Избор на редактора:

Край на оръжието 2016 - End of a Gun 2016 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 434 прегледа

Декър е бивш агент на ФБР и едва свързва двата края работейки като охрана в центъра по безопасност. Неговата задача е само да "наблюдава и докладва" за нередности и да не предприема действия. Но когато той вижда Лиза, която приятелят й жестоко бие, Декър е принуден да убие разярения мъж за да я спаси.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Вместо поздравления и благодарности за героизма си, той е уволнен и изправен пред заплахата от наказателно обвинение. Лиза, знаейки неговото положение, го моли да й помогне да открадне $ 2 млн скрити в автомобила на нейния приятел, който полицията е конфискувала...

Жанр: Екшън, Криминален, Трилър

Режисьор: Keoni Waxman

В ролите: Steven Seagal, Florin Piersic Jr., Jade Ewen

Държава: САЩ

Година: 2016

Времетраене: 87 мин.

Галерия снимки:

Край на оръжието 2016 - End of a Gun 2016

Край на оръжието 2016 - End of a Gun 2016

Край на оръжието 2016 - End of a Gun 2016

Край на оръжието 2016 - End of a Gun 2016

Видео:

На: 2017-01-09 10:12:54 / Етикети: 2016 , САЩ , Екшън , Криминален , Трилър , Keoni Waxman , Steven Seagal , Florin Piersic Jr , Jade Ewen ,
От филма:
Здравей, Декър. Аз съм в нощен клуб Шато. С приятели съм. Ще идваш ли тази вечер? Нямам търпение да те видя. Мини насам, ако си наблизо. Декър, получи ли съобщението ми за тази вечер, или не? Изпрати ми СМС. Това съм аз, Майкъл Декър, имигрант, и много други неща. Но нищо от това не стана поради причините, които си мислите. В живота ми нищо не се случва поради причините, които мислите. Здрасти. Ей, какво става тук? За какво беше това? Това е за теб! За мен, ли? Купуваш всичко с моите пари! Ей. Какво? Остави я на мира. Не я докосвай. Добре сме, човече. Чудесно се разбираме. Лекичко сме несъгласни. Ела с мен. Не, казах ти. Добре сме. Не е твоя работа. Не ни трябва помощ. Тая тъпачка... Тази дама идва с мен. Вие американците... Ела с мен, ще те заведа вкъщи. По дяволите! Върни се тук! Приключихме, ясно. Той има оръжие! Какво се е случило с колата ми? Това е моята кола. Изчакайте, ние ще се погрижим. Стрелецът иска да говори с теб. Твърди, че те познава. Момичето е свидетел. Подкрепя версията му. Разбрано. Благодаря. Не е истина. Я виж кой е тук. Майкъл, как си? Добре. Но съм бил и по-добре. Как е Делфин? Знаеш как е. Спорим порядъчно. Но не мога да се оплача. Мисля, че някои хора ще искат да проверят това. Не завърши добре. Това ли е единственото ти оръжие? Това е. Между другото, той извади пистолет и стреля по мен. Ако не го носех, щях да съм мъртъв. Очевидно мога да нося оръжие навсякъде където се вее Американският флаг. Но тук имам специална уговорка от време на време. Не отговори на въпроса ми, Майкъл. Какъв беше той? Имаш ли друго оръжие? Не. OK. Ще ги оставим да разследват. Моля те, помни, че както казах, ако не носех оръжие, сега щях да съм мъртъв. Дори във Франция няма проблем със самозащитата. Да. И все пак, повярвай ми, те ще огледат много внимателно и подробно. Заради миналото ти. Бях оправдан. Това не означава, че не си го убил, нали? Вярно е. Хайде, да идем да изпием по кафе в участъка. Ще поработим по бумащината. Отбележи по маркираното и подпиши това. Защо, по дяволите си толкова официален с мен? Тук аз съм шибан призрак. Не съществувам. Майкъл, не знаех, че работиш тук под прикритие. Когато си под прикритие е естествено да не го тръбиш. Както и да е. Просто подпиши скапаните показания. Смяната идва, и съм уморен. Какво каза момичето? Не мога да обсъждам това. Просто искам да знам, че подкрепя версията ми. Че споделя същата версия на това, което всъщност се случи. Тоест, твоята версия. Двама души никога не могат да видят нещата по един начин. Не мога да ти кажа какво е казал другият свидетел. Виж, убих този човек. Всичко, което искам е, да знам, кой е той. Защото съм заврян тук и не мога да кажа на хората си да действат. Майкъл, чуй ме. От кога сме приятели? Откакто беше млад, глупав, бъбрив и с гъста коса. И с около 23 кг по-лек. Много смешно. Доста отдавна, за да знам, че вече не си в Агенцията. Разбирам те. Американски стил. "Майната й на полицията". Но знаеш ли, и аз бих се чувствал по същия начин. Хората от старата школа, като теб и мен се уважават един-друг. Затова, прочети и подпиши. Да се прибираме вкъщи. Защо бих застрелял някакъв шибаняк на някакъв скапан паркинг, да си издухам прикритието и да си навлека неприятности? Ти си го написал, ти го подпиши. И, между другото, това, дето ми го взе, беше любимия ми пистолет. Той е доказателство. Откога ти пука за доказателствата? Беше оправдана стрелба, човече. Такава е процедурата, Майкъл. Съжалявам. Отне ми любимото оръжие. Рони Мартин. На 33 години, роден в Хюстън, Тексас. Вече го прочетох в доклада, не ми трябваш повече. Притежава нощния клуб. Трябваше да кажа "притежаваше". Да, така е. Това си е неприятност. В живота ми неприятностите винаги се появяват в малки черни рокли. И убийствено дълги крака. Дълга нощ, а? Да. Но идва нов ден. Съжалявам за приятеля ти. Не изглеждаш много натъжена. Бяхме заедно за кратко. О, разбирам. Запознахме се в кабарето, в което танцувах. Накара ме да спра да танцувам и купи клуба. Тук може ли да се пуши? Това е Франция. Можеш да пушиш навсякъде. Благодаря. Извинете, тук не се пуши. Рони имаше много пари. Много пари, ли? И откъде ги имаше? Лейтенантът каза, че в Щатите си бил ченге. Нещо такова. Тогава значи знаеш. Да, но пари се правят по различни начини. Може да е бил сводник, убиец. Продаваше амфетамини. Или поне, работеше за тези, дето продават. И докато си е продавал дрогата... между другото, те биеше? Само когато бях лоша. Защо остана с него? Пазеше ме от неприятности и от мен самата. И сега какво ще правиш? Искам да взема колата му и да се прибирам, но полицията не разрешава. И си тук, защото не си му роднина, а ти трябва такъв? Можеш ли да я вземеш вместо мен? За какво говориш? За колата му. Имам резервни ключове. А ако ти дам нещо в замяна? Ще пропусна. Рони беше скатал мнооого пари. И колко много? Два милиона. Ще ти дам 10 процента. Технически, това не е кражба. в колата му. И не било кражба? Направо си е кражба. Онези са кофти хора и не заслужават да им бъдат върнати. Какво мислиш, че ще стане, ако не ги вземем? Мисля, че ще се върнат при кучките на Рони и пласмента на дрогата по улиците. Което значи, че е по-добре ние да ги откраднем, защото ще намалим броя на жертвите. Именно. Да те попитам нещо. Сигурна ли си, че парите са там? Обичаше да се хвали. Мислеше, че така ме разгорещява. И беше прав. Имаш ли представа какво е правел с парите? Един път в месеца ги внасяше в банката. Знаеш ли в коя банка? Не знам. През това време пазарувах. Знаеш ли чии са парите? На кой му пука? На някакъв каубой, който живее в Хюстън, Тексас. Наричат го г-н Варгас. Те са лоши хора. Не заслужават да си върнат парите. Ако ги вземем, ще направим услуга на обществото. А ти ще си си свършил работата. Да, шефе. Не иска да пропее. Обработваме го цял ден. Къде е той? Вътре. Здравей, мамо. Да, знам за часа ти при лекаря. Вчера ми напомни. В 14.00 часа, нали? Ще бъда там в 1330. Ще имаме достатъчно време. Да, майко. Знам, че не обичаш да закъсняваш. Слушай, мамо. Добре, ще бъда там в 1300, става ли? Хубаво. Няма да закъснея. Довиждане, майко. Казах, Довиждане, майко. Ей, Тревър, Тревър. Събуди се. Събуди се. Виж кой е тук. Тревър. Г-н Варгас иска да му върнеш това, което си му взел. Не съм взимал нищо. Ей, Тревър, Тревър. Събуди се. Събуди се. Извинявай. Здравейте, г-н Варгас. Рони е мъртъв. Как така? Скарал се с приятелката си пред клуба. Умрял е заради нея? Не, бил е застрелян. Ти си взел парите, Тревър. Какво стана с парите? Технически това не е кражба. в колата. Именно. Не знам. Трябва ни адвокат. Затова ми трябваш там. Разговарям с Тревър. Не ми пука за Тревър. Искам да намериш парите. Стига де, нали сме приятели? Никога не бих откраднал от г-н Варгас. Предпочитам да си прережа гърлото. Няма нужда да го правиш ти. Моля те, не съм го направил. Кълна се. Дай ми това. Почистете тук. Ей. За какво беше това? Не е проблем. Така ли? Виж, ще те помоля за услуга. Разбира се. Майка ми има час при лекаря в 1400. Трябваше да я закарам аз. Нямаш грижи. И се погрижи да сте там рано. Тя не обича да закъснява. И й кажи, че ще й се обадя довечера. Разбира се, шефе. Какво? Нищо. Какво, бе? Мислиш ли, че го е направил? Не. Тогава защо... Това ми е работата. Да. В този бизнес или си човека, който провисва някого от тавана, или си този, дето виси от тавана. Кажете? Искаме да говорим с г-н Гаж. За какво става въпрос? Изчакайте. Страхотна кола. Благодаря, скъпа. С полицейска пенсия? Каква пенсия? Къде отиваме? В апартамента ми. Чакай, мислех, че ще отидем да вземем парите? Парите са в колата, а колата е на полицейския паркинг, нали? Нямаш план, нали? Планът ми е да прибера парите. Ще отидеш на полицейския паркинг да вземеш парите? Да, точно така. Това искам да го видя. На път си. Ще го видиш. Чакайте, имате ангажименти. Защо не останахме в офиса ми? Тук ще ни е добре. Знаех, че си в града, но не предполагах, че ще дойдеш тук. Изненада. Разбрах, че г-н Варгас се тревожи за... Ей, това е моето куче. Разбрах, че г-н Варгас се тревожи... Иска си парите обратно. Опитах всичко възможно да разбера какво е станало. Единственото, от значение за г-н Варгас, са резултати. Опитите само ще те убият. Имам някои предварителни... Къде е колата на Рони? Вярвам, че полицията я конфискува. Вярваш? Вярваш, или си сигурен? Сигурен съм. Намериха ли парите? Не, още не. Кога ще си върнем колата? Говорих с хората, отговорни за... Кога? Утре. Защо не днес? Капитанът си тръгва в 1700. Определено не е единственият, който може да освободи колата. Наследниците му. Иска да види пълномощно. Подписано от жената на г-н Мартин. Даващо права... Кажи му, че съм брат на Рони. Освен ако нямаш шофьорска книжка с името Мартин, трябва да изчакаш. Тогава искам да знам всичко за човека, застрелял Рони. Не са обявили името му. Но ще го направят. Разбира се. Но не и преди утре сутрин. Имаш 2 часа. Ама два часа, това е... Между другото, стъпил си в кучешко лайно. Изненада. Добре, какъв е плана ти? Първо, искам да ми кажеш точно къде са парите. Черен Ягуар XF от 2013. Сигурно я пазят. Разбира се. Би трябвало да я пазят. Парите са в багажника. Под купчина боклуци. Всичките са там. 2 милиона в брой. Надявам се да си права. Това истинска значка ли е? Със сигурност. Слушай, доста време изкарах в армията и в полицията. Мога да се справя. Наистина мога, но ако ме слушаш. Имам план и ти трябва да правиш това, което ти кажа. Ако излезеш от правилата, ще прецакаш нещата, и ще ни убият, разбра ли? Дори нещо да ти изглежда не наред, няма да се провалим, обещавам ти. Можеш ли да го направиш? Да. Добре. Ще има 1 полицай в офиса, който се занимава с ключовете на колите. Но аз ти казах, че имам резервни ключове. Точно затова той няма да ме види. Имам името на човека. Мартин Декър, 8965 Ремонж. Апартамент 74. Това беше бързичко. Чакай, има още. Още ли? Американец е, бил е федерален агент. Можеш ли да повярваш? Агенцията за наркотици. Мамка му, това не е добре. Принуден е да се пенсионира без привилегии. Не искам да слушам историята на живота му. Без привилегии означава без пенсия. Значи му трябват пари. Множество адреси и наркодилъри. Този тип е опасен. Добре, какво правим сега? Чакаме. Чакаме, ли? Това ли е планът? Знаеш ли защо? Защо? Защото ще се стъмни. Разбери едно нещо, скъпа. Тъмнината е наш приятел. О, да. Тъмнината е наш приятел. Рони има много пари. Исках да взема колата му и да се прибера. Но полицията не ми я даде. Ще я вземеш ли вместо мен? Ще пропусна. А ако ти предложа нещо в замяна? Колко е часът? Ами, време е да ти кажа, че съм вътре. Леле, сигурно съм била много добра. Много си добра. Но искам да сме партньори и да делим наполовина. Наполовина? Да. Не е толкова добре. Напротив. Става ли? Става. Добре. Кога ще се върнеш там? Нощната смяна идва към 2230. Затова ще ида към 2300. Ще му дам време да заспи. Забавен си. Не забравяй, че след това няма да можеш да се върнеш. Да, вече го каза. Ами апартаментът ми и вещите ми? Милион долара купуват много вещи, скъпа. Ами ти? Аз ще изчезна. За да не дойде полицията да ме търси и да кажат, "Човече, тоя дето уби Рони е същия, дето открадна парите му." Щом казваш. И къде ще изчезнеш? Имам приятел, който живее в Кий Уест. Ще се опита да ме настани там. Може би е време да си ида у дома. Флорида? Никога не съм била в Щатите. Може да дойда с теб. Хайде, де. Моля те. Обещавам, че няма да съм лоша. Освен ако ти не поискаш да съм. Нека да помисля над това. Защо не ме вземеш с теб? Ами, не знам защо искаш да дойдеш. Ще чакам в колата, просто. Защото искаш да помогнеш, нали? Да, искам да помогна. Вероятно ще се оправя по-добре без теб. И не мисля, че чакането в колата ще помогне на някого. Просто искаш да ме надзираваш, нали? Не е вярно. Тогава защо? Защото са... Твоите пари? Моята идея. Вярно, че идеята беше твоя. Но аз поемам голям риск. Не и ако дойда с теб. Просто мисля, че ще ми пречиш. Тогава какво да правя? Да пека курабийки? Обичам курабийки. Хайде, де. Ще съм съгледвач. Ще пека курабийки, като се върнем, гола. Не вярваш, че ще се върна? Не, вярвам ти. Просто... искам да бъда там. Ако чакам тук, ще полудея. Помни, имам план. Вярваш, или не. Събери си нещата, защото няма да се върнем тук повече. Качвай се. Имаш ли представа колко трудно те открих? Още ли имаш връзка в телефонната компания? Да, все още. Искам да откриеш адреса на приятелката на Рони. Защо? Имам кофти предчувствие. Добре, слушай. Оглеждай се, дръж прозорците открехнати и се ослушвай. Не пускай радиото, не говори по мобилния. Така ще чуеш, ако някой идва. Очакваш някой да се промъкне край мен? Не, просто искам да си държиш очите и ушите отворени. Навън е пълна тъмница. Тя е нашият приятел. Помниш ли какво ти казах? "Нощта е наш приятел." А какво да правя, ако дойде някое ченге? Флиртувай с него, предложи му курабийки. Ей, човече, какво правиш тук? Аз ли? Ти какво правиш тук? Е, взе ли ги? Всичките? Да, и сега ми дължиш готина минджа. Не можем да се върнем в моята квартира. Ще останем тук за тази нощ. Тук ли? Това не е 5-звезден хотел. Това тук ли? Естествено, че не е. И сега какво? Ще се скрием тук временно. Трябваше да запазя стаята си в хотел Жоли. Трябваше. Но се хвана с кофти тип като мен. Е, кога можем да се махнем оттук? Трябва да уредя някои неща. Колко е часа? Време е да пуснеш щорите заради мен. Добре. Проблемите винаги започват, когато сложиш ръка на парите. Както казах по-рано, двама души никога не виждат събитията по еднакъв начин. Гарантирам ви го. Богати сме. Какво искате? Тук сме за една кола. Нека позная, за Черния Ягуар? Един идиот взломил снощи и я разбил. Пребил жестоко двама охранители. Ей, ей. Какъв му е проблема? Това е заповед, подписана от капитана тази сутрин. Не ме интересува. Колата сега е доказателство. Беше подписана преди час. Освен ако, събитието, което спомена, не е по-скорошно, това пълномощно елиминира нуждата ви от колата като доказателство. Кой, по дяволите си ти? Копеле. Кой мислиш, че е? Лиса. Приятелката на Рони. Тя е единствената, която знаеше. И Бекър. Определено. Но той вече не е агент. Ще се върна веднага. Можеш ли да ми донесеш закуска? Мога. Парите ли взимаш? Само малко. Тук е по-безопасно. При теб е по-безопасно, но при мен още повече, защото имам оръжие. Не ми ли вярваш? Вярвам ти. Доверието иска време за да се спечели. Започнахме добре. Но се познаваме едва от 30 часа. Значи не ми се доверяваш. Напротив. Защо не останеш? Няма нужда да ходиш. Ще се върна веднага. Имам план. Необикновен план. Но ще ти пазя гърба. Ще видиш какво имам предвид. Той е тук, шефе. Антоан. Плъмър. За какво му е шапка? Г-н Варгас каза, че имаш нужда от помощ за някакъв американец. Да, точно така. Ела насам. Кой е тоя тъпак? Той ми е братовчед. Пи Уий. Сериозно? Да. Добре. Хайде, качвай се. Ей, тъпчо. Махни шапката. Това е адресът на Майкъл Декър. Махни шибаната шапка. Провери банята. Какво имаш за мен? Чудесно. Благодаря. Казвай? Моят човек от телефонната компания. Кучката е ползвала мобилния си преди 20 минути. Къде? Chev Monteau, Rue Damon. Гугъл показва на мястото евтин хотел. Чакайте ме. Какво има, Майкъл? Здрасти, трябват ми 2 билета да се махна оттук утре сутринта. Можеш ли да го уредиш? Разбира се. Какво става? Не знам, човече, Кий Уест звучи все по-привлекателно, нали? Значи ти трябва маршрут за бягство? Ще ти се обадя до 24 часа за потвърждение. Ще ми липсваш. И ти на мен, братко. Добър ден. Търся мъж и жена. Мъжът прилича на полицай, а жената на стриптизьорка. Не мога да ви помогна без... Виждаш ли стената зад теб? Да. Ще бъде опръскана с мозъка ти, освен ако следващите думи, излезли от устата ти, не са номера на стаята. Стая 372, трети етаж. Трети, три. Ей. Остави това. Остави го. В този град няма достатъчно полицаи да ме спрат да те убия. Добре. Аз ще почукам. Люк, прикривай ме. А ти дръж това вътре, докато не влезем. Ами ако ме нападне? Остави Люк и аз да се погрижим. Просто затвори вратата зад нас и си дръж очите отворени. Разбра ли? Окей. Носиш ми закуската? Провери банята. Дръпни завесите. Къде са парите? Не знам за какво говорите. OK. Ще попитам отново. Но този път, ако не получа отговор... Този пистолет ще е последното нещо, което устните ти ще обвият. Къде са парите? Той ли се обажда? Не знам. Не знаеш. Провери кой е номера. Затвори. Дай ми го тук. Нека погледна. Да, той е бил. Къде е той сега? Аз откъде да знам? Благодаря. Добър ден. Искам сок. Шефе, открих ги. Мръдни се. Къде е останалата част? Не знам. Продължавай да търсиш. Къде е Декър? Не знам. Започваш да ме отегчаваш, Лиса. Излез от колата. Вземи чантата. Какво става? Къде е Пи Уий? Двамата с Люк са мъртви. Какво искаш да кажеш с "мъртъв"? Мъртъв. Спря да диша. Какво, по дяволите? Именно, прецака нещата. Беше убит. Тук са 30 хиляди. Вземи ги, погреби Пи Уий и задръж рестото. Не беше любимият ми братовчед. Вземи момичето. Гейдж, знаеш ли колко е часа тук? Извинете, сър. Това... Попитах знаеш ли колко е часа? Късно е, сър. Точно така, късно е, Гейдж. Затова по-добре да са добри новини. Разбрах къде са парите, сър. Добро начало. Още по-хубаво щеше да бъде, ако ги беше взел, Гейдж. Държа половината. И съм на път да прибера и другата половина. Тогава това късно обаждане е малко преждевременно, не мислиш ли? Не се обаждам да докладвам статуса на парите, господине. Тогава защо, мамка му, звъниш, Гейдж? Защото исках да ви кажа, че другата половина е в бивш агент на ДЕА от Тексас. Казва се Майкъл Декър. Гейдж. Да, сър. Вземи парите ми от Майкъл Декър. Не очаквам да разговарям с теб преди цялата тази ситуация да се разреши. По един или друг начин. Къде са останалите пари? Той ги взе у себе си. Къде? Не знам. Не обичам да убивам жени. Но ако трябва, ще го направя. Отива в Кий Уест. Кий Уест? Кий Уест е малко далечко от Париж. Ами ако го накарам да се върне? Как? Ще му се обадя. И защо би ти вдигнал? А ти как мислиш? Взел е половината пари със себе си. Не ми се довери да ги остави. Умен човек. Щях да отида с него в Кий Уест. Мислех да ги докопам, като ги остави и да го изпързалям. Искаш ги всичките, а? Не за мен, за г-н Варгас. За г-н Варгас? Премина през всички тези неприятности заради г-н Варгас? Минах през всичко това, за да се отърва от него. Обещах на Декър 10% ако ми помогне. Не мисля, че го направи заради парите, ако ме разбираш. Той открадна парите от нас. А после открадна половината от теб. Мисля, че не схващаш. Никога няма да го разбереш, Гейдж. Декър можеше да вземе всичките. Но не го направи. Той е достоен човек. Ще му кажа, че ще ме убиеш, ако не донесе парите обратно. Обади се. Майкъл. По-добре влез, Жан те чака. Декър. Оставете съобщение. Майкъл, Лиса е. Знам, че си свестен човек. И те умолявам да ми помогнеш. Те си искат парите, не нас. Всичко може да се върне по старому. Още можем да идем в Кий Уест, както го планирахме. Ако не си върнат парите, Майкъл... те ще ме убият. Моля те, помогни ми. Беше ли убедително? Този Варгас е зъл човек, Майкъл. Свързан е с картела Синалоа. Не оставя много следи. Но определено е в радара на приятелите ти от ДЕА. Вероятно и на ФБР. Той е от лошите. Знаем как да се отърваваме от лошите. Наистина. Не ми пука какво се случва с лошите типове. Майкъл. Помниш ли това? Естествено. Как бих могъл да забравя? Можеше да е по-лошо, ако не беше поел втория куршум вместо мен. Дължа ти живота си. Не, няма проблем. Квит сме. Не, не. Как така. Аз ще кажа кога сме квит, не ти. Така стоят нещата. Наздраве. Майкъл, Лиса е. Знам, че си свестен човек. И те умолявам да ми помогнеш. Те искат парите си, не нас. Всичко може... Мислиш ли, че ще се появи? Какво? Разбира се. Дали ще заподозре капан? Разбира се. Ами аз? Какво за теб? Имаме сделка, нали? Да, имаме сделка. Когато си притиснат да вярваш на партньора си в престъплението, по моя опит, нещата започват да се влошават. Наречете го човешка природа. Мислил ли си някога да избягаш? Къде, в Кий Уест? Чувала съм, че Аржентина е хубава страна. Той ли е? Да. Не трябваше ли аз да вдигна? Здравей, задник. Тя добре ли е? Засега. Искам да говоря с нея. Не и докато не получа парите. Нали осъзнаваш, че не познавам тази жена изобщо? Имаш 1 милион евро. Можеш да избягаш. Аз не правя така. Искам останалите пари. А аз искам момичето. Как ще го направим? Мисля да дойда да я взема. Намираме се на 274-то Авеню... Знам къде сте. Помни, Майкъл, чантата без лепенката е с парите. Тази с лепенката ще експлодира. Какъв е радиусът на взрива? Ето. Предположих, че ще ти трябва любимият ти пистолет за това. Благодаря. Ами ти? Аз ли? Аз имам това. Скрий го от любовницата ми. Тръгвате ли, вие двамата? Както казвам. Просто ще го изведа за обяд. Обяд, а? Да. Беше ми приятно да те видя отново. На мен също. Погрижи се да се прибере невредим. Ще го направя. До после, скъпа. На какво разстояние е? Около 2 пресечки. Къде ще се настаниш? Някъде, където няма да ме видят. Добре. Шефът иска да говори с теб. И аз искам да говоря с него. Предай оръжието си. Тук всички сме с огнева мощ. И ще трябва да приемем нещата. Шефът иска да излезеш от колата. Слез от колата. Отстъпи, щото следващия път ще те отстрелям. Един... двама. Хайде, винаги има още един. Ааа, ето те и теб. Познавам ли те? Съмнявам се. Не знам, човече... Изглеждаш ми познат. Може би просто имам такова лице. Да, може би. Защо не свалиш пистолета си. Както казах, всички тук държим огнева мощ. Кълна се, че е така. Обграден си. Може на теб да ти изглежда така. Но според мен може да е илюзия. Признавам ти го, човече. Куражлия си. Благодаря, че го забеляза. Но момичето го знае със сигурност. Донесе ли парите? Да. Не я отваряй. Остави я долу. Отваряй. Дай ми я. Лекичка е. Ами, нормално. Лекичка е, защото... си искам момичето. Изпрати ми момичето. Залегни. Залегни. Гейдж! Остани долу. Вземи това. Залегни! Внимавай! Копелдак. Обърни се, пусни чантата и я ритни към мен. Защо се върна? Можеше да си заминеш с 1 милион в брой. Не съм за парите, а за честта. Ти си мъж на честта. Уважавам това. Но в този бизнес, или си човекът който провесва някого от тавана... или този, когото провесват от там. Чувал съм тази фраза често в централата. И след като извадихме всички лайна от торбата... помня те. Ти си от ЦРУ. Високо ниво. Нали? Един съвет? Тъмната страна не ти ходи. Съгласен съм. Май и двамата сме работили за идиоти. Това е сигурно. Останалите пари са в багажника. Дялът ми е 5% и вече си го взех. И ми даваш останалите. Добре ли си? Да, кърви доста. Но ако стигна до болницата, ще оживея. Дълга нощ, а? Да. Дай ми парите. Значи, Кий Уест отпада. Парите са мои и не са достатъчно да ги деля. Нито с теб, нито с никой. Рискувах живота си за теб. Просто за да можеш да видиш, че на този свят има добри хора. Които са точни и свестни. Парите не ме интересуват. Интересува ме честта. И без значение, как ще свърши това поне ти го показах. Истинското съкровище в живота са хората, които те обичат. Които биха умряли за теб. Ще се видим в следващия живот. Съжалявам, че се получи така. Наистина съжалявам. Един мой приятел казваше "Не се доверявай на стриптизьорка" "единственото, което тя иска да види извън панталоните ти, са твоите пари." Приятелят ти е голям умник. Може ли вече да тръгваме? Наистина ми трябва лекар. Накрая и аз поех куршум заради теб. Как си? Ще се справя. Просто ме закарай в спешното. Ще ги накарам да звъннат на Делфин. И да кажат, че съм се напил и паднал. Ти си идиот. Ще се уверя, че ще се погрижат за теб. Не бъди глупак. Стой настрана и изчезни. Кий Уест, нали помниш? Вече ти купих билетите. Скри ли остатъка от парите у нас? Да, в кофата до задната врата. Колко? 500 хиляди. Дааа. Сега вече сме квит, приятелю. Това е добре. Много добре. Истинското съкровище в живота, са хората, които те обичат. Които биха поели куршум заради теб. Ако ти пука само за парите, накрая ще се окажеш пред дулото на пистолета. Декър. Декър, къде се изгуби? Опитвам се да се свържа с теб последните няколко дни. Няма ли да дойдеш довечера?
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Край на оръжието 2016 - End of a Gun 2016

Катрин Зита-Джоунс като Черната вдовица в биографичната драма “Кръстницата”
преди: 3 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 237 прегледа
След като получи номинация за “Златен глобус” за ролята си в “Трафик” Катрин Зита-Джоунс се насочва отново към вдъхновен от истински събития филм за търговията с наркотици. 45-годишната актриса е подписала договор за участие в биографичната драма “Кръстницата” (&l ... още

Елиминатори 2016 - Eliminators 2016
преди: 9 месеца / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 87 прегледа
Бивш американски федерален агент трябва да се откаже от програмата за защита на свидетелите и да наруши прикритието си, когато в дома му по погрешка нахлуват въоръжени главорези. Принуден е да ги избие, поради което е арестуван и лицето му се появява по всички новинарски емисии. По петите му е изпра ... още

Карибски пирати: На края на света 2007 - Pirates of the Caribbean: At World's End 2007
преди: 2 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 326 прегледа
Лавирайки между коварства, предателства и морски бури, Джак Спароу и неговата компания, трябва да се доберат до екзотичния Сингапур и да се изправят срещу лукавия пират Сао Фенг. Сега, на път към самия край на света, всеки от тях ще избире на коя страна да застане в титаничната финална битка - защо ... още

Подземен свят: Кървави войни 2016 Underworld: Blood Wars 2016
преди: 9 месеца / 3 гласа / 13 точки / 0 коментара / 2197 прегледа
В най-новата част от изключително успешната екшън-хорър поредица - ''Подземен свят: Кървави войни'', смъртоносната и неустрашима Селийн (Кейт Бекинсейл) трябва да се справи със свирепите атаки на двата клана: вечните противници върколаците и фракцията на вампирите, които са я предали. С помощта един ... още

На брега 2000 - On The Beach 2000
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 483 прегледа
След като китайската блокада на Тайван прераства в размяна на ядрени снаряди със Съединените щати, катастрофалното разрушение оставя незасегнати само малки късчета от цивилизицията, предимно в Австралия. В този завладяващ трилър за оцеляването участват Браян Браун, Арманд Асанте и Рейчъл Уорд. Амер ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0