Избор на редактора:

Нашето лято - La belle saison (2015) - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 99 прегледа

1971. Делфин е на 23 години, родена в селско семейство. Един ден, тя заминава за Париж, за да стане финансово независима. Карол е парижанка и е на 35 години. Тя живее с Мануел и активно преживява зараждащия се феминизъм. Когато Делфин и Карол се опознават помежду си, тяхната любовна история напълно променя хода на живота им. Но Делфин е принудена да се върне във фермата си. Карол я придружава, но тогава те трябва да се сблъскат с друга реалност.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

От филма:
НАШЕТО ЛЯТО Не взе ли царевица? Не. Родителите на Антоан са засели. Дъще... Когато се омъжиш мъжът ти да ти сее царевица. Но ти само си сменяш ухажорите един след друг. Приятелките ти вече се уредиха. Не искам да се омъжвам. Не искам. Какво правиш вечер? Вчера се върна много късно. Нищо, разхождам се. Срещаш ли се с някого? Не. С Антоан ли? Не. Не трябва цял живот да си сама. Самотата е ужасно нещо. През септември ще се омъжвам. За кого? За Пиер Кубен. Обичаш ли го? Не знам. Не го познавам добре. Отдавна се познаваме, но какъв ли ще е като съпруг? Той е амбициозен, има планове. Иска да се премести в Лимож. Това ли е амбициозността му? Ти искаш да си тук цял живот ли? Да. На мен тук всичко ми харесва. Трябва да променим живота си, Делфин. Вече не сме момиченца. А това, което беше не се ли брои? Брои се. Разбира се, че се брои. Но то беше несериозно. Здравей. Здравей. Какво правиш тук? Разхождам се. Ами ти? Искаш ли? Не, благодаря. Все някога ще те хванат. Ще ходиш ли на танците в Обисон? Не знам. Може да отидем заедно. Не съм решила, Антоан. Ще видим. Къде е? Не знам. Делфин. Делфин! Париж Пролетта на 1971 Френския президент прие в Елисейския дворец от десет деца. Г-н Помпиду им връчи златни медали. В речта си той подчерта важната роля на семейството в обществото. "Децата ни носят радост, но за възпитанието им е нужен много труд. Семейството е в опасност при сегашната ситуация характеризираща се с много насилие", каза той. Забавляваш ли се? Така смешно ли е? Пусни я! Кучки! Затваряй вратата! Кучки! Кучки! Върви на майната си! Погледнете лицето му. Изглеждаше сякаш са му откраднали портфейла. Ние оскърбихме мъжкото му достойнство. Красиви думи. Благодаря, че ми помогна. Не се плашиш лесно. Той беше доста як. Но не беше опасен. Така ли мислиш? Направо беше бесен. За какво се скарахте? Не беше спор. Нас може да ни хващат за дупето, а тях не. Следващия път ще хванем полицай. За какво се борите? За правата на жените. За да не ни е скучно. За удоволствие. Искаме да правим каквото сами искаме. Съгласна ли си с нас? Не знам. Ти не можеш да си позволиш всичко, само защото си жена, нали? Търся къде се правят срещите на жените в четвъртъците. Онези истерички ли? В аудиторията вдясно. Мъжете трябва да разберат, че нямат място тук. Някои ще кажат, че ние сме против мъжете. Но не е така. Повечето от нас живеят с мъже. Ние не сме против мъжете. Ние сме тук за жените. В присъствие на мъже жените се държат различно. Говорят различно. Дори образовани жени в присъствието на познати или непознати мъже започват да си мерят приказките. Ние искаме да имаме право свободно да изразяваме мислите си и да не ни е грижа какво ще си помислят мъжа, началника или баща ни. Добре, няма каним мъже, но при нас иска да дойде журналист. Ние сме против! Майната им на медиите! Оставете ме да кажа! Ако не се разбираме помежду си няма да постигнем нищо. Мъжете с децата, жените в бара! Нашата история е безславна! От древни векове жените са като черни роби. Ставайте, поробени жени! Да счупим оковите! Вдигайте се! Жените са покорени и унижавани. Купуват ги, продават, изнасилват. Във всеки дом правата на жените се нарушават. Ставайте, поробени жени! Да счупим оковите! Не мислех, че работиш в офис. Представях си те... че правиш нещо, което изисква физическа сила. Какво например? Инструктор по плуване. Щеше да ти отива. Трябва да си сериозна и силна. А ти какво работиш? Познай. Току-що се срещнахме. Два опита и наказание. Продавачка си. Близко, но не съм продавачка. Последен опит. Ти си лекар. Защо? Говориш много добре, учила си дълго време. Грижиш се за другите. Говоря глупости. Не, съвсем не. Аз съм учител. По испански. Какво ще е наказанието? Ще дойдеш на събранието следващия четвъртък. Ще говорим за хора, за които всички са забравили. Затворниците нямат профсъюзи. Ако не ги защитим какъв е смисълът от всичко това. Буржоазната преса е внимателна. "Монд" никога няма да го публикува. Трябва да разровим мравуняка. Колко статии са написани за френските затвори? Нито една... ще напишем статия, а те няма да я публикуват. Глупаво е. Предлагаш да се самоцензурираме ли? Кое е по-важно? Честна статия или публикация в Монд? Монд би ни предал тежест. Работихме година, а ще напишем това, което очакват от нас? Това е демагогия, на кого е нужна. Демагогия... не е вярно. Разбира се, че е така. "Френските затвори раждат нови престъпници", ние така мислим. Ще ми изпереш ли синята рокля? Донеси я, за да не я търся много. Трябва да прибера, но нямам време. Да... ти освобождаваш сестрите си от робство и нямаш време да си изпереш дрехите. Какво бих правила без теб? Жените не могат да минат без мъжете. Мачо. Фурия. Педал. Лудетина. Робовладелец. Суфражистка. Избирател на Помпиду. Не. Без личности. Нямаш какво да кажеш... загуби. Не, ти мамиш. Следва наказание. Да. Аз спечелих. Здравей. Делфин, ти дойде. Много изтърва. Нахлухме в радиопрограмата на Мени Грегоар. Настана пълен хаос. Всички викахме "Свобода". Делфин. Здравей. Как си? Разказвах й за Мени Грегоар. Беше невероятно. Мислех, че ще получи сърдечен удар. Страхливи вестничета... "343 курви акт на протест или ексхибиционизъм." А твоята статия да не е смела? "Мълчи", подходящо заглавие. Не се притеснявай. Извинявай. "Ние призоваваме нашите сестри да се борят за достойни заплати, равни на тези на мъжете. Жените не трябва да се използват от мъжете за реклами. Среща в сряда, 23 април". Как е с плакатите? Този е четвъртият. Трябват ни повече. Поне още един. Настана време за оргазъм... Да се изправим всички в оргазъм... Лесбийките и педалите също да се считат за хора! Всичко наред ли е? Да. Вземаш ли противозачатъчни? Не. Защо, да не си луда? Трябва да вземаш. Казвам го и на учениците си. Тайно, иначе ще ме уволнят. Нямаш пари да си купиш ли? Не е в това работата. Като лекар аз се грижа за живота и здравето на хората. На всеки човек, независимо от раса, пол или вероизповедание. Щом не правим разлика между раса, пол или вероизповедание, защо възрастта играе такава роля? Представете си, че решим, че възрастните хора са непълноценни и може да ги убиваме. Не, лекарят никога няма да застане на страната на смъртта. Медицината ратува за живот. И когато жените способни да дават нов живот правят аборти аз им казвам "Осъзнайте своята отговорност". Когато карате кола вие спазвате правилата за движение. Бременната жена отговаря за своя пътник... детето си. Тялото ми не е автомобил! Какво става? Убиец! Копеле! Махай се! Майка ти е трябвало да направи аборт! Фашист! Ти самия си убиец! Копеле! Копеле! Безплатен аборт при желание на жената! Какво правиш? Бързо, те ще извикат полиция! Свобода за абортите. А вие не съгрешавайте! Ти не си ли съгрешавала? Да, но се пазех. Как? Както дойде. Уважаеми Антоан, Париж е невероятен град. Всеки ден е различен от предишния. Три месеца минаха като една седмица. Запознах се със страхотно момиче. Потресаваща... Изумителна... Умопомрачителна... Казва се Карол. Извинете, сгрешила съм. За събранието ли идваш? Да. Тук е... влизай. Заминавай. Гониш ме от къщи ли? Нямаме нужда от теб. До следващия път. Добре ли си? Да. Карол тук ли живее? Да. Карол и Мануел. Това е будоарът... Той не е луд. Учител по литература, умен и забавен. Но е гей и родителите му го вкарали в клиника, за да го излекуват. Хубаво семейство. Аделин, не се занимаваме с това. Имаме други приоритети. Съсредоточихме се върху контрацептивите и абортите. Значи да изоставя най-добрият си приятел? Там го лекуват с електрошокове и лоботомия, а ние имаме други приоритети. Не сме казали това. Всъщност това законно ли е? Точно в това е проблемът. Може законно да вкараш гей в лудницата. Ти какво искаш? Да отидем там и да го вземем. Съжалявам, ние не помагаме на мъже. Чуждите проблеми не ни интересуват. Чужди... колко си нахална! Аз се боря да вземат контрацептиви, а тя не ми помага. Вие ме разочаровахте. Трябва да действаме целенасочено. Да не се разпиляваме. Не трябва да се защитават само жените. Да си разделим сферите на дейност. Аз не разбирам. Аделин винаги и във всичко ви подкрепя. Без да се замисля, а сега не искате да й помогнете. Благодаря, много ви благодаря. Това е най-добрият й приятел. Карол, няма ли да дойдеш с нас? Не знам. Ще искаш разрешение от гаджето си ли? Какво ти става? Какво ще кажем на онези, които ни чакат? Едни ще отидат на манифестацията, други за приятеля ти. Защо си промени мнението? Заради приятелката си. Това е много хубава причина. Вървите направо и втората улица в дясно. Гледайки картата мислех да вървя по синия път. Не, това е реката. Може и по нея, но с лодка. Извинете, съпругът ми винаги казва, че не разбирам от карти. Така, значи замъка е там, нали? Не... Не, вижте. Ние сме тук, нали? Не. Дай ръка. Спрете! Не мога да си отворя очите. Здравей, лельо. Здравей, скъпа. Как си? Радвам се да те видя. Това е моята леля Елен. Какво е станало? Малка авария, нищо страшно. Всичко ли е наред? Влязохме бързо в завоя. Искате ли нещо за пиене? Как си, човече? Той идва на себе си. Никога не съм била на юг. Усещането е странно. Не го вдишвай прекалено дълбоко. Имах предвид пейзажа. В нашия край не е такъв. Там сякаш земята е пропита с вода. А тук вървиш и чувстваш твърда почва под краката си. И тя сякаш те подхвърля нагоре. При нас дори и през лятото потъваш в земята. Сякаш те поглъща. Трудно е да се върви по нея. Разбираш ли ме? Да, така мисля. Никога не съм се занимавала с мъже. Само с жени. Това е като неписан закон на селото. Искаш ли да опиташ? Благодаря. Майка ми не получава заплата. Тя няма застраховка, чекова книжка, а работи от сутрин до здрач. Когато трябва да се вземе решение за нещо във фермата никой не й иска мнението. Отстъпваш назад, ръката напред и правиш хватка. Много бързо, главното е да тренираш. Не си ми казвала за това. Мислех, че няма да ти е интересно. Издевателстваш ли? Нали точно с това се борим. Аделин. Чувствам се неловко. Защо? Не искам да говоря за това пред всички. Мога ли да спя при теб? Аделин хърка страхотно. Както искаш. Благодаря. Така не може да продължава. Поговори с баща си. Ти трябва... да направиш преврат в селото. Пак ли си пушила? Само малко. Не съм се канила да гоня баща си от фермата. Ти си страхливка. Като половината от жените. Мъжете още дълго ще командват всичко. Какво правиш? Махни се, Карол. Върви да спиш другаде, моля те. Няма проблем. Пихме твърде много. Не, ти пи. Махни се, Карол. "Бях на 16 и половина години. Цикълът ми закъсняваше и се уплаших. Разказах на една приятелка и тя каза, че съм бременна. Препоръча ми лекар. Той веднага ме притисна, не заради възрастта. Каза ми, че имам един месец. Не знаех какво да правя. Попита ме за плановете ми. Не можех да отговоря. Не исках да се омъжвам. Приятелят ми беше в Ла Рошел и не можех да се свържа с него. Здравей. Вчера не дойде на събранието. Не ми се идваше. Що се отнася за онази вечер... Не бях шокирана. Не го очаквах... но... Имам приятелки лесбийки, но аз не съм такава. Нито пък аз. Ние сме вече 1 242. Ще взема листовките. Закъсня. Не ми се карай. Не ти се карам, вземи плакатите. Добре ли си? Да, добре съм. Да вървим да товарим. Да занесем всичко в колата. Благодаря. Ние ще сме най-отпред. Трябва да поведем демонстрацията. Делфин. Да отидем у вас. Какво, по дяволите? Това доказателство за твоята свобода ли е? Не искам да си доказвам нищо. Мислиш, че се събудих сутринта с желанието да преспя с жена ли? Просто се случи. Мислех, че ще е само веднъж, но то продължи да се случва. Искаш да се разделим ли? Не, иначе нямаше да започна разговора. Реши да пробваш нещо ново или се влюби? Нямам представа. Не знам. Ще я виждаш ли днес? Не знам. Лъжеш... познавам те. Когато лъжеш лицето ти пожълтява. Наистина. Не е много сигурно, но може да се видим. Добре. Ще спя на друго място. Не идвай в леглото при мен след секс с нея. Успокой се. Зло куче. Остави ме на мира. Долу буржоазното общество! Какво означава това? Повтори. Какво означава това? Нищо. Това ли са "печос"? Да, любов моя. Здравей. Добро утро. Мадмоазел Винатие? Имате телеграма. Не разбирам. Ако е бил уморен е трябвало да си почине. Не изглеждаше уморен. Беше такъв, както винаги. Аз не забелязах нищо. До преди два дни беше съвсем жизнен, ходеше по задачите. Знаеш го какъв е. Вчера сутринта започна да товари гюмовете с мляко и изведнъж падна. Лекарите ми казаха, че не е можело да се предвиди. Провървяло ни е, че още е жив. Да, много ни провървя... Аз също страдам. Аз... обмислих всичко. Няма друг изход. Нямам братя, чичо, братовчеди. Няма кой да ме замести. Луда ли си? Ще се погребеш жива! Мама няма да може да се справи сама. Нямаме пари да наемем помощник. Ние едва започнахме... Не може да постъпваш така с мен. Трябва да се срещнем. Ще дойда, къде си? Не сега. Не и в тази ситуация. Как си? Сигурна съм, че тя ще се върне. Тя те обича. Какво прави? Чака те, не е добре. Братята Лиеджар искаха да купят фермата. Закараха баща ти в болницата и те веднага дойдоха да се пазарят. Какви свине. Тя не ми каза. Няма да стане тяхната работа. Ти си се променила. Така ли? Не знам. Станала си по-женствена. Истинска парижанка. В Париж се чувствах като селянка, а ти ми викаш парижанка. Съжалявам за Морис, но се радвам, че ти се върна. Не рови в нещата на баща си. Ще се сърди. Трябва да намеря отчетите да отида в банката. Защо? Трябва да плащаме сметките. Имате ли допълнителна медицинска застраховка? Защо да плащаме две застраховки. Ние не сме богаташи. Ще трябва да се разплащаме. Относно инвентара, който трябва да се купи ние сме съгласни да вземем комбайн. Всички ли са съгласни? Много е скъп, трябва малко да се попазарим. Пак ли ще размисляш? Не. Но парите ни са броени. След като изберем модел ще пресметнем дяловете и ще платим. Както обикновено. Ще кажа на всеки. Антоан ще събира парите. А какво ще правим с Морис? Аз ще платя нашия дял. В такъв случай трябва да те заведа в банката. Сама ще ходя другата седмица. Сама... обажда ли се в банката? Да. Това е работа на председателя на кооперацията. Трябваше да ме попиташ. Реших да не губя време. Просто не се прави така. Но след като си си уговорила среща... Трябва да решим кой ще го кара. Баща ти се събуди. Какво? Баща ти се събуди. Още е слаб, но разбира какво му се говори. Не вземай толкова много. Пастета от глиган му е любимият. Баща ти яде много. Толкова съм нервна. Прегърни го силно и от мен. Ако има нещо се обади на Антоан. Не се тревожи. Целуни го от мен. Ти каза, че има много работа, но изглежда е търпимо. Станах в 0400, за да се оправя до пристигането ти. Така ли? Сигурно си уморена. Не, пълна съм с енергия. Енергия за какво? Давай напред! Престани! Гарафата с вода. Когато бях малка играехме на мама и татко и се целувах с момчетата, но не ми правеше впечатление. Веднъж момчетата не достигаха и играх ролята на бащата. Целунах момиче и страшно се развълнувах. А след това? След това преспах с момиче. На колко години бяхте? Аз бях на 16, а тя 22. Местно момиче ли е? Не, градско, като теб. Идваше за ваканциите при чичо си и леля си. Моите родители бяха радостни, че дружа със студентка от Лимож. А после? Какво после? Имала ли си някой после? Нещастна любов с едно местно момиче. След това срещнах теб. Така си и знаех, но не вярвах, че си способна да го направиш. Това е отвратително. Казваше, че искаш да живееш с мен, а десет дни след това хукна при нея. Как става така? Какво очакваш... благословия? Самата ти не знаеш какво искаш. Не знаеш. Трябва да се поемат ангажименти не само в борбата, но и в живота. Здравей. Трябва да им помогнем. Помогни ми. Дай ми дрехата му. Благодаря. За нищо. Сигурна ли си в себе си? Много ми липсва. Много силно, разбираш ли? Никога не съм се чувствала така. Ще отида при нея. Не мога по друг начин. Аз не те питам дали ти липсвам. Ти винаги си била свободна и силна. Какво става с теб? Любовта е това да не можеш да живееш без любимия ли? И трябва да бягаш след нея като кученце ли? Ти не си такава, Карол. Възможно е. Не знам. Вървя, където ме водят чувствата и не искам да мисля. Няма да можеш да спреш да мислиш. Мамо. Имаш ли нещо против приятелката ми от Париж да дойде? Защо трябва да съм против? Напротив, тъкмо ще се развлечеш малко. Работиш от сутрин до вечер, а и баща ти... Твоя колега ли е? Да. Раздели се с мъжа си. Имат ли деца? Не. Тогава не е толкова страшно. Ще я сложим в стаята на баба ти. Тя е най-удобната. Предупреждавам те, че ще живеем в различни стаи. Защо? Не искам и мама да направи инфаркт. Ще я свикнем полека, става ли? Добре. Татко. Това е Карол. Тя ще ни погостува. Здравейте, мосю. Делфин ми е разказвала вас. Приятно ми е да се запознаем. Пак ще мина по-късно. Какво работите при Феликс Потен? Не работя при Феликс Потен. Мислех... Аз съм учителка по испански. Запознахме се в една феминистка група. Каква група? По грънчарство за жени. Да, народни мъдрости... Работим с материята. Изучаваме чувствата си. Слагаме ръцете си в глината, мачкаме я... Много приятно занимание... успокоява. Започнала си да обичаш такива неща? Тя има истински талант. Направи няколко красиви вази. Ще ги видите. Нали, Делфин? Това десерт ли е? Ще ви дам чиста чиния. Не се тревожете. Събудихте ли се? Лошо ли спахте? Аз ще дойда с вас. Ние ще работим. Знам. Искате ли кафе? Да. Това не е работа за учителка. Бавно ли работя? Ако не трябваше, нямаше да го правим. Така ли? Но вие се гордеете със себе си. Не, защо? Двете се оправяте с цялата ферма. Това показва, че жените могат да бъдат фермерки. Да, жените работят не по-лошо от мъжете. Но не се прави така. Какво? Нищо. По-добре е ако има мъж, нали? Аз си мълча? Какво имате против мъжете? Какво? Вие сте невероятна жена. Трябва да се гордеете със себе си, Моник. Моник! Елате да танцуваме! Хайде! Това беше страхотно. Дори не съм те докоснала. Почувства ли нещо? Не. Видя ли? А тук? Не. Каза ли му, че събрахме сеното? Той не разбира. Защо говориш така? Той разбира всичко, нали татко? Събрахме сеното. Трябва да говориш с него. Говори си му сама. Не виждам ли какво става. Извинявай, ето. Ти си наред, Делфин. Давай! Хайде, Делфин! За завръщането на Делфин и за... Карол. Аз се казвам Жозет. За Карол и Делфин, наздраве. Хареса ли ти Париж? Да. Какви ли безумия не правих. Какви например? Политика. Наистина ли? Ще правиш колхоз ли? Колхоз не, но може да се борим за заплащането на жените. На мен заплатата на мъжа ми ми стига. На мен също. Даваме им малко пари и е достатъчно. Да. Мирише на вкусно. Искаш ли малко вино? Не, мерси, сега не мога да пия. Фермерската професия ли усвояваш? Отдавна ли познаваш Делфин? Цял живот. Каква беше в детството? Същата като сега. Не може да опознаеш човек за три месеца. Делфин няма да замине оттук. Така ли? Как може да си сигурен в това? Ти виждала ли си Морис? Той никога повече няма да може да работи. Делфин ще умре, но няма да продаде фермата... знам го. Ще събудиш родителите ми. Баща ти едва ли. Добър вечер. Престани. Извинявай, пих твърде много. Искам малко да остана сама. Обичам те. Така и не разбрах дали Делфин обича този живот или просто не може да си представи нещо друго. Сигурна съм, че може да направи много нещо. Дъщеря ви е много интелигентна. Знаете ли го? Главата и много сече. Знаете ли... Дойдох тук не за да кося сено и не от любов към селото. Не ми пука за провинцията. Дойдох заради дъщеря ви. Защото я обичам. Ето, че го казах. Обичам я безумно. Не мислех, че съм способна да обичам толкова силно. Аз ще я взема. Делфин. Не ти ли липсва Париж? Мисля, че не. Когато се запознахме ти обичаше града. Защото ти беше там. Ако живееше на Марс щях да обичам и Марс. Умееш да говориш с жените. Не мислех, че града ще ми липсва. Пушека от колите... Клаксоните. Първата закуска в кафенето преди работа. Когато служители и директори стават равни за пет минути. Дори полицаите. Не трябва да се хвърля това, става за ядене. Наистина ли? Остави на мен. Добро утро, Моник. Добро утро, Антоан. Как сте? Здравей. Здравей. Жалко... Да беше се омъжила за него. Защо го казахте? Когато замина за Париж загубих надежда. Мислех, че Антоан ще си намери друга, но тя се върна. Какво й пречи сега? Той правил ли й е предложение? Той я изчака. Това също си е предложение. Сигурна ли сте, че Делфин знае за това? Всички го знаят. Тя не е сляпа. Карол, търся те навсякъде. Какво може да ми се случи тук? Само извънземни могат да ме отвлекат. Защо си нервна? Майка ти се надява да се омъжиш за Антоан? Разбираш ли колко е ужасно това? Нека си мисли, нека си мечтае. "Нека си мечтае". Ти я държиш в неведение. Трябва да й кажа, че сме заедно ли? Да. Защо не? Цял живот ли ще лъжеш? Така ще спре да мисли, че умирам да се върнем в града. Тя дори не подозира, че има такива неща. Разбира се, но не мисли майка си за глупачка. Въпреки, че така е по-удобно. Карол. Отвори вратата, моля те. Остави ме на мира. Спести ми коментарите. Какво? Какво правиш тук? Майка ти ме помоли да я опъна. Не се прави така. Много си сръчна. Моник те прие, започна да те моли разни работи. Да, тя ме обича. Добре, че не знае какво правим с теб. Сега ще се разнесе из селото "Дъщерята на Морис е лесбийка. Крийте си дъщерите." Не е смешно. Заклещи се. Не мога да си пъхна ръката. Дръж го. Тръгна... тръгна. Браво, добро момиче. Как ни изплаши. Беше толкова зле. Благодаря, Антоан. Искаш ли кафе, Антоан? Искам. А ти? Да. Не мога повече, ще се върна в Париж. Връщай се при твоя Мануел. Помниш ли, че го зарязах заради теб. Да. А мен пита ли ме, преди да дойдеш? Какво? Пита ли ме какво трябва да кажа на родителите си? Това е гнусно. Как може да говориш така? Аз не съм като теб, на мен ми пука за другите? Кажи й, че се срамуваш от мен? Аз си мълчах, съгласявах се с всичко. Работата не е да не види никой. Ти самата се следиш отстрани. Надзираваш себе си. Заточила си се като в затвор. Не мога всичко наведнъж. И с фермата да се занимавам... и с теб. Ти говориш за това, че жената трябва да бъде независима, а аз се боря да спася фермата. Правя конкретни неща? Отлично, браво! Героиня, вдигни си главата! Добре ли ти е така! Бориш за фермата повече, отколкото за нас, мамка му! Ти се безсърдечна, Делфин. Толкова неща пожертвах за теб! Не разбираш ли? Дойдох тук заради теб! Намери си мястото ли, Делфин? Как си? А ти? Видя ли? Къде беше? Дори не пийнахме нищо. Страхотна машина, нали? Да. Целуни ме. Защо го направи? И на едните и на другите ли даваш? Какво? Видях ви с приятелката ти. Знам всичко. Какво си видял? Не ме прави на глупак. Престани. Какво искаш? Какво търсиш? Алиби ли ти трябва? Няма да кажа нищо. Това не ме засяга. Нямаше те много дълго. По-добре ли си? Милото ми момиче. Всичко ще е наред. Делфин. Делфин! Вече е 0730. Това реши нещата. Прецаках се. Не мога да повярвам. Мамка му! Не се смей! Докато спеше аз издоих кравите. Благодаря. Забравих алармата. Няма да се повтори. Надявам се. Много съжалявам. Ще отида до пазара. Имате два часа да си съберете багажа и да си вървите. Всичко трябва да остане така, сякаш ви е нямало тук. Делфин съгласна ли е? Къщата е моя и искам да си заминете... искам го. Дайте да поговорим. Не, дъщеря ми е прилична. Не е извратена като вас. Вие сте уличница. Аз съм същата, която работи няколко седмици тук, Моник. Преди не бях уличница. Не знаех, че сте лъжкиня. Извратена и лъжкиня. Да, ние ви лъгахме. Делфин не искаше да ви огорчава и аз се съгласих от любов към нея. Млъкнете. Млъкнете. Ще ми разкажете за мръсните подробности ли? За този ужас. Това не е ужас. И не е извращение. Говоря ви за дъщеря ви! Махай се оттук, сатана! Край, достатъчно. Престанете, Моник! Делфин. Делфин, аз си отивам! Не издържам повече! Не издържам повече. Тя ме изгони. Карол! Ако ти си тръгнеш и аз идвам. Ще дойда с теб, Карол! Ще дойда с теб! Мамо, аз заминавам с Карол. Не посмях да ти призная. Надявам се да ме разбереш. Прости ми за причинената ти мъка. Много ви обичам с татко. Ваша дъщеря, Делфин. Аделин няма да повярва на очите си. Ще си взема нещата и ще си наемем квартира. Връзката е след 45 минути, но няма дори кафене. Умирам от глад. Като пристигнем ще отидем на луксозен ресторант. Ти не си ли гладна? Не много. Карол, аз не мога. Какво? Не се обиждай, но не мога да дойда. Как така? Не може така бързо да променяш решението си по толкова важен въпрос. Не мога, не мога. Ела с мен, моля те. Каква беше вероятността да се срещнем? Едно на един милион? На два милиона? Оказахме се на едно и също място по едно и също време. Пет минути по-рано и ти щеше да заминеш с автобуса. Нима това не е знак. Аз вярвам в знаците. Ние заминаваме с този влак. Хайде, влакът пристига. Хайде, вземай куфара. Да вървим. Изтърва влака ли? Не, върнах се. Оставам. Ти се върна? А оная? Карол замина за Париж. Няма да се върне повече. Родителите ти знаят ли? Страх ли те е? Не. Ще боли ли? Не, не се притеснявай. Лекарят ще направи изсмукване. Това е най-простият аборт. Най-безопасния и безболезнен. Ти си само на три седмици. Дошла си навреме. Всичко ли ти е ясно? Да, така мисля. Благодаря. Мислиш ли да вземаш контрацептиви? Не знам. Да вземам хапче всеки ден... Странно е, как действа? Какъв е ефектът? Ще ти обясня, за да не гадаеш. Вие вземате ли? Не, аз не. Защо, след като е толкова добро? Не взимам, защото не ми е нужно да се пазя. Аз живея с жена. Помниш ли Короли? Видяхме я преди три седмици? Тя ще пренощува у нас. Беше толкова разстроена, че не можах да я изпратя в центъра. Зигрид... ти си прекалено добра. Това не порок. Само не го прави всеки път. Едва трети път е. Ще ми прави компания. Чувствам се малко самотна. Какво стана? Всичко е наред. Извини ме. Скъпа Карол. Надявам се, че ще получиш това писмо. Удаде ми се да напусна фермата на родителите си. Това, което не се реших заради теб го направих година по-късно. Мислех за теб, следих за вашето движение. Вие постигнахте страшно много. Чудя се какво правиш сега, каква си станала. Преместих се на юг и си купих ферма. Малка е, но затова пък си е моя. Как ми се иска да върна времето назад в оня ден, когато заминахме с влака. Тогава не ми достигна смелост, но... Това е невъзможно. Много плаках след онзи ден. Но разбрах едно Не трябва да се връщаме в миналото. Трябва да вървим само напред. И сега мисля за бъдещето. С любов, Делфин. НАШЕТО ЛЯТО
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Нашето лято - La belle saison (2015)

Сламени кучета 1971 - Straw Dogs 1971
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 1096 прегледа
До къде може да стигне един мъж... Човек, който защитава съпругата и домът си! Всеки има своя предел .... След неговия .... .... ще се роди един мъж, но ще загинат 7 други. Дъстин Хофман в един истински трилър номиниран за "Оскар", 1972г. Малко английско селце. Младото семейство Съмнър е решило ... още

Джони грабна пушката 1971 - Johnny Got His Gun 1971
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 113 прегледа
Млад американски войник (Джо) е ранен от мина по време на Първата световна война. Той губи своите ръце, крака, очи, както възможността да чува, говори и обонянието си. Настанен е в болница и не може да различи дали е буден или всичко това е един ужасен сън. Опитвайки се да разбере какво всъщност му ... още

Три цвята: Бяло 1994 - Trois couleurs: Blanc 1994
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 110 прегледа
След визуалния блясък и духовното възвисяване на "Синьо", втората част от трилогията на Кешловски може да изглежда груба, дори недоизпипана. Сюжетът, засягащ политическото и персоналното равенство, се върти около отчаянието и желанието за отмъщение на полския фризьор Карол, изоставен в Париж от фре ... още

Жана Д’Арк 1999 - The Messenger: The Story of Joan of Arc 1999
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 169 прегледа
Годината е 1429 г. - във Франция цари политически и религиозен хаос, докато членовете на кралското семейство водят битка за трона. Но едно селско момиче от далечната провинция дава на страната си чудото, което народът очаква. Мила Йовович (“Петият елемент”) е Жана Д’Арк - девойката ... още

Полтъргайст - Poltergeist (2015)
преди: 1 година / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 45 прегледа
В римейка-продължение, сюжетът разказва за семейството на Ерик Боуън, което се премества да живее в същия град, в който преди години са живеели Стийв и Даян Фрийлинг (главните герои от оригиналния филм).Когато дъщерята на Ерик, Мадисън, е отвлечена от свръхестествени сили той и съпругата му Ейми се ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0