Избор на редактора:

Любовна афера - Love Affair (1994) - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 71 прегледа

Сгодени за своите богати партньори, спортният журналист Майк Гамбрил (Уорън Бийти) и музикантката Тери Маккей (Анет Бенинг), хванати във въртележката на съдбата, по време на инцидент със самолет, избират да прекарат 2 дни заедно, на презокеански пътнически кораб, след като са разгледали имението на лелята на Майк (Катрин Хипбърн), намиращо се на живописен остров насред океана. След този бурен любовен романс, двамата се заклеват да се срещнат отново, след 3 месеца, ако все още се обичат. Но Тери закъснява за срещата им, на върха на Емпайър Стейт Билдинг (Empire State Building) защото ….. Ще се увенчае ли любовта на двамата с триумф? Носителят на "Оскар" Уорън Бийти и номинираната за "Оскар" Анет Бенинг изпълняват главните роли в тази романтична приказка за влюбени, разделени от съдбата.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

На: 2016-01-26 14:36:38 / Етикети:
От филма:
Свети Валентин е след две седмици, но Купидон е много зает. Стрелите му са поразили Лин Уивър... ...водещата на ток шоу струващо 100 милиона... ...чиято популярна програма разрасна TV империята... ...обявявайки нейния брак този следобед. Щастливият младоженец ще бъде... ...бившият NFL защитник и застаряващ плейбой Майк Гамбрил... ...който е спортен говорител за NBC в Лос Анджелис. Изглеждаш добре с яка като тази. Майк, добро хващане! Лин Уивър и Майк Габрил... ...застаряващият спортен жребец и водещата на популярно ток шоу... ...всеки един говори за техния годеж. Майк е спортен говорител за ЛА филиала. Но как е получил тази работа е наистина новина. Източници казват, че Лин е намерила работата на Майк... ...но до сега защитникът е бил непохватен. Ако това не я накара да размисли... ...това е репутацията на Майк за играта на полето. Това е любимата ми част. Харесва ми. Кой стои до нея пред сватбената торта? Някогашният NFL треньор Майк Гамбрил. Перфектна синхронизация. Когато се върнеш от Австралия... ...ще влезем, ще предоговорим сделката ти. Майк, кога ти е полета? Може ли да се обадя? Хората са пощурели по вас двамата, които се жените. Перфектно е. Ти си адвокатът. Не ме захващай за това, но през следващите няколко седмици... ...Мога да взема допълнително 200,000. Ако Лин може да те вземе на специална вечер в сряда, то няма граници. Искам да кажа, кой ще каже не на Лин Уивър? Чу ли ме когато казах "няма граници"? Имаш среща. За какво? Сватбата. Сватбата! Натам сме. Какво искаш да кажеш? Не разваляй това. Бих ли го направил? Успокой се. Спокоен съм. Мислех, че трябва да го направим по TV-то. Мислил ли си някога за това? Шегувам се. Шегувам се. Радвам се, че те хванах. Забрави си часовника. Чудех се къде е. Редакторската стая. Редакторската стая, да. Благодаря. Безопасно пътуване. Чао. Благодаря. Кой си сваля часовника при редактиране? Аз. Сладко. Много хубаво. Какво свали? Не разваляй това, а? Казвам ти, не е на полета. Чакай, виждам го. Не се безпокой, ще направя снимка. Ще имаш твоята Лин Уивър история. Искаше снимка на татуировката на задника на Том Арнолд. Направих ти снимка. Мислиш че можеш да го направиш по-добре? Г-н Гамбрил, добре дошъл. Ще взема тези. Благодаря. Времетраенето на полета за разстоянието от Ню Йорк до Сидни с междинното кацане в ЛА... ...трябва да е 13 часа и 47 минути. Какво мога да ви дам да пиете? Само възглавница. Температурата в Сидни трябва да бъде същата като тук, 68 градуса по Фаренхайт. Извинете ме, мисля, че това е мое... Мислех, че тези неща са излезли от употреба. Майк Гамбрил, каква тръпка! Наблюдавх ви докато спите. Как сте? Гледал съм ви да играете хиляди пъти. Аз съм Хърб Стилман. Това е съпругата ми, Нора. Тя също ви е фен. Дал сте ни хиляди тръпки! Радвам се, че спряхте с треньорството. Опитвам се да гледам кино. Майк Гамбрил. Наистина? Здравей. Тери. Как си? Добре. Бих искал... Истина е, дал ми е хиляди тръпки. Но треньорството е неблагодарна работа. Хърби? Хърби? Да, Нора, скъпа? Извинете ме. Може ли да ми помогнете? Не мога да открия Имам празно място тук. Вие двамата можете да дойдете тук и да седнете един до друг. Хайде. Вашият син би трябвало... Мразя да ти казвам, но това е внука ми. Това е Матю. Подай ръка на Майк Гамбрил. Хайде ела тук, настоявам. Благодаря ви много. Глупаво ли изглеждаше? Знам че изглеждах глупаво. Гледаше ли някой? Не. Добре. Трябва да кажа, на моята възраст 14 часа са 14 часа, знаеш ли какво имам предвид? Това са 14 часа от моя живот. Имаме само още шест часа, но... Дори не знам в коя часова зона съм. Излетях от ЛА... ...9000 мили до Сидни в петък... ...после обратно до Ню Йорк за уикенда... ...и обратно в ЛА във вторник. Мога ли да ви помогна? Съжалявам, на грешното място съм. Буквално. Във въздуха съм през цялото време. Правиш това редовно и... ...ставаш... ...напълно... Дезориентиран? Дезориентиран. Дезориентиран. И... и... Изолиран? Изолиран, да. Изолиран. Колко време ще си в Сидни? Два дена. Два дена! Всъщност, два и половина. Аз също. Но аз съм щастлива, защото не пътувам редовно. Не се притеснявам за това, че се чувствам изолирана. Това е добре. Аз съм вашия капитан. Моля, закопчайте коланите. Нека да взема това. Не, аз... Аз ще го взема. Не, наистина, аз... Бих искала... Това ще изглежда фантастично. Това за облицовка ли е или за украса? Платноходка. Платноходка? Не искаш да ги загубиш. Благодаря ти. Добре. Ето ни и нас. Добре изглеждащ пич. И аз мисля така. Борсов агент? Инвестиционен банкер е. Коя фирма? Ширсън Лиман. Не ми казвай, че той я управлява. В действителност, да. Колко е той, 30, 35? Млад е. Удивително! Какво е това? Загубата на паметта не е задължително свързана с остаряването. Загуба на паметта? Абсолютно. Това е обикновено стрес, промяна. Промяната създава стрес. Колкото по-голяма е промяната, толкова по-голям е стреса. Това трябва да е съкрушително. Разсъдъкът е като компютър. Може само да обработи толкова много информация преди да прескочи искрата. Да прескочи искрата? Да рухне. Да се разбие. Не бъди смутен. Това е изпитване на претоварване. За това имаш черна книга. За какво говориш? Нас. Ти си нямаш и идея, нали? Не бъди смутен. Бил си много зает човек за дълго време. Аз съм голямо момиче. Изглеждаш не във форма. Добре ли си? Аз? Аз съм добре. Майк, това не е кой знае какво. Не всяко преживяване в живота е незабравимо. Бил си с много жени. Разбираемо е. Мразя рут бира. Хайде, забавно е! Какво? Да те слушам да наричаш чудесни преживявания забравими? Как би го нарекъл ти? Ти не каза нищо, така че, аз също. Нямам намерение да те карам да се чувстваш неудобно. Това е весело. Едно нещо за мен не забравям. Знам когато забравям нещо. Ако знаеш какво си забравил, то не си го забравил. Имахме проблем с един от нашите двигатели. Всъщност, двата двигателя на дясното крило. Трябва да направим непланирано приземяване. Има място за приземяване на кораловия остров Кук. Обслужващият персонал, моля да прегледа спешните приземяващи процедури. Трябва да бъдем на земя много скоро. Той намери коралов остров. Имаме място за приземяване. Това е потънал вулкан. Намерил е място за кацане. Там няма нищо освен вода! Няма светлини, няма земя! Те правят това през цялото време с координати и вектори. Без двигател на дясното крило? Може да се приземи и с един двигател. Добре е. Прекарах живота си на самолети. Не се притеснявай. Нека да чуя това! Нека да чуя това! Какво? Извини ме. Както сме на твърде малка ивица земя, изградена през Втората световна война... ...няма непосредствена възможност да ви преместим по въздух от този остров. Но имаме три кораба наблизо... ...да пренесат нашите пасажери до Фиджи, Таити или Хавай... ...един, от който може да видите закотвен от дясно. Ще ви помогнем да направите връзка от всеки един от трите аеропорта. Ако се върнете на местата си... ...нашият обслужващ персонал ще ви даде информация. Благодаря ви. Таити, Фиджи или Хавай? Отиди на този, който познаваш. Познавам Таити. Те всички са отдалечени на 2 или 3 дена. Дена? Според мен забрави Сидни. Наистина? Да. Трябва да се обадя в Ню Йорк. Корабите имат ли телефони? Понякога. Наистина? Е... поздравления. За какво? Лин Уивър. Кажи й от мен, че има галантен годеник? Познаваш Хавай, така че приятно пътуване. Благодаря. И на теб. Не ставай прекалено дезориентиран. Тери, искам да прочетеш това и да ми кажеш мнението си. Чернобил. Това е добре. Чернобил. Този облак обикаляше около земята. Искаш ли да чуеш една поема? Чуй това О, чернобилски облак чернобилски облак Какво направи ти? Вчера имах една глава Днес имам две Извинете ме. Тази лодка спира ли в Рейатеа? Рейатеа, Танджироа, Хуахине и Мореа. Рейатеа първата спирка ли е? Може ли да поговорим? Бих искал да телефонирам в Сидни. Няма телефон! Изпратете телеграма. Как да я изпратя? От кабината. Попълнете. Окачете на вратата. Да ви се намира форма? Формата е в кабината. Попълнете! Разбирам! Питам ви учтиво, имате ли форма? ...утре ще спим целия ден. Тоалетната в моята стая няма вода! Добро утро, мис Маклей. Добре дошла в нашата красива Белорусия. Ще бъдеш в кабина 21. Какво става с Хавай? Още 4 часа. Това е ужасно! Знам. Къде е телефонът? Няма. Има радиотелеграф. Попълни формата и я окачи на вратата. Ще бъдеш ли сигурен, че чантите на мис Маклей отиват в нейната стая? Извинете ме. О, здравей. Спокойно. Можем да работим по нашия начин наоколо. Това неудобно ли е за теб? Какво? Дадената ни история и... Не мисля, че искаме да даваме на хората грешната идея. Защо си търсиш белята? Правилно. Привличаш вниманието, нали знаеш. Както и ти. И много заслужено, мога да добавя. Благодаря ти. Но аз съм нищо, ако не съм сдържан. Общоизвестно е. Ако беше така, ти не би бил сдържан. Аз съм ОК с нашата история. Благодаря. Знаеш ли какво е това? Косата ти. По-дълга. Беше много по-дълга. Сега е по-дълга. Това е, което имам предвид. Но има повече червено в това. Не наистина. Не, не наистина. Вероятно изглежда по-червена, защото е по-дълга. Но това не е начина, по който получавам усещане за някой. Това е моята стая. Има 21. Майк, беше мил в самолета. Ти сериозно ли? Нека да те питам, когато мислиш за нас... ...какво си спомняш най-вече? Ние се погледнахме само веднъж. Ти се препъна в чантата пред хотела, докато аз хващах такси. Никога не се срещнахме. Красив багаж. Имам слабост към хубави неща. Аз също. Хубавите неща са си хубави. По-добре да поработя върху тези телеграми. Той казва, че е чест да ви има всички вас на борда. Горди сме да предложим помощ в момент на криза. Обичаме американците. Гледай. Бяхме в Хавай миналата година... ...в един и същи хотел с Алекс Требека. Наистина? Не пий водата. Хей, треньорът е тук! Г-н Гамбрил, аз съм капитанът. От името на капитана, добре дошъл на нашата щастлива маса. Хърб, Нора. И ти познаваш... Срещнах ме се за кратко. Мис...? Маклей. Приятно ми е да ви видя отново. Безспорно е хубаво да ви видя отново. Моля, седнете тук. Там е добре също. Уоли Трип. Приятно ми е да ви срещна. Радиотелеграма. Ако не направиш приятел от телевизията тя експлоатира мизерията ти. Ти си мизерен, ти гледаш TV, ти се измъкваш, ти виждаш повече мизерия. Насилие, война... Казвам ти, TV е била добра към мен. Майк, в местната TV си сега, нали? Трябва да станеш приятел с телевизията. $ 75? Малко училище, миниатюрно училище, няма пари, няма кинти. Как го казваш, "Ти можеш да бъдеш страхотен?" Кое е най-тежкото нещо? Да ги накараш да те слушат? Или да ги накараш да мислят? Великият недей. Какво искаш да кажеш? Те реагират. Те не трябва да мислят. За какво говориш? Казваш, че футболния играч е по-добър, ако не мисли? Обичам да наблюдавам как се движиш. Извини ме. Всъщност, съм в TV, също, сега. Хей, ти. Здравей, как си? Виж най-тежкият мъж на бара с камерата? Той беше травматизиран от кацането миналата нощ. Толкова е сладък. Не можах дори да го поканя да дойде на масата. Аз мога да направя това. Би ли? Ще го направя заради теб. Много мило от твоя страна. Какво правиш? Наблюдавам те как се движиш. Видях какво се случи с теб и капитана. Нямам намерение да се примирявам с това нито за момент, разбираш ли ме? Те може да бъдат красиви лица, но са плиткоумни. Благодаря ти, скъпа, аз просто... Имах нужда да те чуя да казваш това. Падна ли си по това? Глупавата история за самолета, който пада и местенето на руски кораб. Тя не задава много въпроси. Това добре ли е? Така мисля. Не изневеряваш, нали? Не, но мисля, че може би трябва да го направя, ако съм забъркана с някой като теб. Но ти не би го направила. Твърде придирчива си. Придирчива? Предпазлива. Изневеряването е като това. Прекалено много е лошо за теб, но малко те съживява HDLs. HDLs? Добре е за сърцето. Това ли? Мисля, че това може да бъде трудно за теб. Толкова ли? Може да бъде. Но може малко да се намокриш, даже ако си придирчив. Мис Маклей. Радиотелеграма. Връщам се веднага. Аспирин, за главоболие. Съпругата ми има главоболие. Аз съм. Аз съм. Здравей, скъпа. Тя беше пияна. Ти си пиян. Не съм пиян! Виждам, че си пиян. На бара си, флиртуваш. Не флиртувам! Флиртуваш! Ще се омъжиш за него? Забрави това. Какво имаш предвид, платноходка? Облицовка или украса, мога да разбера. Но платноходка? Това е, което правя в Сидни. Декорирам една платноходка. Червената. Декоратор ли си? Аз съм музикант. Какво свириш? Пиано, предполагам. Не знам. Преподавам. Но също пиша песни и пея. Сигурно звучиш като че пееш. Да, пея. Аз съм голяма. Аз съм ного голяма. Рей Чарлз пее, "Взе правилният" и някой отива, "Ух-хух"... ...в някои южно американски страни, това съм аз. Също, съм се занимавам със сервиране... ...но на върха на моята музикална кариера и кариерата ми в сервирането на храна... ...Срещнах един мъж и му помогнах да декорира апартамента си в Ню Йорк. Тогава декорирах къщата му в Хемптън и къщата му в Палм Бийч. Тогава декорирах апартамента му в Сидни. Ако неговото завоевание на Девата успее... ...Сигурна съм, че ще декорирам нещо в Лондон. Но за момента, това е една платноходка. Червена е. Хубава е. Ще се омъжиш за него? Да, предполагам. Поне така се надявам. Лудо влюбена съм в него. Какво? Ела тук. Добре ли е? Наистина трябва да тръгвам. Не, недей. Така мисля. Така мисля. Не мисли. Добре. Великият недей, хух? Как я караш? Как си? Бих искал да изпратя на дамата едно питие. Чаша доматен сок, две сурови яйца и лъжица оцет. За миналата нощ... Слушай... Не искаш да объркаш живота си повече отколкото аз моят. Е... Можеш да вземеш малък самолет тази нощ до Таити, и след това до Сидни. Тази лодка ще отнеме два дена да стигнем до летището. Можеш да стигнеш там тази нощ. Ще се махам. Голяма хазартна игра? Всъщност, познавам жена, която живее на съседния остров. Шокирана съм и изумена. Тя е изумителна. Искаш ли да дойдеш? Да чувстваш нужда от придружител? Тя ми е леля. Твоя леля? Два часа с момче и неговата леля... Да се срещнем след 20 минути. На всеки остров ли имаш леля? Твоята леля? Разбира се. О, патици! Вън! Продължавай. Оле Боже! Вън! За Бога, Майкъл! Какво правиш тук? Ти си единствения ресторант в града. Това е изненада. Тя е изненада също. Ти, тя, каква изненада. Ти наистина си се взел в ръце. Е действителност, не, не съм. Взел се е в ръце? Добре. Много добре. Крайно време беше. Харесва ми. Вземаш я за грешното момиче. Казвам, страхотна си и изглеждаш толкова много по-млада. Гримират ли те на телевизията? Това не е Лин, това е Тери Маклей. Бяхме на самолета заедно и трябваше да се приземим на островите и... Защо бяхте на самолета заедно? Отивахме в Австралия. Приятели сме. Това не е Лин. Приятели? Това ли е момичето, за което ще се жениш? Не. Е... Ще се върнем на лодката до 5. Хубаво е да ви срещна. Приятели? Рау, ела и виж кой е тук. Така... Е... Как е новата работа? Как е? Забавна ли е? Задоволителна ли е, поне? Кажи стига. Кажи стига. Сладкодумен, нали? Роден говорител. Как я караш? Това е Рау. Тери Маклей. Погледни се! Колко е голям! Ела да видиш малкият. Ще отидем да видим бебето. Връщаме се веднага. Какво мислиш за брат си? Кажи ми, като на приятел, какво мислиш за годеницата на Майкъл? Е, току що се срещнахме, Майк и за. Ти си новата приятелка? Не съм срещала Лин. Нито пък аз, както съм сигурна, че вие сте се събрали до сега. В емисиите ли си? Не. Какво правиш? Музика. Музика? Музика. Къщата ти е красива. По-скоро хубава. Не бих си тръгнала от тук. Надявам се, че не се чувстваш неудобно да бъдеш тук с Майкъл... ...когато той е сгоден. Аз самата съм сгодена. Щастлива ли си? По-добре да бъда. Имам всичко, което искам. Това е, което Майкъл казва. Защо мислиш, че той греши? Не казах, че греши. Наивен, може би. Номерът в живота не е да получиш каквото искаш... ...а да го искаш след като си го получил. За хора като теб и Майкъл, получаването е лесно. Би ли искала нещо за ядене? Благодаря, но не си прави труда. Не, не е въобще труд. Конете ти са красиви. Изглеждат отдадени. Бернард и Софи? Отдадени са, но тогава те са закотвени на острова. Конете не са моногамни. Правих този кекс вчера. Би ли го нарязала, моля? Лебедите, разбира се, са. Са какво? Моногамни. Наистина ли са? Непрестанно. Караш ги да звучат почти отегчително. Искам да кажа... Знам какво искаш да кажеш. Петлите? Не са моногамни. Чувала ли си? Намираш ли ги за отегчителни? Зависи от мъжкият. Какво ще кажеш за патиците? Какво за патиците? Те са по-зле. Те са разнородни, и са ужасно непредпазливи. Опитвам се да не правя преценки. За какво? За това дали или не някой иска да... ...ако ще извиниш изразът... ...чука патка. Моля, не разбирай неправилно. Не препоръчвам това. Но не виждам това непременно като морален провал. Не. Искам да кажа, не. От колко време си омъжена? Скъпа, омъжена съм, въпреки, че той умря преди 12 години. Омъжена съм. Не сме ли забравили нещо? Да. Вилици. Ако съм знаела щях да живея до 86... ...Не бих позволила на девойката да си тръгне. Харесваш това? Много. Майкъл го направи. Когато играеше футбол. Рисува ли все още? Не мисля. Съмнявам се, че има време. Той е толкова зает... ...на различни места... ...преследвайки различни неща... ...ако ще извиниш изразът... ...други патки. Други патки. Но не съм сигурна, че Майкъл е паток. Той прави много добра имитация на паток. Понякога чувствам, че е отчаян. Измамниците обикновено са отчаяни да се държат... ...като каквото те знаят, че не са. Но като паток... ...Не се съмнявам, че той заслужава голямо доверие и е много деен. Тревожиш се за него? Не казах, че се тревожа за него. Надявам се, че ти няма да се окажеш, една от онези досадни жени... ...които мислят, че могат да четат мисли. ОК. Тревожа се. Защо? Аз просто... Аз просто искам той да има каквото аз имах. Била съм късметлия. Винаги знаех какво исках. Той се установява, нали? Майкъл може просто да бъде грозното патенце, което не знае, че е лебед. Той мисли, че е пате. Вероятно ще продължи да се държи като пате... ...докато намери друг лебед. Може би е намерил. Напълно съм сигурна, че е намерил. Пет часа. Трябва да тръгваш? Да. Може ли аз...? Благодаря ти. Благодаря ти. Написах това когато бях омъжена. Прекрасно. Е, можеш да тръгваш. Тези венчелистчета са по общо мнение ръцете... ...на Полинезийската принцеса. Стои си тук от 62 години... ...и все още не се е разпаднал. Бих желала да кажа същото за мен. Ще те видим скоро. Имаме час и половина преди самолета. Шафлборд? Бинго? Бинго? Забрави бингото. Беше добър ден. Благодаря. Права си. По-добре да вървя да опаковам. Движим се в бурно море. Майк, нека да забравим за самолета. Имаме два дена. Той ще бъде ли на изхода? Икен? Да. Лин? Да. Извинете ме, какво бихте искали за обяд? Нищо няма да взема. Нито пък аз. Добре. Благодаря ти. Каза ли нещо? Не. Дами и господа... ...ще сме на земята скоро. Температурата в Ню Йорк е 41 градуса. Позволете ми да използвам тази възможност да ви благодаря за летенето с нас. Ако пътувате в нашата част на света... ...ние очакваме да ви видим отново. Това е за онова време. Извинете ме, време е да изправите седалката си. Благодаря ви. Е, сега няма да бъде дълго. Щастлива ли си? Какво? Какво те прави щастлива? Караш ме да се чувствам неудобно. Това неудобен въпрос ли е? Какво те прави щастлив? Да те смущавам. Щастлива съм когато не искам да бъда на някое друго място, а точно където съм. Щастлива ли си сега? Знаеш, че аз никога не съм бил верен на никого в моя живот. Баща ти жив ли е? Баща ми? Не. Защо? Какво би ти казал за мен? Би казал, "Забавяш един човек... ...защото пътуваше около Бали Хаи за 3 дни? Това не е ли смахнато?" Смахнато е да затвориш човек по този начин. Така ли? Това е лудост. Не знаеш дали човека обича деца. Виждаш ли? Субектът никога дори не изникна. А трябва. Имам предвид, ако ти наистина искаш да... Рискувам? Рискувай с този човек. Накарай го да чака. Накарай го да вкара в ред живота си. Дори може би до там, че да си намери негова собствена работа. Колко дълго трябва да го карам да чака? Три месеца? Три месеца? Три месеца. Ако той си заслужава, ще бъде там. Къде ще бъдеш ... ...на 8-ми май в 502? Ще се приземим след няколко минути. Искаш да мислиш, че това е приключило? А ти? Абсолютно не. Върха на Емпайър Стейт Билдинг? Това вече не е най-високата сграда, но не можеш да я пропуснеш. Нервен ли си? О, да. Погледни... Ако един от нас не се появи... ...няма да си досаждаме един на друг, нали? Без телефонни обаждания, без контакти. Всичко или нищо. Няма никога да говорим отново. Добре. Ако не си там, ще разбера. Ако не си, ще разбера. Ще бъда там. Обичаш ли деца? Да. Тери! Какво? Обичам да те наблюдавам как се движиш. Добре. Обичам да те наблюдавам как се движиш. Ти тръгвай пръв. Ето го. Ето го, да вървим. Увери се, че ги взимаме и двамата. Нека да определим дата на сватбата веднага. Тук! Лин, дай ни дата. Какво ще кажеш за още една целувка? Дай ни потвърждение, Майк! Малко по-близо заедно. Тери! Тери, тук. Лин, вярно ли е, че си част от групата, опитваща се да купи NBC? Лин, кога ще дадеш на Майк негово собствено шоу? Ще бъде ли Майк на твоето априлско извънредно издание? Чарли, вземи чантите. Да излезем от тук. Застани зад мен за проблема с присъединяването на Далас. Чудесно. Как беше пътуването ти? Пътуване... Трябва да разговаряме за това? Г-н Едуардс е на телефона. Благодаря ти. Здравей? Без значение. Следващ? Нямам нужда от още една банка. Имам банки, съперничещи си да вземат тази сделка. Ако те са тези, изгарящи от нетърпение... ...и искат да обядват с мен, ще слушам. Какво друго? Не, кажи на Хонг Конг, че могат да чакат. Просто им кажи, че могат да чакат. Имам достатъчно за три месеца, шест месеца. Мис Маклей? Мис Маклей, мога ли да получа ключовете от чантите ви? Ани, не разопаковай. Какво? Ако искаше лимузина... ...трябваше да останеш с Лин. Тази ще отиде отзад. Носиш пари за бензин? Разбрах. Всичко, за което питах, си имаше причина. Променил си решението. Няма нужда да говорим за това. Добре. Това е, което са супите на Кампбел Лу, можеш ли да вземеш нещо от 5-и вземи... ...и го комбинирай с нещо от 16-и? Това е, което са супите на Кампбел Добра работа. Това е, което са супите на Кампбел Ед беше добър. Ед беше страхотен. Това е опаковка, дами. Тери, може ли да говоря с теб за секунда? Идваш ли? Ще се видим по-късно. Ед беше страхотен. Вечеря у него? Уикенд в провинцията. Хемптон? Уаинярд. Каза ли да? Не. Какво правиш за пари, когато не пееш за супата? Добър въпрос. Имам една идея, ако те интересува. Ние сме персона нон грата в Уивър Продакшънс. И какво от това? Ако се разбира да бъдеш с Лин, то ти ще приключиш с Лин. С теб съм в това. Нека да позволим на природата да поеме своя курс. Искаш да й се обадиш? Не. Шегувах се, във всеки случай. Шелдън е, вашият счетоводител! Каква изненада. Какви са шансовете за това? Как я караш? Мина доста време. Не съм те виждал от 89 когато имахме одит. Чичо Сам каза, че не можем да приспаднем Порше за $60,000 като разход. Казах му, че има телефон. Чудесно е, че намина, защото... ...ние просто обсъждахме някои големи промени в кариерата на Майк. Може би това е подходящото време да прегледаме финансовото му състояние. TV-то не проработи? Нещата на Лин не вървят добре. Каква е следващият ход? Не съм сигурен. Имаш твърде здрав гръб тук. Имаш договори за наем на къщите, договор за наем на колата. Сметки от ресторанти. Мислил ли си някога за ядене в къщи? Какво имам в резерва? Не съм много сигурен какво имаш предвид с "резерва. " Имал съм няколко добри години. Да, но това беше преди мен, Майк. Спомни си пърженото пиле? Загубихме вързопа. Беше чудесно пиле. Ако всяко пиле има шанс да излети... Никога не си бил настойчив спестовник. Това никога не е било важно за теб. Какво става, ако аз... Ако аз, като, опростя живота си? Зарежи чакащите обаждания? Отърви се от момчето, което се грижи за къщата ти, докато ти си на път? Отърви се от мен? Можеш сам да си правиш данъците, да си плащаш сметките. Кога за последен път си писал чек? Ти не знаеш дори колко струва една марка. Добре. Много проницателно. Би ли ни дал няколко минути? Не знам колко струва марката. На кой му трябва да знае това? Отиваш в пощата и искаш една. Те не питат, "Колко е това?" Двадесет и девет цента. Двадесет и девет? Кога стана това? Какъв ти е проблема? Искам да опростя живота си. Когато това идва в моя живот. Но ти имаш чудесен живот. Харесва ми твоя живот. Това е моят живот, нали? Искам да се събудя и да бъда развълнуван от това, което правя. Какво те прави щастлив? Какво искаш? Не знам. Нещо да направя с играта. Да рисувам. Да рисуваш. Не харесвам това, което правех. След малко, забравяш. Какво забравяш? Какво е да харесваш нещо. Наистина? Имам намерение да те сваля на земята, ако това е добре. Никога не съм се чувствал по-добре през живота ми. Синьо градско-селско яке? Самотен баща, доктор. Баща-който познавам-най-доброто елече? Самотен баща, недвижими имоти. Самотен баща, адвокат. Не те е грижа. Знам. Мен ме е. 1000 часа е. Всички да дойдат към средата! Кажи здравей на някой нов. Това е нейният първи ден. Помните ли вашият? Кажете здравей на Тери! Вътре си. Да продължим. Хей! Не получаваш ли специална носталгична треска... ...всеки път, когато ядеш китайско? Първо това са Рон и Нанси, после... Още две купички борш. Искаш какво? Дай ми още две купички. Мога да ям 100 от тези. Освен това, това е Сид Сийзър, следващия ден ще видиш... Имам нещо да ти кажа. Задръж. Имам нещо по-важно. Уили Мейс, 1954. Знаеш ли какво струва това? Нито пък аз. Вероятно се е вдигнало с $10 откакто сме били тук. Тези момчета взимат стотици долари, само да се подпишат на бейзболна топка. Те слагат Ерин Банкс в стая с 10,000 бейзболисти... ...и го оставят докато му се схване ръката. Искаш да подписвам футболни топки? Не това имам предвид. Но това не е лоша идея. Автографът ти би се продавал като топъл хляб. Говоря за нещо по-голямо. Слушай, това е огромно. Мрежа за домашно пазаруване. Не ми следиш мисълта. Говорил съм с тях. Биха ти дали парче от недвижим имот. Пет процента от всяка карта, всяка топка... ...всеки бандаж, който продадеш. Ти би се забавлявал. Говориш с Мики Мантал един ден, после... ...Нели Фокс, Джони Унитас. Нели Фокс е мъртъв. Имаше рак. Знаем това. Не говорех за Нели Фокс, the Nellie Fox. Използвах това като нарицателно. Не схващаш смисъла. Поръчах две. Мислех, че се шегуваш. Ще разбереш когато се шегувам. Съжалявам, ще донеса още една. Бихте ли купили бандаж от този човек? Погледни, това не е средностатистически. Приех треньорската работа днес. Приех треньорската работа днес. Чудесно. Треньорска работа? Къде? Хиксборо Стейт Тийчърс Колидж. Момче, не съм запознат с тази институция. В западна Пенсилвания е, между Ери... ...и Лорето Федерален затвор. Добро място. Боже, какво се е случило с теб? Тогава той започва с DNA. Той казва, че това е основната структура на живота. Съществува само, за да възпроизвежда себе си. Истина. Което прави в жената всеки 9 месеца, но в мъжа... ...може да възпроизведе себе си милиони пъти на ден. Той се опитва да ми каже, че ДНК принуждава мъжете... ...да чукат повече отколкото жените. Принуждава ги! Мъж, достатъчно тъп да ми каже, че ще чука наляво и надясно, преди да чука мен... ...може да вземе неговата ДНК и да си размножи задника. Но той казва истината. Рано или късно те всички чукат. Това е винаги момчетата срещу момичетата. Момчетата винаги се опитват да трупат точки. Виж, трябва да вървя. Нали? Петък. Нали? Чао, бебче. Това те кара да се чувстваш неудобно. Разговорите за мъже. Не. Защо? Ти никога не говориш за тях. Какво бих казала? Никога не се срещаш с тях също. Ако имаш някакви други сексуални предпочитания, можеш просто да кажеш така. Сред приятели си. Хей, благодаря. И това се отнася и за теб. Добре! Хубаво е да те видя отново. Как си? Би ли взел тези в моята стая? Не картината. Просто остави това. Малко бързам. Изглежда да има грешка. Не взимате ли обикновено офис? Няма грешка. По-евтиното е по-добро. Влез. Сега разбрах. Какво? Влез. Икен! Здравей... Как си? Изглеждаш добре. Както и ти. Дяволски бързам. Колко е часът? 435 е. Намерих някои от твоите неща в апартамента, които ти може да харесаш. Тери, може ли да поговорим? Не мога сега. Бях като идиот когато си тръгна. Все още не разбирам, но съжалявам. Не, ти беше много добър за това. Колко е часа? Сега? Е, 435 часа е и 32 секунди. Къде отиваш? Не мога да закъснявам. Безнадеждна си. Такси! Такси! Тони и Ребека питаха за теб. Как са те? Добре са. Такси! Не знам ти как си... ...но ще им кажа, че изглеждаш щастлива. Благодаря. Кажи им здравей от мен. Ще им кажа. Ще ти се обадя. Къде отивам? Къде отиваш? Даунтаун. Ще ти се обадя. Емпайър Стейт Билдинг. Проблемът на ситито е трафика. Защо хората убиват и ограбват банки? Защото са ядосани, за това. Можех да бъда футболен играч. Може би не значителен, но второстепенен. Може ли да минеш напреко през парка? Какво? Паркът? Паркът е задръстен, върволица от коли. Майкъл Джордан играе като второстепенен. Какво мислиш, че му плащат? Жълти стотинки. Колко си висока? Изглеждаш висока за жена. Какво, 5 10"? Няма ли по-бърз начин? Хеликоптер. Може би. Харесвам високи жени. Някои мъже не харесват високи жени. Бюрократичен батак. Знаеш ли как да се елиминира този батак? Избери кмет, който да не е политик, ето как. Знаеш ли как да се намери такъв? Ще сляза тук. Заповядай. Г-жо, това е 50. Това е за теб. Омъжвам се, и исках ти да знаеш пръв. За $42 бакшиш, аз... Мис Маклей, можете ли да ме чуете? Аз съм д-р Панч. Ще ви докосна и искам да ми кажете, ако чувствате нещо. Важно е за вас да остане още. Ако е твърде болезнено, за да говорите, просто мигнете с очи. Г-н Гамбрил! Забравихте това. Трябваше да сваля обвивката, беше скъсана и влажна. Не сте го забравил? Не. Просто го оставихте за домакинството? Избирам снимки за ресторанта. Мисля, че тази е много добра. Не съм критик, но харесвам тази. Какво й харесвате? Не знам. Кара те да се чудиш, истинско място ли е това, истинска личност ли е това? Тя ли е? Какво тя да е? Истинска. Не знам. Продава ли се? Ваша е. Не, не мога. Трябва да струва нещо. Не за мен. Благодаря. Джанет, Гленда и Дикси, всички бяха омъжени за него... ...някои едновременно. Трудна почивка. Трябва да я взема за ултрасаунд. Чакай, върни се. Хоукай атакува движещата се топка убедително. Бакай защитават безпощадно... Откъде взимат име като Бакайсамско око? Откъде взимат "Рамс"кочове или "Тройанс"троянци? Троянците? Свят ми се завива. Какво е Бакай? Охайо е щата на Бакай. Техните очи изпъкнали ли са както зъбите на самец? Бакай е... Какво е бакай? Бакай. Вижте, аз съм малко изтощена. Всичко е наред. Не се притеснявай. Трябва да се връщам на работа във всеки случай. Имам среща с новата група. Знаеш как е. Ще бъда отегчен. Искаш ли да махна това? Ако обичаш. Е... ще ти се обадя. Благодаря. Икен. Ще се видим, Тина. Пази се. Нужно ли ти е нещо друго? Така, как върви с Мариел? Ариел. Алергична е към кучета. Териерът на Хектор. Той няма пърхут. Да, има. Тя може да живее с това. Имаш ли нещо против да ти задам въпрос? Не. Виждала ли си се с някого? В последно време не. Разбира се. Искам да кажа, откакто ние... Не. Не съм се виждала с никой. Не звучиш убедително. Ей, костелив орех си. Ела тук. Съжалявам. Мога да се върна. Всичко е наред, тъкмо тръгвах. Знаеш къде съм, ако имаш нужда то мен. Така че, обади се. Ще се обадя. Цялата е ваша. Така, познай какво? Мога не само да почувствам повърхността... ...но имам движение в десния ми крак. Не можеш да го видиш, но аз мога да го почувствам... ...от време на време. Няма да оперираме докато не видим дали има дълготрайно увреждане. Не може ли да бъдеш по-конкретен по някакъв начин? Как това ще помогне? Може ли да ти кажа нещо, което не съм казвала на никой? Искам да скрия това от някой. Не искам да го виждам докато проходя. Да, Рау? Тя ми даде това да ти го изпратя. Тя каза, че е за младата дама, която беше с теб тук. Благодаря ти, Рау. Здравей. Щастливи празници, Г-н Гамбрил. Весела Ко... Весела Коледа. Взех ти нещо. О, не трябваше. Весела Коледа. Шапка. Един размер пасва на всички? Разходи се с мен. Благодаря. Имам добра и лоша новина. Каква е добрата новина? Направих среща с Джайънтс. Джайънтс? Нека да уточня. Имах среща със самия Тиш. Той е фен. Ще обядваме утре. Най-добрата част, за която говорихме е ти да бъдеш треньор на защитата. Тогава той спомена координатор на нападението. Каква е лошата новина? Можеш да бъдеш преуспял. Знам колко е трудно за теб да се справиш с това, но аз го виждам. Имам нужда от едно питие. Какво правиш? Имам маса ей там. О, това е Лин Уивър! Не мога да повярвам, че това е Лин Уивър. Какви са шансовете да експлодирам в нея? Изглежда страхотно. Изглежда страхотно. Той е прав, изглеждаш страхотно. Както и ти. Благодаря. Защо не се присъединиш към нас? Цялото изкуство тук е от знаменитости, знаеше ли това? Това е Филис Дилър ей там. И това беше Дъг Макклар в другата стая. Очевидно направена през неговия син период. Имат един Хауърд Косел до Дон Мередит. Те все още са в конфликт. Това е в другата стая. Той как те доведе тук? Използвайки естествен чар и съблазън. Той има такива. Благодаря ти. Наистина ли имаше предвид това? Остави си смокинга в моя гардероб. Има бенефит утре вечер. Трябва ли да ти го изпратя? Това е един голям Елке Сомър. Лека нощ на всички. Така, наистина, от кога? Започва тази вечер. Искам това да бъде твоята вечер. Повече не знам къде да отида. Благодаря ти много. Здравей. Здравей. Това беше Майк Гамбрил, нали? Така мисля. Изглеждаше много добре. Това беше страхотно. Ще тръгваме ли? Разбира се, да вървим. Какво ще кажеш за утре? Утре? Бъдни вечер е. Идваш ли за вечеря? Ариел ли готви? Готова храна от Четирите сезона. В безопасност си. Благодаря, Икен. Какво ще кажеш, ако намина? Нека да говорим утре. Искаш ли да хапнем? Не, благодаря. Не мисля така. Предполагам това не беше толкова добра идея след всичко. Не знам. Весела Коледа, Лин. Весела Коледа, Майк. Без майтап! Погледни това! Как си? Знаеш ли кой е този човек? Майк Гамбрил. Без майтап. Благодаря, момчета! Весела Коледа, мис Маклей. Весела Коледа и на теб, Моника. Позна ме. Просто предположих наслуки. Отвори това. Това е най-добрата Коледа. О, благодаря, Лори! Ще е тиха Коледа. Точно. Знаеш ли нещо, предпочитам да е тиха. Абсолютно. Благодаря, Дороти. Обади ми се, ако имаш нужда от нещо. Добре, ще ти се обадя. Благодаря. Ще бъда на горния етаж. Здравей. Майк? Здравей, Тери. Радвам се да те видя. И аз се радвам да те видя. Добре ли се чувстваш? Да. Аз просто... ...наваксвам. Добре, добре. Мина дълго време. Да, мина, нали? Хубаво е да те видя. Каза го. Мога ли...? Да, моля направи го. Благодаря. Отбих се само за минута. Нямаш нищо против? Разбира се не. Добре, добре. Обзалагам се, че се чудиш как стигнах тук. Търсих в телефонния указател за мъж на име Макбрайд... ...и видях името "Т. Маклей. " Казах си "Възможно ли е това да бъде Тери Макей, моята стара приятелка?" Това беше. И тогава си казах "Не бях много мил с нея. Имах среща с нея, и аз... ...не отидох. " Не отиде? Не. Не. Така че, тогава си казах... говорих на себе си твърде много тези дни. "Това не е добър начин да се отнасяш към приятел. Трябва да й се извиня. " Ако някой пропусне среща, не трябва ли да се извини? Да. Да, ти си абсолютно прав. Най-малкото, което хората могат да направят е да кажат, че съжаляват. Така че, аз съм тук. Това е много мило. Така мислех и аз. Често съм се питала за теб. Наистина ли? Да, наистина. Аз съм се питал за теб също. Не беше ядосана? Първо трябва да си била. Бях. Бях. Първо, бях бясна. Казах, "Той не може да ми причини това. Кой си мисли, че е той?" Дълго ли чака? Да, чаках. Чаках докато... Полунощ? Тогава какво? Наистина полудях. Можеш просто да си представиш, да си там... В гръмотевична буря. В гръмотевична буря? Да. Какво каза? Тогава казах, "Защо просто не си отидеш у дома и не пийнеш?" Но ти не го направи. Не го направих? Ти просто взимаше по едно малко... ...на всеки час за около два месеца. Можеш ли да ме виниш? Не въобще. Не. Най-малкото, което можех да направя, беше да ти пратя бележка. Може би, вместо да се чудиш, можеше да ме намериш. Но безспорно ти се закле, че ако някога ме видиш отново би попитала. Не. Ние казахме, че ако можем да го направим, бихме били там. Ако някои от нас не се появеше, би трябвало да има сериозна причина. Това ли казахме? Да, това е точно, което казахме. Като какво, например? Така че, няма да бъдат задавани повече въпроси, надявам се. Жаден ли си? Благодаря ти. Благодаря ти, Майк. Не е ли чудесно? Разходих се ей там просто да... Сега не се предполага дори да попитам, защо не беше там. Това не изглежда справедливо, нали? Знам. Не знам какво е това. Когато съм с теб, просто... Нямаш халка. Не. Мислех когато те видях миналата нощ... Не. Той беше просто... Не. Съжалявам. Така че, как си? Може да задаваш въпроси? Мислех, че всичко беше добре докато не те видях миналата нощ. Тогава знаех, че трябва да има нещо между нас, дори ако е само океан. Така че, си взех билет. Къде отиваш? Далече. Кога? Довечера. Освен, ако не взема по-ранен полет. Е... Щастлива си, нали? А ти? Не знам. Понякога аз... Тревожа се за бъдещето, какво хората ще мислят за мен. Те ще кажат това, "Какво се случи с него? Той е объркан. " "Той наистина не харесва жени. " Защо биха казали това? Защото на всяка жена, която той срещне казва "Къде ще бъдеш след три месеца? Да се срещнем след три месеца. " И те са там? Навсякъде. Пирамидите, Айфеловата кула, Статуята на свободата, навсякъде. Просто чакащи. Чакащи. Къде е той? Чака. Искаш ли да сменим темата? Весела Коледа. Почти забравих. Кой би си помислил, че ще прекараме Коледа заедно? Донесох ти подарък. Иска ми се да имах нещо за теб. Не очаквах нищо. Това не е наистина коледен подарък. Така, за това писмата ми се връщаха обратно. Е, би трябвало да ти го изпратя, но аз... ...не знаех адреса ти до днес. Тя искаше да имаш това. Както и да е... За това аз... Довиждане, Тери. Довиждане, Майк. Знаеш ли, нарисувах те облечена в това. Иска ми се да си го видяла. Беше добро. Оставих го в хотела. Окачиха го в ресторанта... ...и имаше една млада жена, която влезе и наистина го хареса. Казаха ми, че тя се опитвала да го купи, така че казах "Просто й го дайте, защото иска проклетото нещо толкова много. " Казах ми, че тя не изглежда като да има много пари... ...и не само това, казаха ми, че тя беше... Тя беше... Кога ти е полета? Казах, "На всяка цена... ...й го дайте, защото никога не взех каквито и да било пари за картина и това беше... ...коледно време, хo-хo-хo. Така че, аз... О, Майк, не ме гледай по този начин. Защо не ми каза? Ако нещо трябваше да се случи на един от нас... ...защо това трябваше да си ти? Това беше моя грешка. Гледах нагоре. Знаех, че беше там. Не се тревожи, Майк. Това не трябва да бъде чудо. Ако можеш да рисуваш, аз мога да ходя. Нещо може да се случи, не мислиш ли? Ела тук.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Любовна афера - Love Affair (1994)

Любов и баскетбол 2000 - Love and Basketball 2000
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 941 прегледа
През 1981 в Л.А Моника се пренася да живее срещу Куинси.Те са на 11 и двамата искат да играят в NBA също както бащата на Куинси.Те се мразят.Когато родителите на Куинси започват да се карат, той често ходи да спи на пода при Моника.Koгато гимназията свършила те станали гаджета, но по време на тяхнат ... още

Аз - началото 2014 - I Origins 2014
преди: 2 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 1050 прегледа
Историята е провокация към вечния дебат между вярата и науката, а всъщност започва като любовна история между студент по молекулярна биология (Майкъл Пит) и мистериозна красавица (Астрид Берже-Фрисби). „Ще ви разкажа историята на едни очи, които промениха света”. Интересното в историят ... още

Долу любовта 2003 - Down with Love 2003
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 87 прегледа
През 1962 Барбара превзема Ню Йорк с новата си книга "Долу любовта", феминстки манифест, прокламиращ "Не" на любовта и "Да" на кариерата, самоизявата… и секса. След като революционната книга на Барбара стига върха на класациите за бестселъри, авторката й се превръща в мишена на видния журнал ... още

Четири сватби и едно погребение 1994 - Four Weddings and a Funeral 1994
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 902 прегледа
През привлекателната повърхност на пушената сьомга и изстуденото шампанско, режисьорът Майк Нюъл насочва погледа си към нюансите на британското поведение... към скритите чувства , случайните запознанства, срещите и сбогуванията, с които неженени приятели постоянно се сещат за брака, който им предсто ... още

Любовен Гуру 2008 - The Love Guru 2008
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 152 прегледа
Негово Светейшество гуру Питка (Майк Майерс), амераканец, отгледан извън родината си от гуру Тиганмайпуда, се връща в САЩ, за да започне свой собствен гуру бизнес. Неговата първа задача - да разреши любовните и професионални проблеми на звезда от хокея, чиято жена го изоставя заради негов съперник в ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0