станахме приятели и аз им дадох имена. Женската кръстих на покойната ми майка, а мъжкарят на боксьор, когото бях срещнал в един бар. Но дойде време да се върна у дома и да споделя откритията си със света. Сбогом, Луси. Сбогом, Пастузо. Ако някога дойдете в Лондон, ще бъдете добре дошли. Бях научил много от тези мечки, но дали те бяха научили нещо от мен?! Много години по-късно Мармалад! Узрели са! Най-накрая! Лельо Луси! Чичо Пастузо! Никога няма да познаете... Добро утро, лельо Луси. Добро утро, мое малко ураганче. Защо винаги връхлиташ, като стихийно бедствие? Но чичо Пастузо... те са узрели. Дойде денят на мармалада! Добре ми стои. Вие, двамата, успокойте се! Няма нужда да бързаме. Бъди внимателен горе. И си разкарай лапите от шапката ми! Добре. Мармалад. Един сандвич съдържа дневната доза от витамини и минерали за една мечка. Невероятно! Рецептата на леля ти Луси е даже по-добра от тази на изследователя. Да не забравим да му занесем, когато отидем в Лондон. Аз не бих се притеснявал. Обсъждаме това пътуване от 40 години. Но някой ден, Пастузо. Защо искате да ходим някъде, след като живеем на най-хубавото място на света? Божичко! Мисля, че ти казах да внимаваш. И ми върни шапката! Да, чичо, но... Нито дума! Време е да започнете да ме уважавате. Смущаващо. Но вкусно. Приятелски съвет за чужденец в Лондон. Трети урок. Смрачава се и вие срещате непознат на улицата. Поздравете го учтиво. Добър вечер. За да продължите разговора, попитайте го за времето. Небето се продъни, нали? Факт Лондончани знаят Мога ли да взема последния сандвич? Не, трябва ми. Умната мечка винаги си държи сандвич с мармалад в шапката за краен случай. ... и вали като из ведро. Спазвайте тези елементарни правила и ще се чувствате добре в Лондон. Лельо Луси? Земетресение! Отивайте в скривалището! Лельо Луси! Не спирай! Добре ли си? Чичо Пастузо! Влизай вътре! Чичо Пастузо! Пастузо! Чичо Пастузо! Лельо Луси! Какво ще правим? Не се показвай докато не стигнеш в Лондон. Ти няма ли да дойдеш? Аз съм твърде стара и изморена, за да пътувам. Какво ще правиш тогава? Не се тревожи за мен. Ще бъда на сигурно място в старческия дом за мечки. За теб е още рано да ходиш там. Трябва да си намериш нов дом. В Лондон. Аз не познавам никого там. А ако не харесват мечки? Чуй ме, веднъж в страната на изследователя имало война. За по-безопасно хиляди деца били отведени и оставени на железопътни гари с табелки на вратовете. Непознати семейства ги приемали и ги обичали като свои. Няма да са забравили как се посреща непознат. Грижи се за себе си, скъпи мой. Не забравяй маниерите си. И се пази. ГАРА ПАДИНГТЪН Лондон. О, да, маниерите! Добро утро. Сериозно вали, нали? Странно! Здравейте, търся си дом и... Ехо? Извинете... Някой знае ли къде мога да намеря дом? Някой? Умоляваме пътниците да не оставят багажа си. Изоставен багаж ще бъде прибран и може да бъде унищожен. Боже! Здравей! Гладен ли си? Аз също. Само това ми остана, но то е за спешни случаи. Ето ти. Май сбърках. Стига де, не може всички да сте закъсали. Бихте ли се разотишли, моля ви! Трябва да изглеждам представителен. Беше скучно. Съжалявам, че така мислиш, но тази седмица аз избирам и на мен ми хареса историята на вълната. Поне бяхме заедно, като семейство. И научихме много. Забавлява ли се, тиквичке? Казвам се Джуди и беше супер, докато не скочи в езерото. То беше за къпане. Съвсем нормално е да се изкъпеш. Не и гола. Забравих си банския. Не скачай така! Седем процента от злополуките с деца започват със скачане. Ако ще ставам астронавт... Няма да ставаш. Ще станеш какъвто искаш, сладък. Странник насреща. Не поглеждайте. Има някаква мечка там. Сигурно продава нещо. Добър вечер. Не, благодаря. Майчице! Сигурно правя нещо погрешно. Здравей. Мери! Здравейте. Истински порой е, нали? Да. Съжалявам за въпроса, но не трябва ли да си у дома? Да, би трябвало, но не мога да си намеря дом. Къде са родителите ти? Те умряха, когато бях малък. Почна се. Имам само леля. И къде е тя? В тъмно Перу в дом за стари мечки. Да, бе! Ти как се озова тук? Скрих се в една спасителна лодка и се храних с мармалад. Знаеш ли, че мечките обичат мармалад? Даже не знаех, че говорят. Аз съм много рядка мечка. Останали сме малко. Какво мислиш да правиш? Мисля да спя в онази кофа. Храбрец! Татко! Ще потърсим помощ. Да, моля ви, стига да не ви създавам проблеми. Ни най-малко, нали, скъпи? Никакви. Това е вкусно. Как се казваш? Имаш име, нали? Разбира се, че имам. Името ми е... Моля? Добре. Давай. Ти опитай. От гърлото. Г-н Браун, това беше много невъзпитано. Най-после! Чакай ме. Идват да те взимат. Всички са си тръгнали. Ще трябва да го вземем при нас. Няма начин! Нито гък! Толкова е притеснен! Не можем да го оставим тук. Можем. Не е наша работа. Той е малко мече, което се нуждае от помощта ни. Само за една нощ, докато намерим кой да се грижи за него. Ето те къде си! Добре. Да! Извинявай... Прощавай, но не знам името ти. Имам мечешко име, но май е трудно за произнасяне. Това не е узряло. Може да ти измислим английско име. Английско име ли? Какво? Хенри, виж, идеално е. Искаш да го наречем Кетчуп? Мечката Кетчуп? Падингтън! Па-динг-тън. Падингтън! Извинявайте! Харесва ми. Хубаво, Падингтън, искаш ли да дойдеш у нас? Лондон е моето място Лондон, този прекрасен град Може да отидеш до Франция или Америка, Индия, Азия или Австралия но винаги ще се върнеш в Лондон Лондон е моето място Що за маршрут избра? Мечката каза, че е за първи път тук. Реших да я разведа из града. Можеше и по-скъпо да е. Задръжте рестото. Споко, приятел! Не го мисли. Хайде, Падингтън! Да. Това е... прекрасно! Бях започнал да си мисля, че никой няма да ми даде дом, но това е... Това е узряло. Тук ми допада… Благодаря. Ние не ти даваме дом. Това е само за тази нощ. Когато някой дойде в страната, той не се нанася при първия срещнат. Така ли? Трябва ти настойник. Какво е това? Възрастен, който да се грижи за теб. Като вас ли? Да, предполагам. Но не вие? Ние не правим така. Обикновено е някой, когото познаваш. Но ако не познаваш никой? В такъв случай властите ще те настанят в държавно учреждение. Какво? Като сиропиталище ли? Не, разбира се. По-скоро ще бъде, като учреждение за млади хора, чийто родители са се споминали. Ами изследователят? Кой? Човекът, който ни е посетил в Перу. Казал е, че винаги сме добре дошли. Супер, как се казва? Може да отидем още сега. Не знам човешкото му име. Чичо и леля тогава не са знаели английски, така че го наричали... Не може да има много изследователи, които са посетили Перу. Може да го намерим. Съмнявам се, без да знаем името му. Добре, ти се качвай. Слагай пижамата. Джонатан! Върви! Не се тревожи, ще го намерим. Благодаря. Да погледнем в енциклопедията, освен ако не искаш да се освежиш първо. Моля? Знаеш, да използваш банята. Повечето хора го правят след път. Щом повечето хора го правят, искам да го правя и аз. Най-горе. Така ли ще го направиш. Добре ли си? Всичко е наред. Обажда се Хенри Браун. От ул. Уиндзор Гардънс 32. Искам да допълня застраховката на къщата ми. Ситуацията е, че ни гостува мечка за тази нощ и искам допълнително покритие за всякакви ще... Да, мечка. Не, истинска. Около метър. Гризли ли? Не точно. Все пак не знам как ще изглежда на сутринта. Колко ще излезе? Затворете прозорците. Ще има буря тази нощ. По радиото казаха, че ще е ясно. Колената ме болят, а те не лъжат. Г-жо Бърд, познайте! Намерихме мечка! Истинска, от Перу! Много хубаво, скъпи! Не изглеждате изненадана. Спрях да се изненадвам, след като донесохте микровълновата. Все още и нямам вяра. Благодаря, че изчакахте. Вашето обаждане е... ...средно... ... важно за нас. Помощ! Къде ще спи? Не и при мен. Момче е. Тони е момче. Млъкни! С Тони би спала. Кой е Тони? Внимавай! Момче, в което тя е влюбена. Наистина ли? Това е! Кога ще мога да го видя, скъпа? Добре, може да спи при мен. Няма начин! Ще спи на тавана и искам да се заключите. Не намирам нищо за английски изследовател в Перу. Много ясно. Защо? Измислил е всичко за пред майка ти. Чакай малко, не е честно. Честно си е. Ти доведе вкъщи мечка. Смущаващо е. И ти би сторила същото. Приличаме си повече, отколкото си мислиш. Какво правиш? Бурята е над нас. Ти и твоите колена! Мога да ти кажа, че със сигурност в къщата няма да вали. Не! Почна се. Г-н Браун, чувате ли ме? Да, ало! Да, звучи добре. Не, не ми четете условията. Искам това да влезе в сила веднага. Не ме оставяйте отново на изчакване! Падингтън? Какво правиш вътре? Нищо. Имам малки неприятности с банята. Времето май е хубаво за патките? Това беше страхотно. Мила лельо Луси, пристигнах в Лондон. Тук вали, мокро е, дъждовно е, направо порой. Липсваш ми. Лондон не е това, което си представяхме. Рядко някой те поздравява или носи шапка. И не можеш просто така да отидеш на гарата и да си намериш дом. Трудно е да се каже къде една мечка се вписва в такъв странен и студен град. За щастие срещнах сем. Браун, които ми позволиха да спя на тавана им. Те имат прекрасен дом, но няма да ми позволят да остана. Това животно заминава при властите. А изследователят? Няма никакъв изследовател! Няма да излагам всички ви на опасност, докато ти гониш вятъра. Първата ни работа утре е да разкараме мечката. Семейство Браун са много странно племе. Г-н Браун е нещо, което наричат анализатор на риска. Той казва, че с мечка вкъщи шансът за бедствие се увеличава с 4000%. Г-жа Браун рисува приключенски истории. Действието на последната се развива в тунелите и каналите под Лондон. Казва, че е зациклила, защото не може да измисли, как да изглежда героят й, но пък може да нарича дъщеря си Джуди с прякори като "Искрице", "Кокосче" или… Пуканке? Здравей, скъпа. Мисля утре вечер да сляза в каналите. Искаш ли да ме придружиш? Може да доведеш и Тони. И защо да водя някого в мръсотията? Стига, скъпа! Не е точно така. Това е подземен лабиринт, който може да те отведе навсякъде. Странно е, мирише и е смущаващо. Добре. Сериозни причини. Джуди страда от сериозно състояние, наречено "смущаващо". Среща се с момче, което се казва Тони, но не го води вкъщи. Кога ще мога да дойда у вас? Никога няма да се случи. Тя учи китайски... Ще ми покажете ли пътя до бизнес парка? ...за да може да избяга и да започне малък бизнес. Бях обвинен в измама и настоявам за адвокат. Джонатан иска да стане астронавт, като порасне. Миналата година е конструирал ракетни ботуши... Три, две, едно. ...и сега му е позволено да си играе със сигурни и образователни играчки. Те живеят с тяхна стара роднина наречена г-жа Бърд. Нейният съпруг е служил във флота и тя обича всичко да е изрядно. Утре ще ме предадат на властите, които ще ме отведат в нещо, което не е сиропиталище, но не звучи като дом, за който бихме мечтали. Не можеш ли да заспиш? Аз също. Искам да намерим изследователя. Зная, Падингтън. Търсих навсякъде, но никъде не се споменава за английска експедиция в Перу. Имало е изследовател. Той е дал тази шапка на чичо ми. Тази шапка негова ли е била? Защо? Имам приятел, който държи магазин за антики на Портобело Роуд. Той знае всичко за антиките, като твоята шапка. Може да ни помогне в търсенето. Би било чудесно. Но г-н Браун не каза ли... Не се тревожи за него. Според него трябва да отидем при властите. Но все още не съм се отказала от варианта да ти намерим нормален дом. Сега поспи. Лека нощ. Утре ще потърсим изследователя. С обич, Падингтън. П.П. Това сега е моето име. Добър вечер, Грант. Госпожо директор. Още една доставка от пристанището ли? Вкарай я. Да! Ти ще си чудесна добавка към колекцията. Не се ли притеснявате, че хората ще питат? Никак. Ако шефовете на това място се интересуваха от него, никога не бих препарирала бедните животинки. За мен не е достатъчно само да се грижа за тази стара колекция. Искам да добавя и свои образци. Днес на пристанището имаше някакво странно животно. Както обикновено правех обиколката си, когато забелязах нещо лепкаво на палубата. Мисля, че бяха следи от лапи. Каквото и да ги е оставило, се е крило в спасителната лодка. Трябва да е седяло там през целия път от Перу. Хранело се е само с мармалад. Мармалад ли каза? Да. Какво се е случило с него? Измъкнало се е с пощенския камион. Проследих го до Падингтън, но след това изчезна. Извинявай, но това същество е от голямо значение за мен. Защо? Застрашено ли е? Вече да. Знам, че всички обичате мармалад, но това е моят сандвич. Г-н Браун, устата ли си чистите с тези клечки за уши? Странен навик. Добро утро! Страхотно! Джонатан, даже не си си помисляй. В 34% от инцидентите преди закуска са замесени стълби. Но Падингтън... Той не ме интересува. Мамо, неприятно е. Кое? Препаратите ми за баня са унищожени. И без това не ги харесвах. Действат зле на кожата. Добро утро, Джуди. Здравей. Защо татко е толкова скучен? За твое добро е. Бъди добър, скъпи! Само исках да си измия лицето. По-добре ли е? Хайде, че ще закъснеете за училище! Вчера у вас беше доста шумно, Браун. Съжалявам, ако сме ви притеснили. Добро утро. Мисля, че не се познаваме. Г-н Къри, това е Падингтън. Той е мечка. Виждам. Май не си местен. Аз съм от тъмно Перу. Не се притеснявайте, г-н Къри. Той си заминава. Хубаво! Не искам да ме държите буден с вашата дивашка музика. Нито дума в училище за Падингтън. Защо? Защото всички ни смятат за странни, даже и без мечка. Здравейте. Куче! Къде е мечката? Слушай ме, има крадци, убийци и джебчии на всеки перон. Така че прави каквото ти кажа. Ясно. Благодаря. Полицай! Принтирал съм ви карта с пътя. Ламинирал си я. Със зелено съм маркирал... Благодаря, знам къде отивам. Къде е Падингтън? Какво? Падингтън? Падингтън! "Кучетата трябва да се носят" "Застанете отдясно" Падингтън? Тук съм! Идвам. Това е мое, благодаря. А това е ваше, предполагам. Падингтън, магазинът на приятеля ми не е далеч. Защо не походим? Г-жо Браун, заповядайте. Вие трябва да сте г-н Грубер. А вие трябва да сте младият господин с очарователната шапка. Точно на време за лека закуска. Всяка сутрин пристига в 11 часа и носи спасение. Точно като влака, който хванах преди много години. Наистина ли? Да. В моята страна имаше доста неприятности. Така че родителите ми ме изпратиха през цяла Европа, когато бях на твоите години. Трудно ли намерихте дом? Имах пралеля, която ме подслони. Г-н Грубер? Но скоро научих, че дом означава повече от покрив над главата. Тялото ми пристигна бързо, но на сърцето ми... му трябваше повече време. А сега бих желал да погледна шапката ти. Благодаря. Необикновен цвят. Трудно е да се каже колко от него е оригинален и колко е... Мармалад? Чичо ми винаги държи сандвич с мармалад в шапката за спешни случаи. Майтапиш се! Каква чудесна идея. Ако се вгледаш внимателно, ще забележиш, че шапката е ръчно шита, което означава, че е уникална. Здравей! Изчакай! Колко проницателно. Падингтън! Господинът си изпусна портфейла. Къде е? Внимавай! Спри! Върни се! Какво прави той? Извинете! Направете път! Опитвам се да върна изгубена собственост. Извинете! Някаква малка полицейска мечка. Ти! Какво правиш? Опитвам се да върна изгубена собственост. Разкарай се! Остави кучето ми на мира! Бисквитка? Чарли Делта, полицай в беда. Нуждае се от подкрепление. След 100 метра завийте наляво. Намерих портфейла ви! Всъщност е доста забавно. "Зимна приказка" съдържа най-великите Шекспирови послания Изход, последван от... Падингтън? Падингтън? Вижте, мечка! Изпусна си портфейла. Боже, доста имаш! Определено има. Не разбирате. Аз само се опитвах да върна изгубена собственост. Здравей, Джуди. Познаваш ли тази мечка? Страхотна е. Да, казва се Падингтън? Благодаря ви. Браво! Наистина ли? Всяка мечка би сторила същото. Не мога да изкажа благодарността си. Този ограбваше хората от седмици. Беше невероятен! Успях да огледам шапката. Това не е обикновена шапка. Този печат означава, че е правена за член на географското дружество. Какво е това? Много стар изследователски клуб. Отиди утре сутрин при тях, и ако си щастливец, могат да ти кажат за кого е правена. Добре. Протеини. На бисквитка ли? Да. Да. Въглехидрати. На бисквитка ли? Да. Да. Сол. Знам го. Наистина ли? Само следи ли са? Той е! След толкова години! Вече си препариран. Каза една нощ! Знам... Обеща, че ще го предадем. Не съм обещавала. Беше съгласна. Извинявай, но той казва истината. Изследователят съществува. Какво правиш? Сърдитата физиономия. И сумтенето ли? Да. Само трябва да го отведем в клуба. Спри! Достатъчно направихме за тази мечка. Ето го и тонът! Аз поемам командването. Ти ли? Падингтън е опасност за нас. Джонатан е достатъчно безотговорен и без да въвличаме диви животни. Падингтън, видя ли вестника? От един ден си в Лондон, а вече си известен. Извинявай, че не бях мила с теб. Нова съм в училище и не искам да изглеждам странна. Разбирам те, Джуди. Не е лесно да си нов някъде. Така е. Изчисти си ушите с четката ми за зъби. Нещата могат да бъдат много различни. Не се притеснявай. Татко винаги е бил скучен и досаден. Има неща за баща ви, които не знаете. Какви? Той беше коренно различен човек. Това е моето момиче! Това няма да ни промени, нали? Няма начин, скъпа. Ще си имаме бебе! Бащинството прави странни промени с мъжа. Внимавайте, тук има бебе! Отстъпете, минава бебе! Дръжте цветята надалеч. Тя е малка за полени. Къде е моторът, скъпи? Това е новата ни кола. Не е ли много бежова? Успокояващ цвят. Качвай се. Искам да кажа, че баща ви много ви обича. Дайте му шанс. Може и да ви изненада. Може би с татко имате нужда от ново начало. Предполагам, че не съм му направил добро впечатление. Не го разбирай грешно, но защо не направим така, че да изглеждаш по-добре? Един момент. Нали не говориш за... Ба-а-анята! Спокойно, не е толкова гадно. Гадно е. Не вали ли достатъчно, та трябва и да се къпем? Ние сме родители и трябва да пазим децата си. Правим го. Те крещят! Просто се смеят. Вятър. Топъл вятър. Два топли вятъра. Не ми харесва. Да се надяваме, че не изглеждам странно след всичко това. Май е в повече. Повече е. Повече? Дайте ми четка, ако обичате. Ето го. Това е старото ми палто. Първо беше мое. А много отдавна беше мое. Така ли, г-н Браун? Носил го е на първия си учебен ден. Прекрасно е. Дървени копчета, за да са удобни за лапите ми. И отделенията за сандвичи са чудесна идея. Много ти отива. Не съм мислил, че ще ми хареса човешко палто, но... Изглеждаш като член от семейството. Няма да го предадеш на властите, нали? Ще опиташ с географското дружество. Добре, ще видим дали знаят нещо, но ако попаднем в задънена улица... Няма. Благодаря ви, г-н Браун. Сигурно возите доста странни клиенти. Не може да си представите. Возил съм епископи, фокусници, мечки. Мечки ли казахте? Да, миналата нощ возих една. Колко очарователно! Сигурно помните къде я свалихте? Не мога да кажа. Защо? Това е против правилата. Какво? Клетвата за поверителност, която полагаме. Като докторите, свещениците и древните рицари. Нали ме разбираш, скъпа? Разбира се. Нека ти разкажа за моите правила. Ако някой не ми каже това, което искам, взимам част от тялото му. Започвам с космите в носа. После преминавам към нещо по-сочно. Това са моите правила и аз винаги ги спазвам. А ти вашите? Това даже не са правила. Така ли? По-скоро принципи. Тогава ми кажи къде остави мечката. Уиндзор гардънс! Благодаря. Не бих тръгнал за там по това време... Чао, Падингтън. Чао, Джонатан. Успех! Чао, Падингтън. Чао, пожелавам ви хубав ден! Тези френски сандвичи много ми харесват, г-жо Бърд. Мога ли да ти помогна, синко? Една секунда. Вътре си от 47 минути. Или водиш дълъг разговор, или поставяш незаконна реклама в будката. Извинете ме! Здравей! Мен ли търсиш? Няма проблем, госпожо. Съжалявам, че ви обезпокоих. Държа под око какво става наоколо. Има няколко неприятни елемента, които се мотаят наоколо. Хайде да приключваме. Там даже има мечка. Доста неприятно създание. Всъщност мечката е причината да съм тук. Добре дошли в географското дружество. Членове ли сте? Не, но търсим един член. Името? Не го знаем, но знаем, че е ходил на експедиция в тъмно Перу. Тъмно Перу. Никога не сме ходили в Перу. Какво? Трябва да сте ходили. Виждам, че сте доста заета. Може ли сами да проверим? Има повече от два милиона писма, дневници и артефакти в архива ни, педантично подредени по начин, който не позволява странници с мечки да се ровят в тях. Вижте... Ще ви помоля да си тръгнете. Хайде, Падингтън! Падингтън? Падингтън? Г-н Браун, тук съм. Какво правиш? Трябва да стигнем до архива. Падингтън, не ме разбирай погрешно, но имало ли е наистина изследовател? Не си ли намерил шапката и просто... Какво? Защо ме гледаш така? Не ти ли е топло? Чувствам се... Неудобно? Лицето ви гори? Гади ви се? Нарича се взиране. Леля ме научи да правя така, щом хората забравят маниерите си. Г-н Браун, можете да ми вярвате. Имало е изследовател и след като го намерим, той ще ми даде дом. Истински дом, като вашия. Имам идея, но се нуждая от помощта ви. Няма да се получи. Разбира се, че ще се получи. Изглеждате много добре. И в затвора така казват. Добро утро. Здравейте. Спри. Виждал ли съм те преди? Не, не си. Аз съм нова. Така си и мислех. Чудесен ден, нали? Необичайно горещо. Като теб. Хайде, върви! Добре! Тъмно Перу. Знаех си, че дамата крие нещо. Какво е това? Пише, че досието е унищожено. Да проверим другите. Новото момиче! Проблем ли има? Забравих да проверя пропуска ти. Пропуска ми. Снимката е доста стара. Сигурен съм, че винаги си била... Нула, нула, две. Обработвам. Променила си се малко. Доста отслабнах. Не думай. И... Обработих ги с лазер. И ръката ти е пораснала отново. Това е изкуствена ръка. Наистина ли нищо не усещаш? Нищо. Невероятно! Добре, ще отскоча до тоалетната. Ще се видим след малко. Г-н Браун, намерих нещо. Да върнем тези и да се махаме. Г-н Браун... Нещо блокира системата. Мисля, че е багета. Това фъстъчено масло ли е? Твърде оранжево е. Мисля, че е... Мармалад. Ей ти! Спрете тази секси жена! Спрете! Имате прекрасен дом, г-н Къри. Цял живот съм живял тук. Наследих го от майка ми. Много резервирана жена. След като сте такъв стълб на обществото, разбирам защо този звяр в съседство така ви разстройва. Предполагам, че трябва да съм благодарен, че е само една мечка. Винаги се започва с една, г-н Къри. Скоро ще плъзнат по цялата улица. Канализацията, запушена с козина. Кифли, хвърлени по старици. Буйни среднощни пикници. Какво можем да направим? Имам връзки. Ако хвана мечката, ще се погрижа да я изпратят, където трябва. Наистина ли? Но сама няма да се справя. Трябва ми способен мъж да ми помогне. Аз ли? Ако аз започна да се мотая наоколо, хората ще станат подозрителни. Вас ви познават. Може да го следите за мен, нали? Разбира се. Чудесно! Ще го дебнем. Щом остане сам, ще действаме. Пускайте, г-н Грубер. Влезе с взлом, така ли? Да. Звучи много храбро. Понякога трябва да си скучен и досаден, а понякога трябва да се държиш мъжки. Г-н Браун беше облечен в женски дрехи и забиха игла в него. Какво е станало? Гледайте, започва. В рокля? Не. Приличаше на рокля. По-скоро беше пеньоар. Тъмно Перу. Необятна дива природа, обвита в мистерия. Досега! Оттам ли си? Падингтън, невероятно е! Сбогом, Луси. Сбогом, Пастузо. Ако някога дойдете в Лондон, ще бъдете добре дошли. Бях научил много от тези мечки, но дали те бяха научили нещо от мен?! Монтгомъри Клайд. Мила лельо Луси, никога няма да се досетиш какво стана. Днес гледах филма за тъмно Перу, който изследователят е направил. Липсва ми домът, въпреки, че започнах да разбирам животът в Лондон. Семейство Браун са странно племе, но ми се струва, че ги харесвам. Начинът, по който г-н Браун си подрежда нещата. Предметите, които г-жа Браун намира в чантата си. Как г-жа Бърд има прахосмукачки за всякакви случаи. Как Джуди може да овладее всеки език. Дори и мечешкия. Чудесно произношение. И как Джонатан може да конструира почти всичко, използвайки само старите образователни играчки на г-н Браун. Страхотно! Странно е. Може би ще намерим изследователя, но аз започвам да се чувствам тук като у дома. Падингтън, в тези книги са записани всички хора, които живеят в Лондон. Прегледай всички Клайд и ще откриеш изследователя си. Благодаря, г-жо Браун. Хайде, да не закъсняваме! Изчакайте ме, ще проверя дали има нещо в библиотеката за кап. Клайд. Ще изляза с теб. Трябва да купя мармалад. Никой ли няма да остане с Падингтън? Няма да ни има само няколко часа. Не се притеснявайте, г-н Браун. Мисля, че мога да се справя. Добре, грижи се за себе си. Чао. Да? Да. Гърненце с мед, тук е Свиреп орел. Какво? Г-н Къри е. Измислих ни прякори. Гърненце с мед и Свиреп орел. Да, разбира се. Имаш ли нещо да докладваш Свиреп... Орел. Потвърждавам. Косматата заплаха е сама вкъщи. Повтарям. Косматата заплаха е сама. Идвам. Гърненце с мед. Трябва да се кача на покрива. Добре. След това не искаш ли да празнуваме, като вечеряме заедно. Имам сандвичи с пастет и туршия. Звучи страхотно. Звучи страхотно. Изтече им срока на годност, но... Г-н Къри! Покривът? Монтгомъри Клайд... Майчице! Идвам! Хайде, мечко! Просто съм малко овързан с канцеларски материали. Хайде, малко меченце! Слон! Мечко! Крий се! Скъпа, скъпа! Гърненце с мед, идвам! Гърненце с мед! Вината не беше моя. А кой друг, ти беше сам? Един слон. Слон ли? Имаше глава на слон, тяло на змия, и се опита да ме застреля! Пил ли си солена вода? Не. Кажи ни какво се случи? Какво? Няма да се ядосваме. Говори за себе си. Трябва да ми вярвате. Никога не бих ви излъгал. Съжалявам, но той прекали. Било е случайно. Но децата... Падингтън е най-доброто, което им се е случвало. Те са щастливи. Какво като са щастливи, ако не са в безопасност? Той е опасен за тях. Те трябва да се важните за нас. Те са! Те са! А най-лошото е, че ни лъже. Как ще живее с нас, ако не можем да му вярваме? Не знам, Хенри. Това е истината. Тази къща не е място за мечка. Сигурно си прав. Може би трябва да го предадем на властите. Пронизва вятърът жестоко! Не знаех аз, че Лондон може да е толкова студен! Благодаря. Разкарай се! Гадни мечки! Сам избрах си аз да скитам, но искам вкъщи вече да се прибера. Скъпо семейство Браун! Благодаря, че ми позволихте да остана. Вие сте прекрасно семейство. Съжалявам за наводнението и пожара. И за случилото се в географското дружество. Надявам се, че... сега като ме няма, нещата ще се успокоят. Ваш, Падингтън. Ще го потърсим ли? Мисля, че така е по-добре. Той не се вписваше тук. Как може да кажеш това? Джуди! Отивам си в стаята. А ти къде отиваш? Само... Трябва да знам, че е добре. Не разбираш, нали? Какво? Семейството има нужда от това мече, както и то от вас. Това е. Казах си го. Извинете, търся Монтгомъри Клайд. Съжалявам, аз съм Морган Клайд. Благодаря. Висок е около метър. Носи червена шапка и синьо палто. И е мечка. Май информацията не е много. Наистина ли? Монтгомъри Клайд? Аз съм Марджъри Клайд, скъпи. Още няма новини. Ако те интересува. Хубаво. Кой е? Ало! Търся Монтгомъри Клайд. Не съм го чувал. Би трябвало! Вие сте последният от списъка. Защо не се разкараш?! Ако някога дойдете в Лондон, ще бъдете добре дошли. Моля те, моля те... Здравейте? Здравейте. Търся Монтгомъри Клайд. Това е баща ми. Изследователят Монтгомъри Клайд? Точно така. Влез на топло. Веднага слизам. Благодаря! Капитан Клайд в къщи ли си е? Страхувам се, че не. Баща ми е мъртъв. Боже! Какво искаш от него? Някога каза на леля, че ако дойдем в Лондон, ще бъдем добре дошли. Надявах се, че ще ми даде дом. Аз мога да направя това. Можеш ли? Разбира се! Прекрасен екземпляр като теб, не би трябвало да е на улицата. Принадлежиш на специално място. И аз знам точно къде. Ела, ще попътуваме. Г-це Клайд! Г-н Къри, какво искате? Намерих ги вързани за един стълб и реших, че ще е жалко да ги оставя. Очарователно! Сега ще ме извиниш ли? Къде точно отиваш? Какво те интересува? Мечката е вътре. И? Мислех, че ще я изпратиш в Перу. Казах, че ще го изпратя, където трябва, което в неговия случай е Природонаучния музей. Но Гърненце с мед, това е варварско. Аз не съм твое Гърненце и никога не съм била. Какво? Вземи си цветята и се разкарай! Тичай! Ало! Добър вечер. Това е анонимно обаждане. Здравейте, г-н Къри. Не е г-н Къри! Обажда се... Бъри! Имам новини, които се отнасят за мечката. Какво? Какво имате предвид? Кой е, Хенри? Г-н Къри със смешен глас. Бъри съм. Казва, че Падингтън е отвлечен. Добре дошъл в новата ти къща. Това е катедрала на знанието. Всеки велик изследовател е оставил следа тук. Чарлз Дарвин е довел гигантската костенурка от Галапагос. Пингвинът на кап. Скот от Антарктика, кенгуруто на кап. Кук от Австралия. Всеки един от тези мъже е обезсмъртен от откритията си. Но виждаш ли нещо от баща ми? Не. Защото когато намерил твоя скъпоценен вид, той отказал да вземе екземпляр. Нямаш екземпляр? Господа, те не са тъпи зверове. Те са интелигентни и цивилизовани. Клайд, те даже не говорят английски. Играят ли крикет? Пият ли чай? Решават ли кръстословици? Имаш странна представа за цивилизация. Кажи ни къде са! Ще изпратим някой друг да донесе екземпляр. Никога! Много добре! Не ми оставяш избор. Тази експедиция ще бъде изтрита от архивите. Монтгомъри Клайд, отнемам ти членството в това дружество. Географи, обърнете му гръб! Можехме да сме богати и известни, но той заряза всичко и отвори домашен зоопарк. Постави щастието на няколко диви същества над своята плът и кръв. Дадох клетва, че някой ден ще довърша работата на баща ми. Сега, най-накрая, този ден дойде. Точно така! Ще те препарирам. Виждам го. Нямаме много време! Как ще влезем? Сигурно е заключено. Каналите! Нали каза, че могат да ни отведат навсякъде. Брилянтно! Добре ли си, скъпа? Ще помогнете ли на една стара жена? Изпуснах си автобуса. Влез на топло. Благодаря, много сте мил. Заключено е от другата страна. Остави на мен. За какво ти е комплектът ми по химия? Селитра, сяра? Тази смес е смъртоносна, тате. Ще пийнеш ли глътка антифриз с мен? Не и докато съм на работа. Твърде е силно за теб, а? Заплашваш ме, а? Добре, ще пийна едно. Три, две, едно. Джонатан, това са 50 000 волта. Знам какво правя! Давай! Давай! Най-добрият от три опита. Не бях готов. Заключено е. Какво ще правим сега? Аз знам. Хенри, не излизай навън! Давай, тате! Някой трябва да го направи. И този някой съм аз. Моят герой! Майчице! Всъщност това е лудост. Татко е супер. Наистина е! Предавам се. Трябва да работя. Чакай, чакай! Къде е борбеният ти дух? Тате! Благодаря ти! Той е добре. Добро куче! Падингтън! Тук горе! Ти ли си, Боже? Какво? Звучиш ми повече като г-н Браун. Господин Браун е. Г-н Браун! Какво правите там? Дойдохме да те спасим! Така ли? Г-н Къри ни обясни всичко. Съжалявам, че не ти вярвах. Саботаж! Падингтън, излизай оттам! Мечко! Предай се, мечко! Предай се, мечко! Не може да се измъкнеш. Хенри! Къде е Падингтън? Не знам. Тихо, чувам нещо. Това е водопроводът. Не е, това е мечка. Отива към покрива. Хайде! Нагоре! Хванахме те. Благодаря! Хайде, да се махаме оттук! Не бързайте толкова. Не! Хайде, предайте ми мечката. Няма да го направим. Г-жо Браун? Той е от семейството. Та вие дори не сте от един вид. Истина е. Да, така е. Когато за първи път видях Падингтън, не исках да имаме нищо общо, но чудесната ми съпруга го обикна, а също и невероятните ми деца. А сега и аз. Хенри! Няма значение, че идва от другата страна на света и че е от различен вид, и че има доста дразнещ мармаладен навик. Обичаме Падингтън и това го прави част от семейството. А едно семейство държи един на друг. Така че, ако го искаш, трябва да вземеш всички ни. Добре. Когато казах "всички"... Никога не съм препарирала човек, но... Чакай! Чакай! Не трябва да го правиш. Падингтън! Не! Да. Много правилно. Ела! Имам ли право на последно желание? Какво е то? Искам сандвич. Има един в шапката ми. Давай! Благодаря! Добър опит, мечко! Ето я наблюдателницата! Г-жо Бърд! Какво? Хей, защо не гледате къде ходите? Млъквай, пикло! Г-жо Бърд, вие ме спасихте! Падингтън! Внимателно, имам ужасно главоболие. Ехо? Здравейте, г-н Браун. Здрасти. Какво става? Каква чудесна изненада! Не те очаквах толкова рано. Правим нещо специално. Я виж ти! Здравейте, всички. Здрасти, тате. Здрасти, великане. Какво готвиш? Мармалад, г-н Браун. Опитайте. Вкусно! Един сандвич съдържа дневната доза от витамини и минерали за една мечка. Значи мога да не ям зеленчуци? Той каза "мечка", а не "момче". Съжалявам. Някой виждал ли е... Благодаря, г-жо Бърд. Във всеки дом трябва да има ден на мармалада. И мечка. Особено мечка. Дом! Мила лельо Луси! Извинявай, че скоро не съм ти писал, но се случиха много неща. Дори срещнах дъщерята на изследователя, но тя се опита да ме препарира, така че г-жа Бърд я бутна от покрива. Съдията не смяташе, че затворът е добре идея за нея. Така че я осъди да положи обществено полезен труд. Моля ви, само това не! В домашната зоологическа градина. Давай, гаден дъх! Не ми мирише дъхът! В Уиндзор Гардънс животът сега е много по-различен. Според г-жа Бърд нещата най-накрая са се наредили, и това има невероятен ефект върху колената й. Смущението на Джуди изчезна и тя позволи на г-жа Браун да види Тони. Нищо няма да казваш. Разбира се! И няма да ме докосваш. Никого няма да пипам. И няма да плачеш. Няма. Много ми се струпва. Нещата между нас са коренно различни. Знам. Добре. Мамо, това е Тони. Добре дошъл в семейството. Мамо! Извинявай, няма да плача. Хенри? Извинявам се от нейно име. Тя е странна. Май всички сме странни. Искате ли чай? Не? А г-н Браун помогна на Джонатан да построи огромна ракета. Тате, сигурен ли си? Ако искаме да излети в космоса, ще ни трябва много нитроглицерин. Макар, че момчето се тревожи доста за безопасността на баща си. Хюстън, май имаме проблем. Г-жа Браун казва, че в Лондон всеки е различен, но това означава, че всеки може да се нагоди. Мисля, че е права, защото независимо, че не приличам на никой друг, се чувствам като у дома си. Няма да съм като другите хора, но няма проблем, защото аз съм мечка. Мечка на име Падингтън. Хайде, Падингтън!
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Падингтън - Paddington (2014)
Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0