Избор на редактора:

Мост до Терабития 2007 - Bridge to Terabithia 2007 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 1278 прегледа

Изморени от подигравките на съучениците си и недостатъчното внимание на своите родители, Джес Арънс и Лесли Бърк откриват малка горичка, криеща таен магичен свят. Свят, изпълнен с фантастични създания, блестящи дворци и вълшебни дървета.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Двете деца наричат тази загадъчна земя Терабития и се научават да управляват собственото си кралство, да се борят с тъмните сили и да променят живота си, само чрез силата на въображението.

Жанр: Приключенски, Драма, Семеен, Фентъзи

Режисьор : Габор Ксупо

В ролите : Тейлър Атфилд, Джош Хътчърсън, Ана-София Роб, Зоуи Дешанел, Робърт Патрик, Бейли Мадисън, Кейт Бътлър и др.

Държава : САЩ

Година : 2007

Времетраене : 1 час и 34мин.

Галерия снимки:

Мост до Терабития 2007 - Bridge to Terabithia 2007

Мост до Терабития 2007 - Bridge to Terabithia 2007

Мост до Терабития 2007 - Bridge to Terabithia 2007

Мост до Терабития 2007 - Bridge to Terabithia 2007

Видео

От филма:
Ели, къде ти е овесената каша? Не ми се яде. Трябва да хапнеш нещо. На теб да ти намажа ли сладко? Да, благодаря. Бренда, какво ти става, цялата ме оля! Тази година сме в един клас по математика с Били Брейкър. И той ли се е провалил на изпитите? Млъкни! Вълнуваш ли се за първия учебен ден? Мамо, разбрахме се, да се мие преди да седне на масата. Миличка, ето ти сока. Благодаря. Добре, кой ми е скрил маратонките? Джеси, те даже на маратонки не приличат. Изхвърлих ги. Какво? Мамо? Съжалявам, но няма да позволя, децата ми да ходят облечени на училище като някакви скитници. Приготвила съм ти старите обувки на Бренда. Но те са женски. Този път се счупи предавката на вентилатора, но имам резервна. Ели, скъпа, вземи. Какво има? Днес имаме крос... маратонките ми. Приготвила съм му много добри. Те са женски! Не мога да бягам с тях. Със старите също не ставаше. Трябват му нови маратонки, Мери. Помисли малко. Нямаме пари за допълнителни разходи. И тези са добри. Всичко ли свърши? Тъкмо се канех. Имам само 10 секунди на спирка, приятел. Дай тук. Ей, това ми е обяда! Намерих си го! Шегуваш ли се? Е, хайде, стига. Запиши се на закуска за бедняци, селяко. Всички да се успокоят. Как викате на учителката си? Искам да кажа на Александра прякора й. Голямата уста. А сега, изчезвай. Александра, наричат Майерс "Голямата уста". Казах чупката! Няколко правила никакви разговори, никакви дъвки, никакви електронни устройства. Предупреждавам Ви който не си свърши работата и само се рови из Интернет ще остава след часовете да довършва. Нека започнем учебната година, както трябва, и да пристъпим към работа. Отворете тетрадките. Би-бип, би-бип, би-бип. Знаеш ли, какво беше това? Моят детектор за неудачници. Би-бип. Джеси Арънс. Търпях това от сестрите Ви, но не мисля да го търпя и от вас. За вас също се отнася. Той ме удари. Мърша. Скот Хогър и Хари Фалчър, млъкнете и двамата! А сега да се върнем там, докъдето стигнахме. Сладки патъчки, Арънс. И бельото ли взимаш от сестра си? Той ти зададе въпрос, момиченце. Добро утро, деца! Радвам се да Ви видя отново. Мисис Майерс, това е Лесли Бърк, тя ще бъде във вашият клас. Добре дошла в училище. Благодаря. Благодаря, директор Търнър. Е, Лесли, днес ще се наложи да седнеш на моята маса, а утре ще решим къде да те сложим. Ще започнем с леки упражнения. Напишете един лист съчинение за своето любимо хоби. Когато казахте "един лист", имахте предвид само едната страна на листа, нали? Можеш да напишеш само на едната страна. Ще напиша две страници. Чудесно. Можеш да го вземеш за че ти правя услуга. Извинете. Пари имаш ли? Ще се наложи да се изръсиш. Какъв ти е проблема? Напротив, сополанке. Ти имаш. Точно така, новобранке. Страхотни. Каза ли нещо? Чувала ли си приказката за троловете, които стояли под моста и искали пари от бедните пътешественици? Тролове? За какво говори тая? Добър опит, сополанке, но входа струва долар. Давайте! Напред! Давай, Хогър! Следващата група на старт, хайде. Фалчър, Хогър, хайде. Пригответе се. Хайде, по-бързичко. Хайде на линията. Знаете правилата. На линията. Хей, новичката, това е само за момчета. На теб говоря. Ей, Хогър, изплаши се, че момичето ще те бие ли? Всички по местата. Мърша. Давай, Хогър! Давай! Давай! Джеси, давай! Давай. Давай, ти можеш! Хайде, Джеси! Давай, Джеси! Джеси, Джеси, ти ли победи? Здравей! Джеси, нали така? Идиот! До утре. 10 секунди, приятел. Благодаря. Ти какво, следиш ли ме? Не, аз живея ето там. Значи сме съседи? А имаш ли по-малки сестри? Не, една съм в семейството. А Барби имаш ли? Да, даже няколко. А ти? И аз имам. Една и половина. И половина? Едната половина умря по време супер-екстремални игри за Барби. Никога не съм чувала за такива. Пускаш я в тоалетната чиния, хвърляш я от покрива, нещо такова. Забавно е. Звучи добре. Е, пак ще се видим. Да, ще се видим. Здравейте, момчета. Тъкмо отивам към магазина. Ще дойдеш ли? Да, разбира се. Чао. Ето ни и нас. Така ще ти е по-добре. Тя го разля. Аз какво общо имам? Когато помоля да се наглежда детето, трябва да се наглежда. Днес е ред на Ели! Какво? Аз уча по алгебра. Момичета, време е да почнете да помагате в къщи. Вече не сте малки. Мей Бел! Колко пъти съм ти казвал да не ми пипаш нещата? Не бях аз. Не можеш да го докажеш! Има ли някакъв проблем? Здравей, миличка. Той обижда ли те? Тя е пипала нещата ми. Какви неща? Е, как мина бягането? В съседната къща се нанесе ново момиче. Тя изпревари всички. Дори и Джеси. Изнеси боклука преди ядене. Една капчица, и ето ти магия- навсякъде цветя. А те някога ще пораснат ли? Този парник скоро ще се изпълни с твоите виолетови цветя. Винаги съм искала такива виолетови. Толкова са хубави. Мисля, че бързо ще израснат. Утре тук всичко ще е осеяно с тях. Забравих си учебника по математика. Добро утро на всички! Добро утро, мис Едмъндс! Радвате ли се, че свърши лятото? Не! Не? Аз пък се радвам. Елате и си вземете инструменти. Може ли аз да бия барабана? А може ли аз с кастанетите? Да, заповядай. Всички ли са готови? Снимай я. Ще ти бъде по-удобно. Тишина, моля. "Фермата на МакДоналд беше... " Не? Не Ви харесва тази песен? Не! Тогава свирете, хайде! Защо не можем да бъдем приятели? Защо не можем да бъдем приятели? Видях те да вървиш из Чайнатаун. Повиках те, но ти не се обърна. Защо не можем да бъдем приятели? Защо не можем да бъдем приятели? И всеки път, когато сърцето ми е разбито, в тълпата всеки път виждам твоето лице. Защо не можем да бъдем приятели? Защо не можем да бъдем приятели? Цветът на кожата не е важен за мен, докато има хармония между нас. Вчера ни показваха този филм. Превключи! Дай го! Не Ви ли омръзна вечно да се боричкате. Чакам, но ще дочакам ли времето, когато ще имам свой дом. Това повече не може да продължава така. Печеля толкова, колкото мога. Трябва да помислим как да съкратим разходите. Знам, че това е проблема. Може би, можеш да караш по още една смяна в магазина? Свършен си! Уау, хубаво рисуваш. По-добре от всеки, когото познавам. Благодаря. Искам да Ви прочета това съчинение по две причини. Първо заради, използваните прилагателни. Второ, автора е успял да предаде това, което е видял и почувствал. Което е много важно за всяка писмена работа. "Автономен апарат за подводно дишане". Автор Лесли Бърк. Лесли, може би ти сама ще ни го прочетеш? О, пич, не вярвам на очите си. Внимателно влизам в този див и прекрасен, неизследван подводен свят. Плувам в тишина, нарушавана единствено от моето дишане. Нищо освен мъждукащата светлина не напомня за местата, откъдето дойдох, и където ще се върна, когато приключа тук. Аз се занимавам с гмуркания. Аз съм водолаз. Спускам се все по-дълбоко сред подводните скали и тъмните водорасли, към дънната синева, където са се стаили ято сребристи рибки. Разсичайки водните простори, изпускам балончета, клатушкащи се точно, като малки медузи. Проверявам кислорода. Времето не е достатъчно, за да видя всичко, което исках, но именно в това е и хубавото. Благодаря, Лесли. В 700 ще има предаване за подводния изследовател доктор Балард. Искам да го гледате и да напишете страничка за това, което сте научили. Лесли? А ако някой не може да гледа предаването? Ако кажете на родителите си, че това е домашното Ви, те няма да бъдат против. А ако някой няма телевизор? Баща ми казва, че това убива мозъка. Баща ти нищо не разбира. Ние гледаме телевизия всеки ден. То се и вижда. Тогава не те задължавам да пишеш това. Можеш да си избереш друга тема. Да, например, за това, как се живее в пещера. Достатъчно, г-н Хогър. Ей, Лесли, ела тук. За какво ще пишеш? За прилепите в пещерите? Новата зае мястото на Дженис. Тя какво, побърка ли се? Джеси, Джеси, големите ще я убият! Имаш ли предсмъртно желание? Последният ред е за осмокласниците. Точно така, сополанке. Изчезвай, селянче! Сама си го търсиш. Може това да й доставя удоволствие. Може да й е забавно. Да изкараш Дженис от кожата си - странен начин да се забавляваш. А ти как предпочиташ да се забавляваш? Може да се занимаваме с нещо? Не знам. Хайде да се занимаваме с нещо! Само, че с какво? Ти не трябва да се занимаваш с това, с което ние се занимаваме. Ей, Мей Бел! Вече не играя с Барби. Ако искаш, можеш да ги вземеш. Завинаги? Благодаря. Провървяло ти е, че имаш сестра. Имам четири, и всяка от тях бих заменил за добро куче. Аз също бих искала да имам куче. Да вървим, докато не е премислила. Състезание до края на алеята. Внимание, старт! Давай, Джеси. Настигни ме! А акулите? Видя ли акули, когато си се гмуркала или както там се нарича? Никога през живота си не съм се занимавала с гмуркане. Излъгала си в твоето съчинение? Не. Просто го измислих. Това не е същото, като да лъжеш. Тези рисунки които ми показа... Виждал ли си тези неща в действителност? Не, но... Ей, виж това. Яко! Винаги си е висяло тук. Аз на твое място не бих опитал. Добре, да видим. Държиш ли? Ето така. Какво правиш? Засилвам се повече. Това е много яко! Пускай се бързо, хайде. А сега отметни глава и гледай към небето. Усещането е като да летиш. Трябва да си имаме свое местенце. Само за нас. Без някакви си там Дженис Евъри и Окът Хогъровци. Да, но трябва отново да се върнем в училище, а те са пак ще са си там. Да, но нас ни трябва място, много по-добро, не просто училище. А какво би било, ако имаше Кралство, за което да знаем само ние? Не знам. Какво би станало? А ако единственият начин да попаднеш там е с помощта на това вълшебно въже? Вълшебно въже? Да. Давай. Лесли! Лесли! Лесли? От тук. Почакай. Уф! По-добре да се махаме. Това е частна собственост. Не говори високо. Те ще те чуят. За какво говориш? Хей! Какво е това? Уау, Джеси, виж това! Бедните. Оказали са се твърде близко. Но за какво говориш? За Кралството. Какво е това? Този звук. Чувал съм го и преди. Там има някой. Това е звукът от звънтящите окови на пленниците. Какви пленници? Пленниците на Черния властелин. Време е да вървим. Почакай, Джеси, виж. Какво е това? Виж. Уау, изумително! Уау. Ето го. Войни. По-скоро водни кончета. Не, това са войни. От провинциите. Аз не знам за такава игра. Каква игра? Всичко това е истина. Това са руини от някогашната велика крепост, защитниците на която са били хванати в плен. Джеси, ние с теб сме изпратени, за да ги освободим. Пленници на Черния Властелин, чуйте ме! Дошли сме да Ви освободим! Чувате ли ме? Дайте знак, че ме чувате! Имаш късмет с времето. Днес цял ден духа вятър. Не Ви чувам! Ще се видим по-късно. Добре. Чао! Купих си "Шевролет", 57-ма. Някога на пътя ще изляза, където ни чака успеха. Някога, най-накрая ще се наканя. Аз знам, има и по-добър път. Но искам да разбера какво е това дъга. Ще тръгна аз все някога. Ей, как мислиш, можеш ли да й помогнеш? Не. Мисля, че тя сама ще се справи. Би-бип, би-бип, би-бип, би-бип. Забрави. Четирима сме. Чакай ме в края на улицата и не забравяй мотора, разбра ли? Дженис, всичко наред ли е? Какво стана? Джеси Арънс ме спъна! Нарочно! Е, това беше, Арънс. Хайде, излизай! Той нищо не е направил. Излизай. А с теб пък какво стана? Дженис Евъри е много способна. Умее да хвърля кетчуп даже и през четири реда. Господи. Може ли да се измия у вас? Че ако майка ми види това ще притича при директора да се жалва, и тогава за мен няма спасение. Здравейте. Мамо, това е Лесли. Здравей. Приятно ми е да се запознаем. Благодаря. На мен също. Та... значи вие със семейството си, сте се устроили вече тук? Да, мадам. Да вървим. До скоро. Само не закъснявай, скъпи? От странно, по-странно. Радвай се, че той с някой дружи. А къде работи баща ти? В къщи. Както и мама. Те са писатели. Писатели? И какво пишат? Фантастика. Това обяснява много неща. В какъв смисъл? Обичаш да си измисляш неща, а твоите родители с това си изкарват хляба. Ти разбираш ли нещо от ремонти? Не, защо? Защото, твоят баща работи в железария. Ясно. Имам предвид, че ти-това си ти, а не твоите родители. Но ако те работят в къщи, ти вероятно прекарваш много време с тях. Не много. Какво е това? Граната. Тука няма гранати. По-бързо. Белки! Полу-белка, полу-Окът Хогър! Белогър. Пехотата на Черния властелин. Те атакуват! На нас ни трябват боеприпаси! Това е лошо. Виждам ги, на върха! Виждаш? Наистина? Да. Би-бип, би-бип, би-бип. Лес... Лесли? Лесли! Лесли! Качвай се, оттук се вижда цялото Кралство! Яко нали? Тук можем да правим всичко, което ни се прииска. Само виж това. Всичко това е наше! От горите до океаните. И къде точно трябва да гледам? Ще видиш. Просто затвори очи. Отвори съзнанието си. Уау! И как ще наречем това място? Терабития. Всички на пръсти! Сега. Готови ли сте? Честит рожден ден! Пожелай си нещо. Честит рожден ден! Скапана работа. Не бих казал, на мен ми харесва. Харесва ти, че не работи? Мисля, че не е късно... Оставили сме кутията, и мисля, че можем да я върнем. Тате, в парника има нещо. Това не ми се беше случвало. Някакво животно да си прави тук бърлога. Какво ще направиш, ако го хванеш? Зеленчуците са част от нашата прехрана. Не можем да ги делим с всяко животно, което проникне тук. Значи ще го убиеш? Ще се наложи. Но то точно сега тук няма да се появи, нали, татко? Надявам се, не. А ако се появи, то аз набързо ще се разбера с него. Аз мога ли с още нещо да ти помогна? Не. По-добре си напиши домашното. Аз тук ще довърша сам. Под седалката. Чух, че вчера си имал рожден ден. Харесва ли ти? Уау! Това трябва да е струвало цяло състояние! Не ти ли е все едно колко е струвало? Ами, не знам. Е, ако искаш мога да го върна обратно и да купя нещо по-евтино. Много благодаря. Тили-тили-тесто, Джеси и Лесли - жених и невеста. Отначало любов, сватба като приказка, и ето вече бебе в количка. Виж, Белогър и орелът. Ето го и него. Нима момчето, което победи Белогър се бои от Хогър? Мис Едмъндс? А, той може да говори. Мога ли да Ви помогна? Разбира се. Днес е някакъв празник. Чудесно. Аз ще я взема. Здравейте, момчета. Здравейте. Къде се научи на това? На кое? Добре се справяш с това за момиче. А също и бързо бягам за момиче. Разбираш какво имам предвид. Ти пък много добре рисуваш... За момче. Добре, добре, мир. А родителите ти няма ли да забележат, че си изчезнала от къщи? Не и докато пишат книги. Какво беше това? Хайде, излизай! Това е гигантски трол! Дърво, което за малко не ни уби. Мислиш ли, че дървото падна само? Хайде. Когато Черният властелин разбрал, че не се боим от белогрите, той изпратил гигантски трол. Толкова голям? Уау, какъв трябва да си, за да имаш такъв голям крак. Ти сериозно ли вярваш в това? А какво друго може да бъде? Какво да правим? Ако имахме ловец на тролове, бихме могли да го проследим. Хей, виж това! Мисля, че е тръгнал натам. Ние сме господари на Терабития, и нищо не може да ни пречупи! Хайде да се надпреварваме до върха? Обожавам това място! Хайде, изчезвай от тук. И виж... не се връщай. Къде беше? Погрижих се за всичко. Наистина? И как го направи? Отнесох го в гората. Той повече няма да се върне, татко, обещавам. Той ли ти го каза? Не, той избяга и повече няма да... Джеси, длъжен си да разбереш нещо. Това не ти е да рисуваш картинки. Този вредител яде от храната ни, парите, които изкарваме, и времето, което нямаме. Стига си витал из облаците, и прави това, което ти казват. Добре. Лека нощ, миличка. Сладки сънища. Изгаси лампата, Джеси. Лека нощ, татко. След училище да убием гигантския трол? Витаеш из облаците, Лесли. Няма никакъв гигантски трол, разбра ли? Гледай терабитяните да не те чуят. Те мислят, че си техния Крал. "Продавам кучета" Александра, татко ми купи сладки! И те не са се разтопили. Аз бих премълчал за тях. Ти се дразниш, че аз имам, а ти нямаш. Не идвай, когато ги загубиш. Мисля да ги ям, не да ги губя. Джеси! Джеси! Дженис Евъри ми взе сладките! Аз какво ти казах, Мей Бел? Трябва да си държиш езика зад зъбите. Тя е там. Ще направиш ли нещо? Нас ни кара да платим за тоалетната? За теб долар, дребосък. Но аз нямам долар. Това не е честно. Тоалетната трябва да бъде безплатна. Безплатна тоалетна! Безплатна тоалетна! Безплатна тоалетна! Безплатна тоалетна! Безплатна тоалетна! Безплатна тоалетна! Безплатна тоалетна! Безплатна тоалетна! Безплатна тоалетна! Безплатна тоалетна! Върни ми сладките, Дженис! Какви сладки, сладкишче? Длъжен си да я набиеш, та ти си ми брат! Не. Ти знаеш какво ще стане, ако се сбия с нея? Ще и скъсаш задника. Не, ще ме изгонят от училище за това, че се бия с момиче. Тя ми открадна сладките. Да вървим. Не се притеснявай, Мей Бел. Ние ще и отмъстим. Нали, Джеси? Гледай терабитяните да не те чуят. Те мислят, че ти си техния Крал. Сезонът за лов на гигантския трол се открива днес Джеси! Джеси! О, здравей. О, какъв е сладък. Това е твоят личен, истински, чистокръвен ловец на тролове. За мен ли е? Да, и той току що по гигантски ми оцапа цялото яке. Уау, Джеси. Благодаря. Ще те нарека принц Терен, ловец на гигантски тролове. Или просто Пи-Ти. Струва ми се, че надуши трол. Хайде. О, не. Имаме си компания. Гигантски орли! Това пък какво е? Това е гигантски трол. Сладки крачета. Да бягаме! О, Боже! Струва ми се, че му избягахме. Лесли. Кое е слабото му място? А въобще има ли слабо място? Не знам. Така само ще го разярим. Пи-Ти! Ето го. Ето го слабото му място. Бои се от кученца. Пфуу, гадост. Мъх от краката на трола. Браво, Пи-Ти. Умник. Как мислиш, Дженис има ли слабо място? Може би някое момче осмокласник. Интересно в кого би се е влюбила? Не знам. Да видим... най-едрото момче в осми клас, може би, Уилърд Хюз. Това е, което ни трябва. Какво ни трябва? Добре, пиши. Скъпа Дженис... Сама си го напиши. За нищо на света. Момчешкият почерк е важен. Нищо лично... пиши ти. И така. Скъпа Дженис... ...ти си най-интересния и красив човек, който познавам. Откъде мога да знам на кой чин седи? Този, на който има кръв и купчина черепи. Не съм уверен, че знаеш за мен, но съм длъжен да ти кажа нещо. Аз мисля, че си прекрасна. Ти си най-прекрасната от всички момичета в нашето училище. Отлично. Пиши. Нека видим възможно ли е между нас да стане нещо. О, мистър Бейли? Тъкмо Ви търсех. Мен? Че защо? Струва ми се, че някой е заключен в дамската тоалетна. Е, добре. Ще погледна. Ще се срещнем днес след часовете на автобусната спирка. Можем да си поговорим за нас. Подчертай и напиши с големи букви "за нас". С много любов, Уилърд. Знаеш ли, ако ни заловят, те ще ни убият. Здрасти, Гордън. Здрасти, получих писмото ти. За какво говориш? Тези 2 места са заети. Днес Уилърд Хюз ще заведе Дженис в дома си. За какво говориш? Те са влюбени един в друг. По-добре го кажи на Уилърд, защото ми се струва, че той си тръгва с друг автобус. Ей, Дженис! Какво стана? Уилърд не знаеше ли, че е влюбен в теб? Да! Е, какво, ще ходим ли? Аз също искам. Не може Това е свободна страна! Даже не смей да вървиш след нас, иначе ще разкажа, че си смучеш палеца и спиш с пелени. Какво каза? Вероятно са завършили книгата. Откъде знаеш? Хей, Лесли! Нужна ни е твоята помощ. Да вървим. Здрасти, мамо. Ей, Лесли, влизайте. Да вървим, имаме задача за теб. Това е Джеси. Може ли и той да помогне? Значи ти си Джеси? Приятно ми е! Джуди. Лесли казва, че отлично се справяш с четката. Може би ще се присъединиш към нас? Искам да боядисам тази стена така, че когато залязващото слънце падне върху нея, да можем да се наслаждаваме на преливането на цветовете. Имаш сигурна ръка, Джеси. Ръка на художник, прав ли съм? Да. Знайте, най-добрата награда, с която ни дарява живота, е възможността усърдно да се трудим за тези, за които си заслужава. Рузвелт. Уау. Какво Ви казах? Струваше си. Здравей. Джес, отивай да си пишеш домашните. Сега като започвам работа, ще се наложи да поемеш някои домашни ангажименти. Знайте, най-добрата награда, с която ни дарява живота, е възможността усърдно да се трудим за тези, за които си заслужава. Рузвелт. Ходил ли си в кръжок по рисуване? Не, сам съм ги рисувал. Ти си много талантлив. Джеси, не позволявай на другите да ти застават на пътя. Моля. Благодаря. Ходих до дамската тоалетна. Някой се е затворил в кабинка и плаче. Струва ми се, че е Дженис Евъри. Не е заради нашите игрички? Не мисля. Но ела тук. Безплатна тоалетна! Махай се от тук! Веднага се махай! Трябва да поговориш с нея. Шегуваш ли се? Заради драскотина не плачат така. Така плачат заради нещо сериозно. Това е дамска тоалетна. Аз не мога. Не искам да отивам сама. Момичето, което победи трола, се бой от тъпа осмокласничка? О, момче, всичко ще е наред. О, момче, животът ще стане по-лек, повярвай. О, момче, всичко ще е по-просто. Някой ден ще оправим живота си. Някой ден, когато вдъхновението дойде. Извинете. Е, разказвай. Не, не искам тук да ти разказвам. Там ще ти разкажа всичко. Ким, все ти... за Тейлър... Той дойде при мен. Почти съм уверена, че му харесвам. Баща й се ядосал. Е, и какво? Моят баща също постоянно ми се сърди. Постоянно. Той я бие. Съседите им чули виковете, и извикали полиция. След това тръгнали слухове и сега седмите и осмите класове знаят. Уау. Което обяснява много неща. Е, и какво й каза? Разказах и за това, че нямам телевизор, за което всички ми се смеят. И че знам, какво е всички около теб да те считат за ненормална. И тя какво ти отговори? Тя ме помоли за съвет. Дженис Евъри те помоли за съвет? И? Посъветвах я да се преструва, че не разбира, за какво говорят, а след седмица всички ще забравят за това. Господи. А после я почерпих с дъвка. Най-добре да тръгваме. Да. Искаш ли утре да дойдем тук? Няма да мога. Имам работа в къщи. А в неделя ходим на църква. А може ли и аз да дойда? Мисля, че ще е хубаво. Момичетата там не трябва да са с панталони. Имам рокля, Джеси! Ти в рокля? Това ще е зрелище. Ще се видим. Ето какво ни трябва камбана! В Терабития! Аз наистина се радвам, че дойдох. Цялата тази история за Иисус. Това е много интересно, нали? Това не е интересно, това е страшно. Когато по ръцете имаш рани от гвоздеи. И всичко е заради това, че сме грешници. Господ е позволил на Иисус да умре. Ти мислиш, че всичко това е истина? Така пише в Библията, Лесли. На вас Ви се налага да вярвате и вие ненавиждате това. А на мен не ми се налага да вярвам, и мисля, че това е прекрасно. Трябва да вярваме в Библията, Лесли. Защото ако не вярваш в нея Господ ще те прати в Ада, когато умреш. Мей Бел! Кой ти каза това? Нима не е вярно, Джес? Господ няма ли да те прати в Ада? Вероятно. Не мисля, че Господ ще се занимава с това да праща хора в Ада. Той е доста зает да управлява всичко това. Хей, Джеси! Помогни ми! Да, идвам. Донеси ми дрелката от парника. Още ли не си ги унищожила? Много смешно. Виж. Защо не пробваш да ги изнесеш на слънце? Джеси. Джеси. Къде са ми ключовете? Какво? Моите ключове. Ти не ми ги върна. Спомни си! Там са ключовете от магазина, от касата! Ако се наложи да сменим патроните на бравите, ще ми удържат 600-700 долара. Трябваше да са тук. Ако не намеря ключовете до отварянето... Ще ги намеря, татко, обещавам. А можеш ли да ми нарисуваш парите, които трябва да заплатя за тях? Казах, че ще ги намеря. Ужасно изглеждаш. Какво се е случило? Загубих ключовете от работата на баща ми и сега ще му се наложи да вади нови. Мей Бел. Само моля Ви се не ми се сърдете! Слушай, Джес, аз знам къде са ключовете на баща ти. Та имах предвид... за камбаната, която искахме да направим. Това трябваше да бъде изненада. Аз търсех всякакви звънтящи нещица. А Мей Бел искаше да помогне. И ти й позволи? Ти ми каза, че си ги намерила. Но аз наистина ги намерих. Да, намерила в парника. Какво ти става? Баща ми за малко не ме уби. Аз чаках подходящия момент. И така, знаеш ли къде са ключовете? Довиждане. Кажи на мама, че скоро ще се прибера. А ти ще ме издадеш ли на тати? Не се притеснявай. Това е моя работа- да върна ключовете на татко. Довиждане. Хей, виж как водата се е надигнала. Добре, давай. "Стига си витал в облаците, момче. Нарисувай пари. Бъди ми от полза." За какво става въпрос? "Това не ти е да драскаш картини. Това е нещо сериозно. " Какво му е хубавото, да бъдем винаги сериозни? А ако Черният властелин се добере до ключовете първи? Аз не се боя от никакви черни властелини, и това са ключовете на татко. Би-бип, би-бип, би-бип, би-бип. Лесли, стой зад мен. Джеси, обърни се. Те са навсякъде. Ето, вземи това. Джеси! Пи-Ти, дръж го! Добро момче, Пи-Ти. Да! Да бягаме. По-бързо! Мърша! Мърша! Мърша! Мърша! Казах ти, че имаме гранати. Джеси! Лесли, държа те! Бъди готова! Той разбира. Ние сме най-бързите в Терабития. Той следи ли ни? И къде са ключовете? Ето. Отвори. Къде са тези терабитски войни, когато се нуждаем от тях? Отлично, сега сме трима. Уау. Сега изравнихме силите. В атака! Мърша! Мърша! Мърша! Мърша! Хайде! Хайде, Пи-Ти. Внимателно! Малко остана! Мърша! Джеси! Джеси! Здравейте. Довиждане. Да, довиждане. Джеси, три пъти те викам. Гаджето ти. Тя не ми е гадже. Здрасти, Джеси. Момент. Кой е? Знам, че днес е събота, но това съм аз-твоята учителка, мис Едмъндс. Исках да заведа моите племенници в града, в музея, но плановете на сестра ми се промениха и си помислих... Мамо? Нещо с малката ли? При нея всичко е наред. Тя е с Мей Бел. Моята учителка ми предложи да ме заведе на екскурзия. Имаш ли нещо против? Мис Едмъндс? Да, мога. Готов ли си? Да, мадам. Нещо забрави ли? Не. Всичко е наред. Харесва ли ти? Това е Брейгъл. Един от любимите ми художници. Може би и той е рисувал отначало в тетрадки като теб. Да Винчи е рисувал. Изумително колко детайлно е нарисувано всичко. Преди бил ли си в музея? Не. Сега ми е за пръв път. Наистина ли? Тогава аз съм поласкана. Какъв чудесен ден. Почти цял месец валя, и мислех, че ще стане като в японската легенда, в която слънцето се скрило в пещера и обещало повече да не се показва. Вие знаете толкова много. Не чак толкова много. Но се старая съзнанието ми винаги да е открито. И Лесли Бърк така казва. Тя ми каза да отворя съзнанието си. Лесли Бърк е права. Съзнанието открито за всичко, като при теб, е способно да създаде цял един нов свят. Много благодаря. Моля. Може да го направим пак. С удоволствие. Здравейте. Ето виждате ли, аз Ви казах. О, Господи, Джеси! Къде беше? Къде беше? Мамо, аз те попитах, аз не... Те мислеха, че си мъртъв. Бренда, млъкни. Мъртъв? Какво става тук? Твоята приятелка Лесли е мъртва. Удавила се е в реката тази сутрин. Изглежда се е опитвала да се покатери по въжето, но се е изпуснала. Вероятно си е ударила главата. Не, не. Това не е такова въже. Тя не би могла да се изпусне. Не би могла. Но се е изпуснала. Много съжалявам, сине. Не, Вие лъжете! Тя не е умряла, всички лъжете! Джеси! Здрасти, миличък. Ще закусиш ли с нас? Първо ще си свърша работата. Баща ти днес ще се справи сам, сядай. Джеси, ние с баща ти решихме да отидем у семейство Бърк, за да изкажем съболезнования. Тримата. Съболезнования? Принц Терен. Благодаря, че дойде, Джеси. Аз съм г-н Арънс. Това е моята съпруга Мери. Нашите съболезнования. Приемете нашите съболезнования. Здравей, Джеси. Ако Ви потрябва помощ, ние сме Ви съседи. Тя те обичаше, знаеш това. Знаеш ли, Лесли, тя имаше много приятели в предишното училище. Ние се надявахме, че идвайки тук, тя ще може, тя... Тя каза, че ако не си бил ти... Ти си най-добрият приятел, който тя някога е имала. Благодаря. Моля. Джеси. Следващия път трябва да поканим Лесли. Това ще и хареса. Здрасти, приятел. Съжалявам за твоята приятелка. Цел на допълнението, местоимението... Изглежда сега си най-бързият в класа, а? Ето това е шега, пич. Ти побърка ли се? Джеси Арънс! Излез и ме почакай в коридора! Всички тихичко да си четат, докато се върна. Джеси, когато умря мъжът ми, всички ми казваха да не плача. Всички се стараеха да ми помогнат да забравя. Но аз не исках да забравям. Извинявай. Мислите, с които момичето дойде... Такива ученички като нея, не срещам често. Затова разбрах, че ако това е тежко за мен, много по-тежко би било за теб. Някога, най-накрая ще се наканя. Аз знам, има и по-добър път. И искам да опозная дъгата. Ще тръгна аз все някога. Здрасти. Лесли! Джеси! Лесли? Джеси! Лесли! Лесл... Джеси, помогни ми, не мога да се измъкна! По-бързо! Мей Бел? Дръж се. Не мърдай. Хвани се за ръката ми. Държа те, не се бой. Какво си мислиш, че правиш? Безпокоих се за теб. А не трябваше. Ти не ми трябваш тук. Аз искам да дойда с теб. Това е нашето място. Върви си в къщи. Казах, върви в къщи! О, миличка, какво има? Какво се случи, миличка? Не! Джеси. Всичко е наред, Джеси. Всичко е наред, синко. Всичко е наред. Всичко е загубено. Сега ще стане, както пише в Библията? Тя ще се отправи към Ада? Аз не знам всичко за Господ, но знам, че няма да изпрати това малко момиче в Ада. Тогава аз ще се отправя към Ада, защото аз съм виновен за случилото се. Даже не смей и да си го помисляш. Но това е истината. Не я поканих да дойде с нас в музея. Не исках да я каня. Не исках да дойде с мен. Моя е вината. Не, не, не, не. Не е твоя вината. Нямаш вина. Това, което се случи е ужасно. Това не трябваше да се случва, но не е твоя вината, Джеси. Тя означаваше много за теб, нали? Ето кое е важното. Тя винаги ще бъде с теб. Мей Бел? Виж, прости ми, че те отблъснах. Държах се глупаво. Не ми върви в общуването с теб. Сега тя е в твоите ръце. Хей! Спрете! Почакайте! Хей! Джеси? Извинявай, не те забелязах. Мога ли да взема дъските около къщата Ви? Да. Да, разбира се. Всичко, което видиш, можеш... Знаеш ли, исках... аз исках да ти подаря принц Терен, но аз... ...просто не мога да се разделя с него. Лесли би искала да го запазите. Ние играем... Сами. Добре. Но знам невероятно място, където може да се играе. Само трябва да ми обещаеш, че на никого няма да казваш. Нито Бренда, нито на Ели, нито даже на Джойси. Да разкажа на Джойси за нашата тайна? Та тя е още съвсем малка. Тя не е още готова да бъде Принцеса. Ти трябва да я обучаваш. Принцеса? А кой ще бъде Принцеса? Стъпвай внимателно. Внимателно. Ето така. Надявам се, че не надничаш? Вдигни си крака, ето така. Чудесно. Добре. Отвори очи. " Нищо няма да ни пречупи. " Уау, всичко сам ли си направил? Да. Задръж така. Виж, навярно са чули, за прекрасното момиченце дошло днес... новия управител на Терабития. Кой е чул? Терабитяните. Те те очакваха. Къде са те? Не ги виждам. Това е гора, в която живеят най-вълшебните същества и дружелюбните великани, които можеш да си представиш. Можеш да ги зърнеш. Просто открий съзнанието си. Е, какво ще кажеш? А там могат ли да растат виолетови цветя? Всичко, което пожелаеш. Уау. И замък. Голям, с кули и бели знамена. Разбира се. Виж, Джеси. Толкова е красиво! А тук има ли Крал? Ти ли си тук Кралят, Джеси? Само, ако ти си Принцеса. Терабития.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Мост до Терабития 2007 - Bridge to Terabithia 2007

Мъртъв и половина 2: 2007 - Half Past Dead 2: 2007
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 336 прегледа
Бернард(Слич) е преживял много и е минал през голяма битка в стария затвор Алкатраз, който е бил превзет от терористи, които издирват 16000$ в злато от затворник, който го е скрил на тайно място. Оживял след терористичнитe атаки, той е преместен в нов затвор, където да дойзлежи присъдата си. Обаче ... още

Мелъди 1971 - Melody 1971
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 225 прегледа
Две момчета от различен произход - Дейниъл Латимър (Марк Лестър) и Орншоу (Джак Уайлд), стават близки приятели в средно училище в Лондон. Нещата се променят, когато Дейниъл вижда десетгодишната Мелъди Пъркинс (Трейси Хайд) по време на класа по танци и се влюбва в нея. В началото Мелъди не му отговар ... още

Шотландски Боец : Началото 2007 - Highlander : The Source 2007
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 126 прегледа
Светът изпада в хаос. Докато се скита из сриващия се град, Duncan MacLeod, Шотландският боец, си припомня по - щастливи времена, преди любовта да напусне неговия живот. Безнадежден и сам, MacLeod намира неговия път с група безсмъртни спътници, включително неговият загадъчен приятел Methos и смъртния ... още

Бесен полет 2007 - Flight of Fury 2007
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 449 прегледа
Стивън Сегал участва в този високоскоростен трилър за таен агент, който получава опасна мисия от загадъчна американска агенция: да върне отвлечен бомбардировач. Джон Сандс е специален агент, който работи за нелегален отдел на американските военновъздушни сили. Когато работодателите му започват да с ... още

Последната Съпротива на 300-те 2007 - The Last Stand of the 300 2007
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 255 прегледа
През 480 г. преди Христа гръцките и персийските воиски се срещат в една от най-славните битки в историята, а именно тази при Термопилите. Там могъщата персийска военна машина завладяла по-голямата част от познатия свят, ще се опита да пробие и в Европа. Единствената останала им съпротива са армията ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0