Избор на редактора:

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013 - Онлайн BG Movie Database

4 звезди / 2 гласа / 8 точки / 1 коментара / 301 прегледа

Екшън трилъра Dead Man Down, събира звездите Колин Фарел и Науми - Рапас в ролята на Беатрис, като двама непознати, които имат взаимното желание за отмъщение и то ги обединява и ги повежда по следите на тежка и жестока борба.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Фарел изпълнява ролята на Виктор, който е най-верният човек на Алфонс (Терънс Хауърд), бос на мафията в престъпния свят на Ню Йорк. Алфонс от своя страна има непознат враг, който избива неговите хора и оставя заплашителни послания. Но главната цел на Виктор е да открие убиеца на неговата съпруга и дъщеря.

Виктор и Беатрис, която е жертва на криминално действие, се запознават чрез приятелят му Дарси (Доминик Купър), също работещ за Алфонс. Действието във филма се състои най-вече около жаждата за отмъщение.

Филмът, чийто звезди са номинирани за Оскар - Терънс Хауърд и Доминик Купър, определя американския театрален дебют на режисьора Нилс Арден Оплев.

Режисьор: Нилс Арден Оплев

В ролите: Колин Фарел, Науми Рапас, Терънс Хауърд, Доминик Купър, Изабел Юпер, Арманд Асанте, Дженифър Бътлър, Франки Джи

Година: 2013

Времетраене: 110 минути

Галерия снимки

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Видео трейлър

От филма:
Не трябваше да е така. Да, правим планове. Но животът... Животът ти се случва между другото. Отначало не исках това. Не исках да се свързвам и обвързвам. Но тя не се отказа. "Това е животът. Живеем, за да се свързваме един с друг." "Да съграждаме." "Тук сме, за да съградим нещо." И после се появи Тео. И после разбрах, че тя е права. Не сме създадени да бъдем сами. Знаеш ли какво ми каза тя? Че дори най-разбитото сърце може да бъде излекувано. Дори най-разбитото сърце. Да? Не, с Вик съм. Какво?! Не мога да ви пусна докато Алфонс не си дойде. Алфонс идва. Къде е? В мазето. Поли. Не. Пол е. Защо е била изключена алармата? Казах винаги да е включена. Тя каза, че не я е изключвала. Махайте се. Какво? Каква е тази лудост? Сега ще убива и нас. Извикай ключар. И доведи оня тъпак от алармената компания. Сега знаеш. Знам кой го прави. Убивал съм и за по-малко. Идваш без да се обадиш? Има по-добро място за теб. Тръгвай. Ще ми бъде ли платено? Виждал ли си този мъж? Всички знаят, че Пол изчезна. Ще го разнищя това. Три месеца писма. Три месеца тормоз. Не мога да изляза от нас без да се чудя дали някой страхливец няма да се промъкне зад мен и... Пол се занимаваше с това. И е открил това, което е търсил. Но преди да дойде да ми каже приятелят ми Пол се появи удушен във фризера ми. Имаш много врагове, нали, Алфонс? Преди три месеца с теб се скарахме. Вдигнах таксата с 25%, за да продължиш да работиш в сградите ми. Почнах да получавам писмата преди три месеца! Не е съвпадение! Поиска 30%, а Лон ти е казал, че може да ми искаш 20%. Така че е твоя грешката. Кой е на снимката? Кой е?! Какво трябва да знам? Какво значи 719? Какво трябва да знам? Какво трябва да знам?! Дарси, помогни ми! Той нищо не знае! Взимам от Хари повече от година. Той лъже, така че млъквай. Питам те пак - какво трябва да зная? Не ми пука какво си мислиш, че съм ти направил. Не можеш да ме убиеш. Това го знам. Не е привидно да идваш тук. Не е привидно? Не се изразяваш правилно. Тъпи англичани. Само гадости правите. И само ти пишеш така седмиците. Ти не можеш да ме убиеш. Какво чакате? Давайте. Мамка му, прострелян си. КРЪВ ЗА КРЪВ Сега е по-добре. Ще можеш ли да се прибереш сама с колата, Беатрис? Защо не идеш да се запознаете? Трябва да лежиш и да си почиваш. Толкова си почивах, че видях бяла светлина. Ако я видиш пак, не отивай към нея. Има много неща да ти връщам от детството си. Красиво е. Харесвам цветът. И аз. Ще ти напълня ваната. Не спираш да го гледаш. Излезте заедно. Излизай. Живей си живота. Все пак си жива. Здрасти. Съседката е, с която си махаш... Ало? Ало? Получих бележката ти. Здрасти. Здрасти. Излез на балкона. Не бях сигурна, че си я получил. Мислех, че съм я пуснала в грешна кутия. Не. В моята е. И така... Бележката. Мислех си понеже ние... Мислех, че ще е хубаво най-после да се запознаем. Аз съм Беатрис. Аз съм Виктор. Не, благодаря. Не говориш много. Не много. Няма нищо. Аз говоря и за двамата. Всички казват, че говоря много. Говориш ли френски? Бих искал. А друг език? Унгарец ли си? Нямаш акцент. Много се потрудих да нямам. Е... Работа. Аз съм... Сега се занимавам с недвижими имоти. Хората, за които работя купуват сгради за преустройване. Оправят ги и ги продават. А ти какво работиш? Претърпях автомобилна катастрофа миналата година. Преди бях козметичка. Възстановиха част от лицето ми. Трудно е да давам съвети за разкрасяване. А в моята работа трябва доста да се усмихвам. През повечето време боли да се усмихвам. Аз не се усмихвам много на работата си. Може да си сменим професиите. Какво друго? Псувам понякога. Най-вече като пия. Мамка му. По дяволите. Внимавай. Усмихваш се. Тази вечер си струва. Искам да те заведа някъде. Къде отиваме? На клуб ли? Не позна. Добре. В парка ли отиваме? Почти позна. Мислех, че говориш много? Сигурно е от компанията. По принцип, не говоря. Завий тук. Отбий тук. Страх те е, че ще си помисля, че дойде тази вечер, защото ти е жал за мен. Няма нужда от игрички, Виктор. Знам защо всъщност си тук. Предпазлив си. Искаш да знаеш дали момичето, което те наблюдава, е видяла какво направи. Видях те да убиваш този човек. Видях как го душиш. Видях те да го изнасяш. Сега се опитваш да оправиш непоправимата каша. Но мисля, че ще запазя тайната ти. Това е човекът, който блъсна колата ми пиян. Това е човекът, който ми направи това. Искам да го убиеш. Както уби човека в апартамента. Чакай. Ако не го убиеш, ще се обадя в полицията и ще кажа какво видях. Беемвето му. Поправено е. Сякаш нищо не е било. Аз не мога да бъда поправена. Беше в затвора три седмици. За това, което ми причини. Тъпият съдия седеше и гледаше лицето ми. Убий го. Иначе се обаждам в полицията и казвам какво видях. Ще го направиш! Искаш спасение? Направи го! Той не си плати... Стига си го повтаряла! Разбрах! Ще го направиш ли? Трябва да го направиш! Той ми съсипа живота. Нямам нищо. Аз съм нищо. Убий го възможно най-скоро. Тогава ще забравя. Ще започна да живея. И ще забравя, че съм те срещала. Знаеш ли какво е да убиеш човек? Не е буболечка, нито плъх! Той е по-лош! Нямаш представа! Можех да се обадя в полицията. Спасих ти живота. Сега трябва да ми върнеш моя. Ако няма да ме убиваш, нямаш избор. Бързо се върна? Беатрис. Кажи ми какво става? Съжалявам, че закъснях. Радвам се да те видя. Тревожеше се, че ще забравя името ти. Конгрес. Забравил си какво е. Андрас ни достави трупа за твоя гроб. Чий труп? Някой, който го заслужава. Тук ли се крият курвите? Не, търсиш кораба на майка ти. Две останаха. Знаем се. Два дена, като те оставиха да умреш. Руски модифициран Драгунов. Калибър - 7.62x54R. С оптичен мерник ПСО. Има и щик. По-тежък е, отколкото очаквах. Ще го взема. Готови сме. Какво каза? Андрас? От 14 месеца си под прикритие при Алфонс. Искат да знаят защо чакаш толкова време, за да направиш нужното. Каза, че е късметлия, че е оцелял като теб. И той иска отмъщение. Но се тревожим, че чакаш прекалено дълго. Винаги убивай дявола бързо като го откриеш. Това е съветът му. Казах, че искаш да си близо до него да гледаш как страда. Но не знам причината за чакането ти. Сега го кажи на английски. Аз излъгах. Вързах обувката си днес. Какво си върза? Обувката си? Усмихни се повече. Това не е най-широката ти усмивка. Е? Минаха две седмици. Не е изчезвал за толкова време, без да ми се обади. Той обича да изчезва. Какво съм ти направил? Къде ме водиш? Гладен съм. Мога да ти помогна. Ако ме пуснеш, той ще те пожали. Брат ми няма да спре да ме търси. И ще те открие. Дори и да вземеш парите му, дори и да платят, той ще те намери. Не знаеш с кого се занасяш! Той ще те убие! Той ще те убие! Чудовището идва. Ей, чудовище, ако си сложиш чувал на главата, може да излезем заедно. ЧУДОВИЩЕ Събуй си обувките. Мама обича подът да е чист. Колко време ще отнеме? За да мога да се подготвя. Казваш, че ходи в този бар всяка вечер. Знаеш ли къде работи? Търси си работа. Толкова успях да разбера. Не съм мислила за това преди. За отмъщението. Когато те видях да убиваш онзи човек в апартамента ти, получих отговора си. Защо го направи? Искам да те опозная. Не съм тук по желание. Имаме гости. Не може да ни чуе. Почти е глуха от детството си. Забравих курабийките във фурната. Аз ги гледах, мамо. А, добре. Търся си слушалките за чуване. Мамо, това е Виктор. Здравей. Приятно ми е. Е, много добре. Остани за обяд. Имаме пиле с лимон. Много е вкусно. И курабийки. Тук много обичаме курабийки. Искаш ли? Искам да ти покажа нещо. Снимки на Беатрис. Има страхотен ген. Виж колко е красива. Искам да го направиш възможно най-скоро. Мамо, Виктор си тръгва. Довиждане, Виктор. Беше ми приятно. О, забравих. Ще се чуем като е готово. Курабийки. За теб са. Вземи ги. Много е намусен. Имам добро усещане. Брато, имаш ли трева? Зависи. Информацията е сила, приятел. Виждал ли си някого да снима тук? Вече казах. На друг човек. Като теб. Това е приятелят ми Пол. На него ли каза? Ало? Алфонс? Хората откачат. Не можеше да убиваш Хари, нито хората му. И да оставяш къща пълна с мъртви ямайци. Не, казах ти... Знаеш ли какво ми е на главата? Не. Ела веднага да се видим. Не знаеш колко е сериозно. Идвай веднага. Ще съм в кафе "Кора". Значи имаме мъртви ямайци? Слушам те. Ами, Лон. Последните три месеца, Хари ме разиграваше. Плашеше ме. Пращаше ми такива бележки. Със снимки и заплахи, и други гадости. Не беше доволен от процента. Отидох там за отговори, не за мъртви ямайци. Така изглежда. Загубих двама човека. И аз можех да съм мъртъв. Познаваш ли Джо Браг и Хърбърт? Лоуъл Кан и Уайнбърг? Те са ми колеги. Те са получили подобни снимки. Да? Зает съм. Алфонс все още е застрашен. Не са Хари и хората му. Откъде знаеш? Знаеш ли кафе "Кора". Можеш ли да идеш там? Мога да го намеря. Ще се обадя на другите и ще отидем там. Откъде знаеш, че не е Хари? Здрасти, Тери. Ще погледна на тези снимки по друг начин. Който и да го прави, се е заел сериозно да ни каже, че заемите към теб не са ни сигурни. Това е достатъчно да знаем намеренията му. Че няма да те има. Не и да си вземем парите. И аз получих бележка. Тази сутрин. Адресирана е до теб. Англичаните и ямайците не пращат такива бележки. Не и ако са убивани в дома си. Какво значи това? Какво значи? А този ключ беше залепен към бележката. Знаеш ли за какво е ключа? Искам счетоводните книги и нотариалните актове. За всяка сграда, за която ни дължиш. Разбираш, нали? Сградите в центъра ги изтегляте от сделката? Не ги изтегляме. Изтегляме ги от теб. Алфонс. Има проблем. Трябва да тръгваме. Получи ли ключа? Той е тук. Покрий се! Дарси, на покрива е! Влизай в колата! Луко, гледай асансьора! Долф и Чарлз - нагоре по стълбите. Килрой, по задните стълби с мен. Дарси, той слезе на петия етаж. Скочи от прозореца! Той е луд. Виктор! Къде е той? И Чарлс също. Влизай! Натам! Какво правиш?! Обърни се! Здрасти, аз съм Беатрис. Каза ми да дойда тук. Какво става. Чао. Да видя някой да бяга, Вик? Уби Блото, Гоф, дори Чарлс. Изтървахме го. Добре ли сте? Кажи му за таксито. Един в сградата е видял човек да снима от стълбището. И после се е качил в такси. С циганин. Пол също е бил там. Същата история. Сигурно го е надушил, защото е бил убит. Разберете къде е отишло таксито. Защо го направи? Кое? По-отдавна си при тях. Ако всичко случващо се на Алфонс е за нещо отпреди да дойдеш? Това е голяма възможност за мен. За издигане в организацията. Може да не остане организация. Мога да съм му заместник, Вик. По-добре от Тери, много по-добре от Килрой. Не се шегувам. Ако оправя това... Ще имам пари да купя на Лиса и Тео всичко. Ще се издигна. Това е колата на Лиса. Моята е на ремонт. Пак живеете заедно? Начало е. Обещах й да си направя план. Да успея. Заради нея и Тео. Не се перчи. Видя какво стана с Пол. Не искам и на теб да се случи. Писна ми да ме взимат за глупак. Усетих уважението на Алфонс сега. Видях го в очите му. Отваряй. Вързах си обувката днес. Вързах си обувката днес. Вързах си обувката днес. Ало? Виктор е. Беатрис там ли е? Никой не отговаря. Ало? Имаш нещо мое. Защо ме проследи? Не ми е за първи път. Исках да знам повече за теб. Добре, че те проследих. Искаш ли вода? Е, кой си ти? Истинското ми име е Лазло Керик. Роден съм в Унгария. Преди няколко години с жена ми дойдохме в Америка. Преди бях инженер. Дойдохме тук да търсим работа. Взехме си апартамент. В сградата, която искаха да контролират. Човекът, който видях? Изгониха повечето хора от сградата. Една нощ дойдоха и стреляха. За да ни уплашат и да си тръгнем. Куршум мина през стената и дъщеря ми бе убита докато спеше. Щяхме да свидетелстваме с жена ми. Човекът виновен за всичко - Алфонс. Даде заповед, за да е сигурен, че няма да бъде съден. И заповедта беше изпълнена. Страх го беше да използва хората си, затова пратиха албанци за нас. Убиха жена ми. Помислиха, че и мен са убили. Трябваше да се уверят. Цигара? Като успея да забравя какво ми се случи. Като няма огледала, нито хора да ми напомнят. И мама ме разсмива. В тези моменти имам надежда. Мама каза, че аз... Че тези моменти правят болката поносима. Тези моменти... Да се опитам да ги открия и да се държа за тях. Но те отминават. И после се сещам, че съм наситена с толкова омраза, че искам да подпаля света. Съжалявам, че те накарах да ми разкажеш за семейството си. Не искам да съм от хората, които ти напомнят за това. Ти си този, който ще ми помогне да забравя. Тези мъже не изглеждат лесни за побеждаване. И май изчерпа целия си късмет. Жълто е. В резеда е. Запази го. Трябваш ми. Зайците не са в резеда. Яде ли от курабийките? Не. Мама прави хубави курабийки. Върни й само съда. Много си го харесва. Има ли развитие? Ще има. Вече знам, че ако се обадя в полицията и им кажа за видяното, ти не се страхуваш от затвора. Че няма да можеш да отмъстиш. Ще спя в моето легло. И защо ще спиш в леглото си? Защото татко ме пази от чудовищата. Браво, скъпа. Кажи го пак. Защото татко ме пази от чудовищата. Това не е най-широката ти усмивка. Защо ще спиш в леглото си? Защото татко ме пази от чудовищата. Защо, скъпа? Кажи ми пак? Защото татко ме пази от чудовищата. Много се радвам, че дойде. Трябваше ми малко време, Флоранс. Ще се разплача. Разтревожих се, когато не се свърза с приятеля ми. Никълъс. Психотерапевтът. Много ми помогна. Може и на теб да помогне. Намерих друг. Щом получаваш помощта, от която се нуждаеш. В добри ръце съм. Умно копеле. Ще отворя прозорците. Адска жега е тук. Килрой, искаш ли нещо за ядене? Да, бих хапнал. Ще съм в офиса си. Какво става? Нещо за взимане? Не знам какво прави Ал. Сигурен ли си, че е АР 43? Да, гледам го. Инсталирано е преди два дни. И дистанционното е наред? Има бариера, няма да получиш сигнал. АР 43 е КР единица, която се ползва в банки и правителствени сгради. Каква е целта? Склад. Трябва да си в обсега, иначе няма да стане. Освен ако не почнеш отначало и избереш нова система. Не мога. Няма време. Доста спънки. Трябва да детонираш отвътре. Ти загуби жена и дъщеря. Но не забравяй, че аз загубих племенницата си и детето й. Не искам и теб да загубя. Сега знаеш всичко. Не, не знам. Как инженер знае толкова много за оръжията? Бях в армията, в родината си. Това, което каза по телефона. Това ли е планът ти? Да събереш всички в склада? Да. Алфонс е винаги там. Трябва и албанците да са там. Много са. Но бомбите ти не вършат работа. Вършат. Това е единият вариант. Другият е, че не ти пука дали ще излезеш оттам. Предпочиташ да умреш, но не да се провалиш. Не се тревожи. Ще свърша онова, за което ме помоли. Не искам да ми носиш храна. Мама обича да готви. Иначе ще се изхвърли. Ще я сложа между горчицата и експлозивите. Може да не ти пука дали ще излезеш жив, но между другото, трябва да ядеш. Заешкото краче. Ако не вярваш в него, ще си го взема обратно. Чао. Известие за доставка Подпишете тук. Илир. Доставка. Същата глупост с обратен адрес. Държат брат ти. Има малко момиче. Ало? Намерих адвокат. Може да завърши финансовите бумаги за сградите в центъра. И не знае, че Лон ги е изтеглил. Чист ли е? Иска да види търговската сграда. Ще се видим там довечера в 9 ч. Ако се появи "нашият човек"? Може да стане кофти. Не, само ти знаеш. Ще затварям. Вик, сам ли си? Не, зает съм. Прибирай го. Намерих циганското такси. От такситата казаха, че помнят Пол. Пол е ходил там. Като инспектор съм. Като Коломбо. Чак се плаша. Вик? Вик? Онова момиче, с което се виждаш. Гадже ли ти е? Има... Лицето й. Да. Автомобилна катастрофа. Травмирана ли е? Не си я споменавал преди. Срам ли те е от мен? Да, срам ме е от теб. Е? Таксито е оставило Пол тук. Сигурен ли си? Следят ги, откъде ги взимат, къде ги оставят. Добре, инспекторе. Ще си тръгваме ли? Гробище. Плашещо е. Утре не работят. Но мога да им звънна. Ще донеса снимка на Пол. Дали някой знае нещо. Трябва да тръгвам. Всичко наред ли е? Влизай. Какво каза на Дарси? В съобщението ти пишеше да не казвам на никого, че идвам. Казах му, че съм зает. Ето храната. Направих клопка, Виктор. Казах, че който влезе тук в девет часа, го чака лоша вечер. Човекът, който ми прави това, е пострадал. Изгубил е някой. Като хората на снимката. И той страда много затова. Страдание причинено от мен. После той убива Пол. И усеща и другата страна. Виктор, искам да знае нещо. Искам да знае, че ако е останало нещо, на което държи. Аз ще го открия. И ще го унищожа. Сега сигурно се чуди какво обмислям. Какъв е планът ми. И колко знам. Ти би ли се чудил какво обмислям? Бих. Само на теб вярвам, Виктор. Знаеш ли защо? Не. Но би било хитро. Ако си ми спасил живота, само за да ме убиеш. Седни. Трябва да стана. Те са отвън. Оня ден ми каза, че ако ти помогна... Вярвай на думите ми. Не знам... шефът ми. Гарантираш ли? Че няма да пострадам? Кълна се. Питаш ме тези неща, значи го обмисляш. И че съм тук. Чуй ме. В града си. В мазето на склада на моя шеф си. Казва се Алфонс Хойт. Не знам какво му е направил брат ти и хората му. Ще те убият дори и да плати. Имам камера. Запиши съобщение до брат ти. Аз ще му го предам. Трябва да побързаме. Кажи му къде си. Важно е. Говори. Илир, слушай... Жив съм, братко, не знам за колко време. Ще ме убият. Дори и да платиш, ще ме убият. Държат ме в склад собственост на Алфонс Хойт. Моля те, братко, ела бързо. Склад собственост на Алфонс Хойт. Алфонс Хойт! Благодаря ти. Обещавам ти... Теб те убихме. Избихме ви всичките! Избихме ви всичките! Кълна се в гробовете им, че не сте. Кълна се! Кълна се в гробовете им, че не сте! Не! Не искам да умра така! Не искам да умра така! Да? Какъв управител? Нали беше затворено днес? Трябва да нахрани рибите. Ще ида сам, ако си зает. Трябва да изпратя този пакет. Но излезе нещо. Ще го пратиш ли? Да. Какво е? Не ти трябва да знаеш какво е. Какво е? Видео запис. Един от албанците казва нещо, което исках на човек, който исках. Вземи проследяващ номер. С известие за мобилния ми. Благодаря ти. Чакай. Кажи на майка ти, че беше много вкусно. Не пресолено? Не. Беше перфектно. Пристигали са заедно, Пол е бил тук. Откъде знаеш, че е бил тук? Поиска ги. Списък с всички погребани хора тук. Каза, че се е интересувал от унгарците. От унгарците? Каза ли защо? Не. Има стотици погребани унгарци. Какво стана с онова момиче? Момичето срещу вас. Запознахте ли се? И? Ти оживя преди две години. Откриха гробището. Близо са. Онзи, който те намери, преди да разбере. Само защото е открил гробовете, не значи, че ще разберат за теб. Още можеш да се измъкнеш. Не е късно. Знам защо чака толкова време. Защо не си го убил. Мисля, че те е страх, че когато свърши, няма да се успокоиш. Красива си. Исках да я облека. Знам защо си я облякла. Или за кого. Ей, чудовище! Какво стана? Паднах. И съсипах хубавата рокля. Добре ли си? Поне не е хубавата ми страна. Изпратих пакета. Ето проследяващия номер. Благодаря. Смени си роклята. В кръв е. Не бива да те вижда така. Благодаря, че ми върна съда. По принцип не го връщат. Сякаш е част от храната. Безплатен е. Хареса ли ти храната? Да, беше много вкусна. Беатрис не ти ли каза? Беше притеснена, че няма да харесаш как готви. Винаги й казвам, че любовта на мъжа минава през стомаха. Донякъде. Няма да те остави гладен. Това, че паднах и си ударих главата. Сигурно стана, защото загубих заешкото краче. Истината е, че мама ми го даде след катастрофата. Каза, че ще ми носи късмет за процедурите. Аз избрах цвета. Тъпа резеда. Искаш ли да излезеш с мен довечера? Някъде. Където и да е. Да. Да? Лазло Керик? Познат ли ти е? Не. Не го знам. Търсих всеки умрял унгарец от списъка от гробището. Станало е девет месеца преди да влезем в организацията. Имало е дело срещу Алфонс и момиченцето, което е убито в една от сградите му. Не се е стигнало до съд. Чуй сега. Родителите на малката са умрели два месеца след случката. Погребани са до нея. Вик? Там ли си, Вик? Да, тук съм. Открих същото, което сигурно и Пол е открил. Искам да кажа на Алфонс. Искам и ти да си там. Ще дойдеш ли? Не, зает съм. До по-късно. Виктор. Не знаех, че идваш. Щях да наметна нещо. Мамо, много добре знаеше, че идва. Казах ти. Готова ли си? Е, къде отиваме? Ще видиш. В клуб? В парка? Добре ли си? Това е... У тях има бележки от кредитната му карта. По принцип напуска бара в 8:30 всяка вечер. Отива някъде. Искам да съм сигурен, че ще се върне. Ако е тук довечера, сигурно и утре вечер ще е тук. Готов съм да го направя тогава. Аз... Щастлива съм с теб. Искам така да остане. Няма да стане така. Никога не съм го твърдял. Не с думи. Облякох бялата рокля заради теб. Грешка ли беше? Да. Чакай тук. След малко се връщам. Какво направи? Готово е. Не. Чакай. Този е. Казваш, че е техен познат? Защото този е мъртъв, нали? Нали? Какво има? Момиченцето е умряло на 17 юни. Това е преди две години. Утре е 17 юни. Беатрис! Какво правиш? Боже! Много съжалявам. Да, сега ще ти го дам. Знаеш кой се обажда, нали? Получавам шантави писма от три месеца. Със задраскани очи? И аз ги получавам. Който ги праща, е отвлякъл брат ми. Помниш ли оня проблем, за който те помолих да оправиш? Унгарската рапсодия? Остана до края, нали? И цялото семейство се поклониха? Да. Къде ходиш? Опитвахме се да ти се обадим. Колата ми не искаше да запали. Не искаше да запали. Какво да ти кажа? Ела да ме вземеш. Вземете всичките оръжия. Илир Брози? Известие за доставка Още е жив. Може би още щастие. Лазло. Вик! Не си изпратила пакета. Не си го убил, защото имаш чувства към мен. Знаеш как бих се почувствала. Не си пратила пакета. Човекът си тръгна, и аз го извиках. Извиках го, защото имам чувства към теб. Мога да те обичам. Не искам да умреш. И помислих, че ако объркам едно от нещата ти, само едно, ще е достатъчно, за да не стане както си планирал. Сложих заешкото краче в пакета. И извадих видео картата. Вместо това получиха заешкото краче. Можем да избягаме. Ще ни намерят. Ще пътуваме нощем. Не ме е грижа колко надалеч. Вик? Егати мизерията. Лазло. Шибаният Лазло. Ще те чакам тук. Пред вас. Върни се, моля те. Беатрис, иди у вас. Отивай и ме чакай там. Върни се! Ако пищиш, ще стане лошо. Шибаният Лазло Керик. Направи ме на идиот, Лазло Керик. Видях изкуството ти. И снимките ти. Ти си сложил Пол във фризера. Това не те касае. Изпратих те у нас, за да те спася. Не трябваше да влизаш. Тревожех се за теб. Възползвай се и я пусни. Ти ме излъга. Излъга ме. Кръстникът на сина ми. Пусни я. Качваш се в колата си, която пали. Палиш я и отиваш в Алфонс. Ще те чакаме. Ставай! Какво значи това? Дарси е тук с момичето. Какво е станало с лицето ти? А с твоето? Копелета. Виктор. Идваш за мен? Не, за нея. Тя няма да те дочака. Заведете я в стаята ми! И да не си мръднала! Копелдак! Току-що уби Локо. Идва от задните стълби. Добре! Имам нещо за теб! Последвай го, Илир! Надолу по стълбите! Ей, Виктор! Казах ти, че ако има нещо, за което те е грижа, че ще го намеря и унищожа. Ето ти! Не си там, отрепко! Къде отиде? Алфонс Хойт. Какво значи това? Алфонс Хойт. Какво казва? Какво правиш?! Не ми сочи пистолета! Недей! Не го прави! Свали пистолета! Избра да не ме убиваш защото имам жена и дете? Не. Не те убих, защото те имат теб.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Кръв за кръв 2013 - Dead Man Down 2013

Къща На Смъртта 2: 2005 - House of the Dead 2: Dead Aim 2005
преди: 4 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 421 прегледа
Бързо разрастваща се зомби-инфекция превзема усамотен университетски район.С надеждата да се спре заразата и да се сложи край на зомбираната напаст, тайни правителствени агенти са изпратени да открият Пациент Нула - оригиналното зомби, от което е започнала инфекцията - за да бъде създадена противоот ... още

Дуейн Джонсън с главна роля във филмовата версия на “Спасители на плажа”
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 129 прегледа
От близо три години насам студиото Парамаунт Пикчърс се опитва да пренесе на големия екран популярния в цял свят сериал “Спасители на плажа”. Първоначално по сценария на филма започна да работи дуото зад “Нощ в музея” Робърт Бен Гарант и Томaс Ленън, а интерес към проекта изя ... още

Мъртъв и половина 2002 - Half Past Dead 2002
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 297 прегледа
Стивън Сегал е в ролята на Саша Петросевич, руски възпитаник на ФБР, който се промъква в затвора "Новия Алкатрас", за да осуети заговора на банда мафиоти, които се опитват да изкопчат от престъпник, очакващ изпълнението на смъртната си присъда, местоположението на неговото богатство от 200 млн. дола ... още

Осъденият на смърт идва 1995 - Dead Man Walking 1995
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 209 прегледа
Шон Пен в едно от култовите превъплъщения на екрана - Матю Пончелет, осъден на смърт да убийството на двама тийнейджъри, който очаква своята смъртоносна инжекция повече от 6 години. Последната му надежда е милостивата сестра Хелън, с която в началото никак не се разбират, но с течение на времето отн ... още

Затворник на миналото 2013 - The Railway Man 2013
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 274 прегледа
"Железницата на смъртта" на режисьора Джонатан Теплицки е създаден по автобиографичния роман бестселър "The Railway man" и е въздействащ разказ за оцеляването, любовта и пречистването. Филмът разказва необикновената и епична истинска история на Ерик Ломакс (Колин Фърт), офицер от британската арм ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0