Избор на редактора:

Лошият лейтенант - Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans (2009) - Онлайн BG Movie Datab

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 171 прегледа

Считаният за римейк на класиката на Абел Ферара от 1992 г., „Лошият лейтенант” се разказва за мръсното ченге Терънс Макдона (Никълъс Кейдж), сержант в Ню Орлиънс. Той започва като добър служител на реда и получава медал за храброст, и повишение в степен лейтенант, заради героизма му по време на урагана "Катрина". Същевременно, Терънс наранява гърба си и се пристрастява към болкоуспокоителни. Докато се бори с този проблем, лейтенанта се замесва с дилъра Биг Фейт (Екзибит), заподозрян в убийството на цяло семейство.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

От филма:
ЛОШИЯТ ЛЕЙТЕНАНТ Пристанище на служба Ню Орлиънс Ню Орлиънс след урагана Катрина. Мамка му! Дъфи напуска. Представи си, без да се обади. Появи се в чисто нов кадилак, поиска да изпразня шкафа му и да пазя съдържанието. Сигурно са голи снимки на жена му! Не знам какво има! Наистина са голи снимки на жена му. Да, така е. Има какво да покаже. Това ми харесва. Ето какво ще направя... ще ги задържа. Отговарям пред Дъфи за това! Всички отговарят пред него. Дъфи не е лош човек. Майната му на Дъфи. Майната им на всички. Пет копия от рапорта за арест. Трябва да има 5 копия за транспортиране на затворника, как му беше името, Чавес! Да ги намерим. Кой е там? Според рапорта всички са евакуирани. Всичко е възможно в тази буря. Кой е там? Гледай го, тук да не е казино? Моля ви! Добре. Сега е 4 часа. Какво ви отне толкова време? Моля ви! Какво се молиш, скапаняко? Извадете ме! Водата се покачва! Вдига се от три часа и стигна до врата ми. Не издържам повече. Ще се удавя. Водата не спира, човече! Продължава да се надига. Измъкнете ме оттук. Мирише на лайна! Измъкнете ме! няма да се удави до 5 часа. За 20 не си струва. Да вдигнем мизата. Един бон. Няма да ти дам хилядарка! Изкарайте ме оттук, хора! Водата се надига. Веднага ме извадете! Добре, 200 и фотоапарат! Моля ви, скапаняци, моля ви! Какво се молиш, скапаняко? Счупен ми е кракът, сър, хайде! Искаш да се измокря заради теб ли? Сякаш някой знае, че си жив? Имам бельо от шведски памук! Струват ми 55 долара на чифт! Смяташ ли, че искам да го изцапам, с тези лайна наоколо? Не става! Имаш бельо за 55 долара? Приятелката ми го подари! Хайде, че иначе ще трябва да му правим аутопсия. Какво правиш? Дръж това! Нека пожарната го измъкне. Луд ли си? Не си струва. Ти си луд! Добре ли си, човече? Как си? Добрата новина е, че си добре и ще се върнеш на служба. Лошата е, че няма да е чудно, ако изпитваш силни болки в гърба. Колко силни? Ще ти се иска да вземаш нещо. Ще ти изпиша рецепта за викодин. Колко дълго? Отсега нататък. Не, колко дълго ще ме боли? Ще се опитаме да я тушираме... През целия ми живот ли? Вероятно. Всеки ден откриват нещо ново, така че, трябва да се сработим. Когато свърши, обади се! Благодаря ви, че ми помагате да почетем нашите герои днес. Нека да раздадем наградите. Един мъж е повишен в лейтенант. Голямо удоволствие ми прави да наградя за изключителна служба сержант, сега лейтенант Терънс Макдона. Признание за изключителна смелост при изпълнение на задълженията си. Поздравления, лейтенант! Шест месеца по-късно. Има още три трупа. Няма да искаш да видиш. Екзекутирани са. Какво мислиш? В килерчето е пълно със стъкла. Той бил ли е тук? Мислех, че в затвора. Излязъл е. Онзи ден го видях. Нека да го хванем. Майка му го издаде. Твоите хора ли правиха рапорта? С когото и да са говорили, искам го наново, с член на отряда. Рамон, ти ще си този човек. Има ли записи от камерите? Да. Огледай всички в района. Добре. Моят приятел. От Бабакар Индейли. Приятелят ми е риба. Той живее в стаята ми. Перката му е облак. Той ме пази, докато спя. Име на двойката - Дауда и Ясин Индейли. Майката на Дауда е Раматулай Индейли. Имена на децата - Анимата и Бабакар. Семейството е от Сенегал, нелегални имигранти. От това, което знаем, Дауда продава хероин. Искам всеки дилър и наркоман в радиус от 8 километра да издаде доставчика си. Имате право на извънреден труд, ако е нужно. Лейтенант Макдона ще ръководи разследването, работете с него. Това е, чакам резултати. Макдона, ела за малко в офиса. Ще можеш ли да се справиш? Защо да не мога? Знам, че още те боли гърбът. Аз съм мъж, Джим. Още ли вземаш лекарства? Само тези, които предписа докторът. В това разследване ще имаш повече работа. Справяш се и инстинктите ти са много добри. Но ако разбера, че си имал нужда от помощ и не си поискал, ще се вбеся! Да, сър! Как се справя твоят човек? Напива се от рано. Дай ми най-доброто, което можеш. Разбира се. Лейтенант, и без пируети, нали? Да, сър! Здравей, скъпи. Носиш ли ми нещо? Не взе ли вече? Да. Няма ли да отговориш? Не. Отдавна чакам да се върнеш. Не мога да си го позволя. Аз мога. Да. Кой го доведе? Разпитва ли го? Ще съм там до 10 минути! Кажи му, че ако го пипне, ще си има проблеми! Не ми пука, кажи му да спре! Извинете, ще ми кажете ли още колко ще отнеме? Мис, аз съм лейтенант и съм по средата на разследване, и се опитвам да си взема лекарствата, моля! Не виждаш ли, че съм на телефона? Не можеш да влизаш тук! Накара ме да чакам 14 минути. Зарежи личните разговори! Охрана, охрана при аптеката, моля! Това е спешна полицейска работа. Не си ченге! На какво ти прилича! Защо се държиш като луд? Ето ти 23 долара, рестото е за теб. Почерпи всички. Махни се от пътя ми! Два часа са достатъчни. Кажи ми нещо, което да не знам. Трябва да те вземем на сериозно. Трябва да ме измъкнеш! Ти луд ли си? Хванах те за притежание, а си с условна. За един дребен джойнт... Този джойнт ще ти струва скъпо. Имам петима мъртъвци. Разбра ли? Аз само смъркам. Да, бе... Дай ми нещо! Какво искаш да ти кажа? Нещо, което не съм чувал! Не ми казвай, че не знаеш нищо! Но аз нищо не знам! Слушай! Имам две мъртви деца! Знаеш ли какво значи това? Че мога да правя каквото си искам! Две момчета! Това означава Гуантанамо Бей! Вярваш ли му на тоя? Скъсвам си задника за момчетата, а тоя няма да ми каже нищо! Детектив, само за малко насаме! Добре. Две минути. Не е подходящо време за почивка. Какво правиш? Иска да се измъкне. Насрал се е от страх, защото с партньора ти сте взривили квартала при задържането и целият град знае, че е тук... Млъкни. Мислиш, че ще ти се размине, ако продължиш да го обсъждаш ли? Казваш ми как да водя разследването? Да, ако грешиш! Оправяй се сам! Ще те уважавам, ако и ти ме уважаваш! Гледам някакъв скапан арест, че си спипан с дрога, защо би го направил? Не бях аз. С какво го вбеси? Нищо не съм му казал, не знам! Но знаеш, че е продавал дрога, нали? Да се обаждам ли на надзорника ти? Спри да ми губиш времето! Знам, че е продавал. Добре. Кажи ми къде, в кой квартал. Човече имам хубава работа във фирма за почистване. Гледам си работата, пуша малко тревица и това е всичко! Кажи ми в кой квартал продава. Човече... Нали познаваш Фейт? Големият Фейт? Да. Няма нищо голямо в града, в което да няма дял. Къде да го намеря? По дяволите, казах, каквото трябва, ако искаш да те заведа при него, направо ме заключи. Провери доклада за ареста на Стиви. Ако излезе марихуана, пусни човека. А на Стиви какво да кажа? Да си го начука. Отивам горе да си легна. Какво искаш, Мънт? Вътрешни афери провежда разследване. Търсят в стаята с доказателствата. Е, и? Ще открият, че някои неща липсват. Не и ако не им кажеш. О, Боже. Не мога да го правя повече, Терънс. Мамка му! Наистина съжалявам, но не мога. Мънт. Каквито и наркотици да липсват от стаята с доказателствата... няма как да разберат, защото изобщо не са заведени. Те са инсталирали камери. Ти не прави нищо... където могат да те видят камерите. Не мога... А когато те прикрих за онези пари, тогава можеше, тогава нямаше проблеми! Съжалявам! Ей, Мънт... Ей, Мънт! Ти си лошо момче! Да ти видя лицето на стената. Хайде! Лицето на стената! Добре! Толкова сте заети двамата, че не виждаш как нарушаваш закона. С какво си друсан тази вечер? С нищо. Продават ли дрога в онзи клуб? Не! Отговаряте на описанието. Изпразнете си джобовете и чантата. Защо? Не ме ли чу? Казах, че пасвате на описанието. Някой е видял наркотици. Не съм била аз. Джобовете и дамската чанта. Няма да повтарям! Това са глупости! Прави каквото казва. Я да видим какво имате. Нищо. Няма да заседна, нали? Да. Ако ме будалкаш, ще се ядосам. Не те будалкам. Къде ти е значката, ако си ченге? Това търсех. Ето ви значката! Това е само за лична употреба. Не съм дилър. Това ще го реши прокурора. Ще изпразниш ли чантата, или аз да го направя? Сър... няма ли начин родителите ми да не разберат за това... да оправим нещата, да вляза в затвора праз уикенда, нещо такова... баща ми има проблеми със сърцето. Вижте, това ще го убие. Моля ви... Нека да не му казваме за това. Не мислиш ли, че ще иска да знае? Аз бих искал, ако се отнася за моето дете. Ето! Тази кожа е нищо, но... е на баба ми... Струва 60000 долара. Можеш да я занесеш на приятелката си. Ако имаш приятелка. Или можеш да я дадеш на майка си. Ще го взема за подкуп. Извинявай, това са 60000 долара! Това не е ли достатъчен пропуск? Къде е останалата част?... Хайде, в кого е кабела? Искаш ли да си опънеш? Да! Господи! Дай пак! Добре. Вие ме убивате! Ще продължим ли? Да. Да? Прибери го. Ако баща ти разбере!? Няма. Ами майка ти? Не ми пука за тях! Бият ли те? Не. Тормозят ли те? Не. Те ли ти купуват тези дрехи? Да. Явно си в гимназията? Искам да ми се разпишеш сега. Да. Пушиш трева... Хайде, давай! Боли ли те, а? О, да! Те мислят за теб като за малко момиченце. А какво излиза, а? Не мърдай! Стой и гледай! Гледай! Гледай като чукам приятелката ти! Мамка му! Трябва да си легна. Какво стана? Това, което мислех за кока, се оказа хероин. Трябва да съм на работа след час. Добре скъпи! Не съм сама. Ако трябва, ще изляза! Не си го купила за клиента си, нали? Не той си носи собствен. Ти пък кой си? Последният човек на света, който искаш да видиш! Той е просто стар приятел. Хайде, госпожице, наблюдаваме те от седмици. Имаш ли нелегални вещества в теб? Като например? Ей, задник, почвай да сътрудничиш и ще те пусна да си тръгнеш! Ако играеш игрички, ви прибирам и двамата. Имам малко кока. Донеси я. А сега се махай! Това беше забавно. Ей, сега ще ме любиш! Ела. Полицай ли си? Да! Знаеш ли кой направи това? Не още! Виж, това е Бабакар. Това момиче, хубаво момиче, вече го няма! Той е мъртъв, всички са мъртви, моите ангелчета... Вие каква сте им? Ясин ми беше сестра! Кога за последно я видяхте? Онази сутрин. Питах я дали има нужда от нещо. Но тя ми каза, че иска нещо от магазина и се обади там. Едно момче й достави поръчката в къщи. Помогнете ми, моля, моля, помогнете ми! Намерете убиеца на семейството ми! Моля ви, сър! Помогнете ми! Ти ли си управителя? Не, сър. Управителят е там. Отдел убийства! Имаш ли хора, които правят доставки. Да, различни хора правят доставките. Различен ден, различен човек. Кой е бил във вторник? По различно време, различен човек. Късният следобед. Не записваме кой на кого доставя. Аха! Момчето за доставки май не се е появявало, а? Извинете, влизаме. Полиция! Търсим Бини Роджърс. Аз съм Бини Роджърс. Трябва да поговорим мис Роджърс. Бихте ли излезли навън? Не мога да изляза навън. Не виждате ли, че дамата има нужда от мен тук? Търсим внука ви, мис Роджърс. За какво го търсите? Само за да поговорим. Нещо лошо ли е направил? Може да е свидетел на престъпление. Не знам нищо за това. Къде можем да го намерим? Младежо, какво ви дава право да идвате в стаята ми... и да водите разговор, без да се съобразявате с присъствието ми. Много съжаляваме. Много е важно да говорим с внука на тази жена. Тя ви каза, че не знае къде е той. Всъщност, не го направи. Не знам! Съжалявам, бабо! Какво искате да знаете? Прави ли доставка във вторник на Джозефина Денилсон? Какво видя там?... Това е 15 годишно момче, сър! Просто ни кажи какво завари там? Той не се е забъркал с наркотици! Не е в банда, ходи на училище! Ходи на работа и се прибира вкъщи! Цяло семейство е избито, госпожо! И аз се чувствам зле заради това. Но не искам да намесвам внука си в това. Може би той иска да каже нещо. Дамата ми каза да оставя покупките в кухнята. Това и направих. После чух писък.. после изстрели... Скрих се в гардероба. Когато излязох, всички бяха мъртви. Видя ли кой ги застреля? Това да или не означава? Търсим този човек. Доналд Готша. Улично име Големият Фейт. Досието му започва от 1991 г. Има изнасилване, содомия, наркотици и притежание на автоматично оръжие. Сигурно е автор на поне три убийства, включително и на семейство Индейли. Лейтенантът ще ни покаже някои от жертвите. И тримата са възможни свидетели. Знаем за двама души, с които е работил Готша Шон Хакидж и Миджит. Приятелката му е от квартала. Ще поставим наблюдение, дано успеем. Гари Джейкинс, улично име Джи. Баба му живее наблизо, имаме шансове. Нека да го намерим. Да го доведем. Дайте ми една минута. Имам нужда от достъп до съседния апартамент, ако нямате нищо против. Как си, бебчо? Защо ви е достъп? Има оплакване, а не отваря вратата. Даже и не дишай! Хареса ми! Много ми хареса! Казах ви всичко, което знам! Днес е щастливия ти ден, синко! Ти си първия задържан, помогни си! За какво да си помагам? Знаеш нещо за убитото семейство! Нищо не знам, човече! Бил си там, когато е станало. С кого беше Миджит, Доналд? Доналд Готша Големият Фейт, къде е? Не познавам никакъв Голям Фейт. Ако хванем Доналд, няма да ни трябваш. Пет убийства, които ще лепнат на теб! Ще ти струва доживотна! Не познавам Миджит и Големият Фейт. Роналдо Хейз! Ей, човече! Нямам късмет. Чакам тоя да изпее някого от своите. Харесвам го, но почва да ме дразни. Какво искаш за уикенда? Искам да заложа на Луизиана Арканзас. За кого? Луизиана бие с една точка. Добре. Искам услуга. Детето ми направи беля. Ако се погрижа, получавам половин кило. Ще ме накажеш, че помагам на детето си? Да те накажа? Чуден човек. Да те накажа? Разсипала е половин кило на улицата!? Аз те наказвам? Добре! Но се погрижи за това! Ей, ти! Ей, ти! Аз съм лейтенант Макдона, отдел "убийства", Ню Орлиънс. С какво да ви помогна? Една от моите е хваната с превишена скорост, 120 по пътя за болницата. Има две малки нарушения на правилника в миналото... и може да загуби книжката си. И аз какво да направя? Да се погрижите за нея. Искате да прикрия инцидент ли? На една страна сме, не трябва да има проблеми. Искате от мен да наруша закона? Това ли се опитвате да направите? Искам като ченге на ченге да ми направиш услуга! Отговорът ми е не! Просто така? Просто ей така! Това ли е управлението на баща ми? Извинете ме. Мъж на честта, а? Шибан задник! Върнете се в колата си, лейтенант! Или какво? Здравей! Ей, какво правиш тук? Познаваш ли лейтенанта, полицай? Да, работехме заедно. Тогава го изпрати към колата му! Не се хаби с тоя задник. Трябваше при мен да уредиш глобичката. Не знаех, че работиш тук. Днеска ме сложиха патрул. Иначе съм канцеларска мишка. Работиш с документи? Какво ще правиш довечера? На среща ли ме каниш? Да. Харесват ти ботушите ми, нали? Част от облеклото ти са. Надрусан ли си? О, да! Не, не си. Хайде, събуди се! Друсан съм... За всичко мога да взема... рецепта, освен за хероина. Събуди се, чакам те! Понякога рецептата не ми дава това, от което имам нужда. Така ли? Да. Гърбът ме боли понякога. Е, може и да направя нещо, за да премахна болката. Правим, каквото можем. Какво да направя за теб, скъпи? Потърси в склада на отдела дали има... оксиком или морфин. Знам, че можеш да се промъкнеш. Само се отърви от квитанцията. Ти си луд. Ще е по-сложно, отколкото си мислех. Шегуваш се! Най-добре е да пледира невинна и когато датата на делото наближи... ще говоря с ченгето, което я е заловило. Мислех, че вече е свършено. Опитах се, но не стана. Не се стягай, само ще отнеме малко повече време. Не ми ли го сервираш твърде късно? Ти си голям скапаняк, знаеш ли? Обеща да помогнеш, а не го правиш! Съди ме тогава! И след последния уикенд си назад с 3000 долара! И може би... може би трябва да направиш нещо по въпроса! Залагам двойно за Луизиана срещу Джорджия! Добре, имаш го! Откога е там? Около 20 минути. Кой друг? Приятелката му и поне още един. Какво правят тези шибани игуани на масичката ми за кафе? Няма никакви игуани! Да, има! Няма никакви игуани! А това какво е? Шибани игуани! Как се движим? S. W. A. T. са зад ъгъла. Не! Не, без S. W. A. T. не ги викай! Но капитанът каза, че трябва... Така значи, Стиви, пееш на капитана... Казвам ти какво каза! Когато се нуждаем от S. W. A. T. ще им се обадим! Да вървим. Кой друг е в къщата? Няма никой! Ще се връщаме всеки ден, разбра ли? И колкото повече пъти се връщаме... има по-голям шанс някой да застреля детето ти. Ей, няма никой! Той се крие отзад в гардероба! Вие стойте с нея. Арманд... Ставай! Казах ставай! Какво, човече... Винаги се радвам да видя цялото семейство! Трябва да изпълняваме задълженията си към децата, а ти си тук! Това е важното! Може и да криеш марихуана там, но детето ти знае, че си тук! Майтапиш ли ме? Хайде дай малко! Затвори вратата! Ти не ис... Млъквай! Затвори вратата! Сядай! Спокойно, сядай. Сега може да поговорим. Нямаш нищо против, ако запаля, нали? Какво става пич? Това ме успокоява. Стига пич, махни го това. Знаеш, че хванахме твоя Джи, нали? Не познавам никакъв Джи! Той те познава! Невероятно е какво може да постигнеш, ако имаш простичка цел в живота! Моята цел е да разбера кой е избил цялото семейство в оная къща. Знам, че мъжът, който е живял там е от Сенегал знам, че е продавал хероин, знам в чия територия е навлязъл, Знам и кой знае повече за това. Всичко това го разбрах последните няколко дни. Къде е Големият Фейт, синко? Не познавам никакъв Голям Фейт! Знам, че лъжеш. Защото всичко се върти около Големият Фейт. Това, че ме лъжеш, ми подсказва, че криеш нещо! След като разбра, че причината да съм тук е да разбера какво е станало... веднага го скри! И виж как всичко се върти около същата простичка цел. Човече, няма да ти кажа нищо! Какво става? Баща ти ми е сърдит, защото не се грижа за шибаното му куче! Защо ти трябва да се грижиш за него? Той се връща при Анонимните Алкохолици. Не поемал повече отговорности от това да спре да пие! Няма проблеми, но в 7 трябва да ходя на работа. Нека да поговоря с него. Опитах да го разбера, Терънс! Наистина, но и аз имам предел! Има проблем с пиенето и си го признава, това е добре! И преди се е опитвал, не е успявал, сега иска да опита пак! Добре! Аз му казах, че искам да си пия, когато пожелая... но той отговори, че не може! Здравей, тате! Как си? Защо ми каза за 7 часа? Трябва да ида по-рано, да оправя столовете... Аз ще се погрижа. Тя ще го направи! Остави ме аз да се погрижа. Ти ще нахраниш кучето. Ти ще нахраниш кучето! Аз ще се погрижа за него! За какво говориш? Тя ми каза какво става и аз ще взема кучето за известно време. И как ще се грижиш за него? Имам приятелка, която обича животните! Добре, да тръгваме. Изкарайте си добре. Не, не! Да ти го начукам! Няма да го обсъждаме по телефона. Защо идваш само като имаш нужда от нещо? Сгафи, нали? Какво? Да, сгафих! Какво ще правиш? Имам работа в казиното на хотела. Как ще се погрижиш за кучето, като трябва да ходиш на работа. Портиерът ще го разходи сутринта, а аз ще се прибера следобед. О, скъпи, как му е името? Не знам! Не знаеш как се казва? Ще питам татко. Ти си невероятен! Трябва да вървя. Невероятно, не му знаеш името! Бъди мил с мен. Смърдиш! Трябва да разбереш нещо! Няма значение, че само си карал, няма значение, че никой не си застрелял! Ти ще платиш. Ако прокурорът не обвини Големият Фейт, ще нарочат теб и твоя приятел Джи... Гарантирам ти, точно това ще стане. Махни го, този е напушен. За какво говориш? Мозъкът ми се замъгли от глупости! Изкарай дима, пич! Подиграваш ли се с нас, Миджит? Не, човече. Партньорът ти се напуши с мен, преди да ми сложи белезниците. Харесва ми тоя пич! Да не би да казваш, че съм пушил марихуана пред теб или канабис? Прав си, твоята дума срещу моята, кой ще повярва на мен, нали? Макдона, лейтенант, би ли излязъл за малко? Казвам се Юджийн Грайвс, лейтенант! Аз съм адвокат. Това е клиентът ми Доналд Готша. Разбрах, че сте го търсили. Как мога да ви помогна? Помощник-окръжен прокурор Джеремая Гуудхазбънд. Трябва да поговоря с тези момчета за малко. Изчакай ме там. Господа... Искаш ли чаша вода? Не, благодаря. Трябва да предам списъка със свидетелите на адвоката на Готша. След като го направя, Готша ще уплаши хлапето. Може и да го убие. Няма да стигне до него. След като Готша се предаде... назначавам 24 часова защита, която веднага влиза в сила. Само помнете, нямаме отпечатъци, нито ДНК, нито оръжие. Ако изгубим детето, губим случая. Разбрахте ли? Хубаво куче е, само че не мога да го задържа. Мис Франки каза, че ще се върне до 1 часа. Аз съм до 4 и после имам работа. Не се ли обади? Не, а момчето иска разходка. Не мога да оставя животното само. Откъде взехте номера ми? Тя ми го даде. За всеки случай. За всеки случай? За това говоря. Не вдига телефона, не е където трябва, безотговорна е. Господин Терънс... смяташ ли, че до 15 май ще съм дал показания? Не знам, защо? Малко се тревожа за баба ми... Ще намерим хора да се погрижат за нея. Ало... Къде си? На час път съм от там. По дяволите... Тръгвам. Франки... вече тръгнах... Някога бил ли си в Билокси? Стой тук и не мърдай! Ще се върна до 5 минути. Скъпа! Здравей, скъпи, какво направи? Добре ли си? Да... Добре ли си? Да... Кой го направи? Имаш ли нещо за мен? Малко кока. Наистина ли? И хапчета. Ще взема и двете. Какво по дяволите става тук, а? Какъв е тоя? Вземи парите, не ми е платил. Ти ревнивият приятел ли си? Млъквай! Просто ми вземи парите. Щях да платя, като свърша. Ти ли я пошляпа? Много е нервна. Не съм я пипал. Аз ще нараня теб. Не съм я пипал. Удрял ли съм те? Терънс, остави го. Тук на юг не удряме жени! Правиш голяма грешка, Тери! Знаеш ли, че баща ми е Анди Уайн? Кой? Един от най-крупните доставчици на големите голф играчи! Поздравления? Леонарди му е най-добрият приятел. Слушай ме, загубеняко... Не се опитвай да ме плашиш с приятелите на баща си... Изчезваш от тук! Ако някога отново видиш това момиче... се обръщаш и тръгваш обратно. Разбра ли? Да, човече... Ако те видя отново да я погледнеш... ще ти се иска да си се родил... без хуй! Оу, Тери... Голяма грешка. Голяма грешка! Деръл, това е Франки, Франки Деръл. Здравей, Деръл. Здравей. Трябва да поговоря с един човек. Заведи Франки в кафето... и стой там с нея. Можеш да го направиш, нали? Да. Къде ще ходиш сега? Сега се връщам. Да вървим. Грижи се за мен. Как се движи Луизиана? Губим от кучетата. Срещу тях ли играят? С колко губим? С осем. Как по дяволите се случи това? Има още 2 минути до края на мача. Луизиана няма да се остави. А така! Искаш ли един съвет? Мислиш ли, че ми пука за него? Къде е хлапето? Отиде в тоалетната. Имате ли други тоалетни, освен тази? Да, от другата страна. Какво стана? Какво ти каза, като тръгваше? Попита ме дали ще се оправя сама, отговорих да, а той каза, че отива в тоалетната. Какво става? Той е свидетел на убийство! Какво! Пет убийства. Да тръгваме. Къде отиваме? Да го намерим. Къде е той? Ани, обади се на охраната. Няма да се обажда на никого. Къде е внукът ти, Вини? Нищо няма да ти кажа. Ще ми кажеш... Не съм направила нищо. И внукът ми не е направил нищо. Ако не иска да е свидетел, не трябва да е свидетел. Това е много голямо престъпление. Това е масово убийство. Има екзекутирани деца! Трябваше по-рано да ми кажете. Трябва да ми кажеш къде е. Млади момко, кажете ми името на началника си! През последните 3 дни съм спал час и половина, и се опитвам да съм мил... Но почвам да си мисля, че това пречи на ефективността ми. Какво правиш? Какво правиш? Искам да знам къде е Деръл. Боже... Никой не ме видя да идвам! Тази жена ще умре и ще ти е трудно да обясниш на хората, че не си ти тази, която го е направила. Дори и да ги убедиш, че не си я убила ти, няма да можеш да ги убедиш, че си й помогнала. Чуй ме! Къде по дяволите е той? Питах къде е той? На самолет. Госпожата му даде пари за билет и аз го пратих да живее при семейството й в Англия. Всичко е наред, дишай! Дишай, дишай! Дано да умреш, егоистична кучко! Мислиш ли за децата си, за внуците си, а? Дали те искат да дишат? Дали и за тях ще се грижат така. Скапани баби, мразя ви! Ей сега просто ще ви застрелям и двете! Заради такива като вас държавата страда! Внимавайте. Той не в настроение. Влез! Седнете. От "Скотланд Ярд" се обадиха. Детето е в Англия. Да го направим главен свидетел. "Скотланд Ярд" може да го задържи. Не можем. Не е свързан с престъплението. Ако не иска да свидетелства, не можем да го принудим. Можем малко да го понатиснем. Опитвай каквото искаш. Той вече не ни върши работа. Вече нямаме нищо. Трябва да го пуснем.. О, хайде! Пет убийства, а го пускаш? Не трябваше да го губиш и за миг. Радвай се, че детето е живо! Това са глупости... Сега се махайте! Ти не си човекът, който... Махайте се от кабинета ми! Рискуваме си живота на улицата! Спокойно!... Знаеш в какво е набъркан, страхлив адвокат, ако имахме свестен прокурор, можеше и да имаме някакъв шанс! Какво стана, като отиде да видиш бабата? Казах ти! Каза, че жената, за която се грижи, е купила билет за самолета и той е на път за Англия при роднините й. Имаше ли някакъв инцидент? Какъв инцидент? Какъвто и да е? Не. Каквото и да е, ще трябва да обясняваш. Ще те разпитват в управлението. О, я стига! Защо ще го правят? Синът на бабката се оказа конгресмен! Бабата ми каза къде е Даръл. И никога не си я заплашвал? Не, не съм! И по никое време не си заплашвал Антоанет Фарингър? Не, не съм! Имаме оплакване, че си спрял достъпа на кислород на мисис Фарингър. И кой го казва? Мисис Фарингър? Истина ли е? Сигурно дъртата страда от деменция. Лейтенант, питахме дали е истина! Абсолютно не! Видях 5 като тая, докато карах през гората сутринта. Искам да я почистиш, изчисти я! Нед, получил си съобщението ми. Какво съобщение? Наред ли е всичко в къщи? Как е Джини? За какво ми говориш? Добре, добре ти... Престани! Какво правиш тук? Ти как мислиш? Нямам нищо за теб! Тогава имаме проблем! Имаме проблем. Дължиш ми 5 бона! Нямам ги. Дай ми нещо друго, щом нямаш в брой. Дай ми златен "Ролекс"! Приличам ли на човек с "Ролекс"? Трябва да ми платиш, Терънс! По-тихо! Не ме разигравай! Свърши ли? Мислиш ли, че на тези типове им пука, че си ченге? Те... ще те пречукат, както всеки друг! Нека да направим друг залог. Той ще оправи нещата... Не! Не става! Плати си шибания дълг! Малко закъснях със заема, това е всичко. Лейтенант... някой си Франки се обади... Какво става? Всякакви неща. Приближи се! Аз съм Дейв! Ти кой си? Анди. Ти кой си? Джеф! И какво искате? Искам да я оправя на задна. Той иска пари. Ти кой си? Сядай! Казах ти. Аз съм Дейв. А човекът, когото си обрал, ти е казал кой е. Отиваш на среща с красиво момиче. Трябва да си платиш. Ето, скъпа, така, искаш лебед, не проститутка. Виж, това е. Обвързването с друг човек... ни напомня, че не сме сами. Пък и кой знае, може и нещо да научим. Колко? Взел си 10, но връщаш 50. Не, това са глупости! Плащаш щетите, които си нанесъл. Не разбирам. Хванал я е в бара... Той каза, че не е така! Той е шибан лъжец. Направих всичко, каквото искаше от мен. Какво точно? Подробности ли искаш? Вие сте болни! Гледай я как се защитава. Браво! Харесва ми! Къде са парите? В чантата ми. Всичко е тук! Имахте 5000, ето ви 10 в замяна. Давам ви това и сме квит. Ще се спогодим. И ще кажа на Джеф да застреля кучето. Искаш ли да гръмна шибаното куче? И ще си оставя визитката върху нея. Не ми пука за кучето, но ако я маркираш, ще ми е трудно да ти събера парите. Имаш предвид 50000 долара? Ще ми трябват няколко дни. Имаш предвид два дни!? Да. Добре. Успокой се... Ще го приема в духа на приятелството. Ако обичаш. Остави я да се почисти, дай й нещо топло, изглежда много зле. Прекрасно! Какво чакаш? Знам, че може да ви притискам, но тя има клиент след 15 минути. Може да свършите дотогава, нали? И двамата ли? Те могат и за 15 секунди. Грешката е моя. Ще я оправят, когато се върнем. Два дни, същото време, същото място, нали? Дадено. Не ме карай да те търся, Терънс. Заминаха. Ще те заведа в къщата на баща ми, за да спечелим малко време. Франки... те си тръгнаха. Не мога да се грижа за нея. Просто трябва да остане някъде. Само за два дни. Защо не я прибереш у вас? Не мога да рискувам тези типове да разберат къде живея. По дяволите. Опитвам се да свърша нещо и ми отнема половин ден да го направя. Искаш да дундуркам проститутка? Няма нужда да я дундуркаш. Тя се оправя сама. Не съм във форма да се грижа за когото и да е. Идвам си в къщи от срещата, лягам на канапето и чакам. Докато стане време за следващата. Само това мога да правя сега. Нека жена ти се грижи за нея. Може да се разберат като сестри. Махай се от мен, мърло! Не искам да носиш тези неща в къщи! Върни ми го, или се кълна, че ще те нараня! Какво става? Какъв боклук си довел, Терънс? Рови ми в чантата! Това е лично! Успокойте се! Баща ти да каже! Имаме и наркотици в къщи. Стига, бе! Не може да е по-лошо от това да си пияна постоянно! Стига! Казваш ми, че съм пияна? Не, не... Направо бие на очи, "госпожо"! Така ли, шибана курво! Виж това! Ела и си го вземи! О, наду ми се главата! Излизам, не мога да се оправя с това! Тихо, съседите! Сега ще видиш ти! Да ти го начукам... Ние ли да влезем, или ти ще излезеш? Е, хайде, да тръгваме! Познаваш ли Франческа Домин? Стига глупости Яско, защо сте тук? Аз съм Яско! Продължаваш да се ебаваш с грешните хора! Първо старата дама, а сега и клиента на приятелката ти курва. Старата дама може и да не помни, старата сестра прикрива внука си, както и да е... Но когато ми се обадят от офиса на шефа, че си раздрусал клиента на курвата, бащата на когото познава всички в общината! Свършен си, лейтенант! Какво искате? Като за начало, пистолета! Хайде! Преди да мине изслушването, си освободен. По-добре се обади на адвоката си. Ще трябва да му се помолиш да дойде. Приятен ден, лейтенант. Мъж без пистолет не е мъж. Трябваше да използваш най-добрия момент, за да напуснеш полицията. Сега може да стане по-зле. Тери, искам да поговорим. Не мога да остана тук. Не понасям да ми говори така дори собствената ми майка, няма да го позволя и на нея. Оставете ни за малко насаме. Изчакай малко. Тя ще се успокои, обещавам. Щастлив съм, че си тук. Трябва да ти покажа още нещо. Тя е много зла... Искам да ти покажа това място. Много време съм изкарал тук като момче. Това не работи... Аз си стоях тук сам-самичък. Това беше специалното ми място... като хлапе... моят замък... Много си мечтаех тук... Пирати... заровени съкровища... На баща ми не му харесваше, но майка ми го обожаваше. И преди да умре, ми купи детектор за метал... ела да ти покажа нещо... Мислех си, че ето оттам идват пиратите по Мисисипи... и заравят съкровището си под онова дърво, до къщата. И така, взех детектора, който мама ми подари и когато отидох там, той започна да бибка, Почнах да копая и копах, копах, копах и открих... стара сребърна лъжица. Бях толкова щастлив, че почнах да крещя и да скачам. Казах си "Човече, това е съкровището на пиратите". Дойдох тук... и скрих някъде сребърната лъжица. Още не мога да я открия. Може да е навсякъде. Знам, че е тук. Не знам какво да ти кажа, Терънс. Нищо не мога да направя при тези обстоятелства. Знам. Много пъти съм ви казвал, че няма да ви се разминава повече. Не ме чу и виж какво стана. А това, детектив, отива в стаята с веществените доказателства. Терънс, хайде. Знаеш, че това няма да помогне. Правиш глупости докато съм тук, ще си помислят, че и аз ги правя. Отиди в склада, когато не си на смяна... Намери ми 45 калибровия Магнум и ми го донеси. И ти ли работиш тук? Така изглежда. Какво имаш? Виждаш ли кантара ей там? Счупен е... Безполезен е. Поръчах нов, ще взема наркотика, а когато везната пристигне, ще ви се обадя. С нещо да помогна, сър? С какво да ви помогна? Може ли да поговорим? Моля? Ще излезеш ли навън? Искам да поговорим. Прекъсваш ми обяда. Ще се престоря на вежлив, за да не те излагам пред приятелите. Но ако се правиш на мъж, ще те закова като всеки друг задник. Веднага се връщам. Сам ли излизаш? Скапаняка иска да говорим. Няма да ме застреля? Нали, скапаняк? Че защо да го правя? Имам нещо, което ще ти хареса. Да се поразходим. Ти си полудял да идваш тук. Виж, ще ти дам шанс да изкараш пари по старомодния начин. С полицай, който ще те защитава. За какво ми е защита? От другите ченгета. Ченге ще ме защитава от ченгета!? Знаем как да наблюдаваме дистрибуторите. Ще знаеш кога е безопасно да вземаш и кога не. Какво ще искаш ти? 15000 долара. Съжалявам, не е ли честно? Не знам дали няма да ме предадеш? Утре ще ти снеса информация. Нещо малко, ти решаваш дали ще продължим. Ами убийците, не ти ли пука за тях вече? Погледни ме. Сега погледни себе си. Никога не ми е пукало. Трябваше да премеря дрогата, нали? Благодаря. Само това ли е? Ако искате, ще проверя пак. Няма значение, още има достатъчно за обвинение. Какво има за днес? Ще се купува. Ще ги дебнем. Щастливо ловуване. Ченгета под прикритие са задържали един от нашите. Какво да ти кажа? Точен си. До колата ми ли ме връщаш? Да. Само че трябва първо да спрем. Става ли? Да. Това е луксозна етажна собственост. Не изглежда луксозна. Това е целта. Сега трябва да се включим. След 2-3 години тук ще е населено, лукс, басейни, спа центрове... но за това време някой друг ще направи пари. Сега ли ще легализираш бизнеса? Парите са си пари. Ще ти кажа нещо Ти отвори вратата, а после съм аз. Ще ти ударя гръб. Ще го направим за една добра кауза. Прав си. Това е добро място за такъв лукс. Знаех си, че ще ти хареса. Хайде, да вървим. Излез от колата! Какво съм направил? Купи си дрога! Затова излез от колата. Сложи си ръцете на капака. Не съм... купувал нищо, човече! Така ли? Какво е това? Полицай, моля те, пус... Какво се молиш? Не знам откъде се взе. Така ли? Не, сър! Аз ли съм го сложил? Не, сър. Значи може да го прибера? Да, сър. Значи това ще кажеш на съдията. Може да имаш късмет, ако ти е фен. Знаеш кой съм? Знам те кой си! Защо ме прецакваш, ако ме прибереш, няма да ме изберат за драфта! Сигурно по някакъв начин ще си намериш договор! За колко щеше да е договора? За какво ми го причиняваш? За шибана марихуана ли? Щях да купя на мама къща. Ще биете с 6 точки Тексас! Ако биете с 5 или по-малко, или загубите, ще те обвиня! Сър, не мога да го направя. Можеш и още как! Сър, моля ви, не ме карайте! Чуй ме Риналдо! Заложих много пари тази година, на теб! Имам шанс да си върна част от тях и ще се възползвам от него! Ако кажеш не, добре, ще те уважа. Ако искаш ще съм съвестно ченге! Ще те арестувам! Не казвайте на никого. Нали няма да кажете на никого? Това е злато, човече. Да, това е ценно, ще спечелим много пари. Ей, къде са ми 15-те бона. Ще си ги получиш пич, спокойно! Не направих ли това, което казах, че ще направя? Успокой се, човече. Кажи ми пак, за да се успокоя... Няма да те прекарам, човече. Къде са ми парите? Ще си получиш парите. Кога? Утре. Къде? У нас. Дай ми част от чистата дрогата. Ще ти платя в брой! Интересно. Това са глупости! Какво става, малкия? Мидж, спокойно! Ето! Сега махни пищова, преди да убиеш някого. Бих убил всички ви, до крак! До крак, скъпа! Какво става? Не! Никакви шибани залози повече! Какво става, не ме ли познаваш? Не си плащаш дълговете, не те ща! Не мога да си те позволя! 10 бона! Откъде ги взе? Ти да не си изповедника ми? Имаш ги! Залогът е 6 към 1. Така ли... Франки? Франки? Имам нещо за теб! Трябва да си взема дрехите. Не се тревожи за тях, това си е чиста дрога. Вземи някои неща от гардероба ми, за да мога да се облека. Няма да ти давам много, защото е силна, но е първо качество! Скъпи, говорих с баща ти и мисля да отида на тази среща с него. Това значи ли, че не искаш дрога? Разбира се, че искам, но може би като се върна. Франки, трябва да тръгваме. Готова съм. Така се прави бизнес! Така няма да се притеснявам в какво се набърквам. Имам теб! Дай ми от това! Не искаш ли от това? Ей, Миджит, дай огънче. Ти си моят тип ченге, човече! Луд кучи син! Колко държиш тук? Какво те интересува? Предполагам, че са около 60000. Добро предположение. Млъквай! Дължиш ми 15000. Ще взема 25% от чистата дрога! Няма да стане! Има само един начин да стане! Остават ти 75% и няма да отидеш в затвора до живот! По-добре я разреди преди да я продадеш, освен ако не искаш да убиеш човека, който я купи! Разказвал ли съм ви за негъра Елк. Гледах си аз телевизия. Мача. Риналдо Хейз тичаше с топката, прескочи трима защитници и по средата във въздуха му пораснаха рога като на газела. Полетя и отбеляза тъчдаун! Чуй ме, аз не се тревожа за теб, така че нямай грижата за мен! Не ми пука за теб, не се тревожи, наистина не ми пука. Тревожа се, защото ако те убият, ще дойдат да търсят мен! И ще свърша като негър от Африка, ще се опитвам да се нагодя! Не искам повече да убивам лилави африкански задници, чу ли? Чакай, спокойно. Аз не съм негър! Ще го убия тоя. Трябва да отида до магазина! Е, и? Ти трябва да го гледаш! Не мога да го гледам! Не викай! Той трябва да яде! Махай се! Изчезвай оттук! Дай още веднъж! За какво е това? Хубава тревица. Ти си луд кучи син! Не искаш ли хубава тревица? Не, не искам да пробвам от шибаната тревица! Хайде, пич, трябва да си дръпнеш! Че защо? На късмет е! Съжалявам, че закъсняхме, господа! Надявам се, че не чакате вечерята! Кой, по дяволите си ти? Човекът, който обира каймака. Приятелят ти може да те светне за подробностите! Ще ти върна парите, Дейв, това правя тук. Не знам за теб, но най-трудното при събиране на дългове е да слушаш разни измишльотини. Терънс ти дължи пари? 50000 долара. Плюс двамата ми приятели, които трябваше да натрупат сексуален опит, като избраха това да стане с една привлекателна жена. Нищо. Нищо не получихме! Това е грешно! Да не направиш това, което си казал, че ще направиш! Тая дрога струва повече от 50000. Вземи я! Защо да не взема всичката дрога? Не може да вземаш нещо, което е мое! Имаше време, когато не бих! Взимах си моето и оставях чуждото на масата. Така и не забогатях, за да се пенсионирам, затънах в лайната. Вече не съм млад... и нищо няма да оставя на масата! Вземете го! Застреляй го пак! Защо? Душата му още танцува! Гръмни го пак! Какво ще правиш довечера? Ще се приготвя да си лягам! Само за разнообразие, спри до къщата на Джозефин. За разнообразие? Ще намериш нещо интересно там. Какво? Оставил съм ти някои проби. Може нещо да е паднало на леглото на децата и да сме го пропуснали. ДНК-то е на местопрестъплението. Имаш видения, нали. Дезоксирибонуклеинова киселина. Франки. Франки! Къде е Франки? Не е ли в къщи? Не, тя е на рехабилитация! Рехабилитация ли? Ами дрехите й? Някой й донесе дрехи! Нещо друго да искаш да знаеш? Няма нужда да се криеш. От едно тесто сме. И двамата обичаме нашите отрови. Мислех, че просто си пиеш бирата. Исках да гледам мача. Обслужвай се. Какво каза? Не знам. ...и това без Риналдо Хейз. Още не знаем каква е контузията му. Той е извън линията. Ще го убия! ...Риналдо Хейз го няма. Пресата ще иска да знае какво е станало... Гледам към Хейз и ще ви кажа... той не изглежда много щастлив на линията е. Очевидно страда от някаква контузия... Здравей, радвам се да те видя. Това, което е между нас, излезе от контрол. Онези момчета са шибани идиоти. И ако са изчезнали заради нещо, което си им направил... нямам нищо против. Всичко между нас е чисто. Искам да знаеш, че баща ми се е свързал с тоя тип, не е знаел кой е, а оплакването е зачеркнато. Всичко свърши. Нали? Добре. Пътят за навън е натам. Не, виж, Нед, ако първо се беше обадил... Предполагам, че не си гледал мача. Как се случи всичко? Луизиана с 3 точки. Хейз ли отбеляза? Не. Все пак е проработило. За какво говориш? За нищо. А глобите на дъщеря ми. За превишена скорост. Благодаря ти... Полицайката се обади и каза, че се е погрижила. Тук са 10000 долара. Ще ги броиш ли? Вярвам ти! Пази се! Добре. Страхотни новини! Какво? Нещо излезе на местопрестъплението... Излезе ни късметът. От лабораторията откриха ДНК-то на Готша! Фантастично! Да! Погледни... Намерих лъжицата. Не е сребърна. Ръждясала е. Искам да ти я дам. Твоя е. За мен ли е? Толкова е мило. Страхотно е. Трябват ми 8 от тези. Да. Така става, скъпа. Имам нужда от помощ... Полиция! Изправи се и си сложи ръцете така, че да се виждат. Какво по дяволите е това? Ставай! Хванахме го, проверете отвън, горния етаж, двора и колата му! Хванахме го. Добре! Закопчай го! Не! Не! Какво значи не? Преди да го хванем се протяга за това оръжие и го застрелваме. Терънс, какво е това? Смятах, че имаме уговорка!? Грешал си, скъпи! Държи се, сякаш те харесва, защото обича да се друса. Колко пъти спира полицията? Закопчай го, Стиви! Не. За да се измъкне за убийство. Убийството за него е забавление. Казах закопчай го, Стиви! Това за пари ли е? Искате пари? Искате ли шибаните ми пари? Вземете парите ми, но няма да ме убиете заради това! Пресегни се за пистолета, хайде! Следващият път! Ние сме шибани ченгета! Закопчай шибаняка, Стиви! Една година по-късно. Дами и господа, за мен е чест да приключим тази година много положително. Като признание за лидерството и упоритостта при разследване убийството на семейство Индейли, и в резултат успешното залавяне на трите отговорни за това лица, горд съм да предложа лейтенант Терънс Макдона да бъде повишен в чин капитан. Капитан Макдона... Извинете, желаете ли вино? Не, благодаря. Всички сме на минерална вода. Искам да вдигна тост... За новия капитан. За новия живот! Може и да заплача след малко. Няма нищо. За новото ми семейство. Бог да го благослови. Ще продължаваш ли да работиш нощна смяна до съдбовния ден? Ще се опитам да не работя, става ли? Мога да родя в болницата, но по ми се иска да е в къщи. И на мен също. На теб ли ги дадох? Не, не си. С лице към стената! Какво сме направили? С лице към стената, хайде! Какво правите? Отговаряте на описанието. Продавате наркотици в клуба! Сър... Не казвай нищо! Правете каквото ви казвам. С какво се друсахте тази вечер? Нищо. Изпразнете джобовете и чантата! Руум Сървиз. Не съм поръчвал нищо. Значи имам грешка. Пак... Мамка му! Аз съм Евристо Чавес, човече. Вие ми спасихте живота. Аз бях в затвора, когато се наводни. А, да... Помните ли ме? Още ли сте в полицията? Пристанище на служба Ню Орлиънс. Какво стана с теб? Съдията ме накара да се лекувам от наркотиците. На 14 ноември се навършва 1 година, откакто съм чист. Поздравления! Добре ли сте? Понякога имам лоши дни... Вижте, вие ми спасихте живота! Почти ми свърши смяната, ще ви изведа оттук. Рибата има ли мечти? Кой да знае, Чавес? Още ми е болно, че съсипах бельото си заради теб.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Лошият лейтенант - Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans (2009)

Бързи пари 1992 - Mo' Money 1992
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 441 прегледа
Двамата братя Джони(Деймън Уейънс) и Сиймор( Марлон Уейънс) са мошеници на дребно. След поредната далаверка Джони е тикнат зад решетките, като се измъква с помощта на лейтенант Уолш, човек който дължи живота си на бащата на Джони, негов бивш партньор. Уолш се опитва да му помогне да влезе в правия ... още

Голо Оръжие 2: 1991 - The Naked Gun 2: 1991
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 278 прегледа
Лейтенант Франк Дребин се завръща отново, за да спаси света. Този път той е враг на големите клечки в енергийния бизнес. Известен учен (Д-р Майнхаймер) е готов да публикува репортажа си за бъдещата енергийна криза, а неговите алтернативни решения не звучат добре на традиционните доставчици на горива ... още

Добрият, Лошият и Злият 1966 - The Good, the Bad and the Ugly 1966
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 277 прегледа
обрият е Блонди, странстващ стрелец със силно развито чуство за чест. Лошият е Ангелски очи, садистичен убиец, който никога не пропуска целта. Злият е Туко, мексикански бандит, който винаги се грижи само за себе си. Действието се развива на фона на Гражданската война, когато тримата търсят съкрови ... още

Светата Троица 1970 - They Call Me Trinity 1970
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 1131 прегледа
Правото е на страната на този, който стреля бързо, стрелящият по-бавно е мъртъв. Бамбино, конекрадец, по волята на съдбата става шериф на малко градче. И заедно с доведения му брат по майчина линия, Светата Троица, помагат на група мормони да запазят земята си от многобройните претенденти за нея. Ж ... още

Героите на Кели 1970 - Kelly's Heroes 1970
преди: 3 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 510 прегледа
По времето на Втората световна война немски полковник е заловен от американците и след като бива напит от бившият лейтенант Кели, той разказва всичко за плановете за него. Оказва се, че полковникът е бил...пратен на тайна мисия до кораб, който носи на борда си 16 милиона долара в злато за база във Ф ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0