Spodeli
Избор на редактора:
  • Крим. Път към Родината 2015 - Крым. Путь на родину. 2015
    Крим. Път към Родината 2015 - Крым. Путь на родину. 2015
    Документален филм за събитията в Украйна и Крим през последната година. Полнометражная документальная лента была задумана, чтобы сохранить для истории каждый значимый эпизод событий, происходивших в Крыму весной 2014 года. Съемки продолжались 8 месяцев и охватили Севастополь и Форос, Симферополь и Керчь, Ялту и Бахчисарай; Феодосию, Джанкой, Алушту и еще десяток населенных пунктов Крыма. По горячим следам был записан большой ...
  • Дежа Вю 2006 - Deja Vu 2006
    Дежа Вю 2006 - Deja Vu 2006
    Носителят на Оскар Дензъл Уошингтън обединява сили с продуцента на блокбастъри Джери Брукхаймър и режисьорът Тони Скот в Deja Vu - един изключително завладяващ и скоростен екшън-трилър със зрелищни обрати. Повикан да открие веществените доказателства след ужасна експлозия на ферибота за Ню Орлийнс, федералният агент Дъг Карлин (Уошингтън) бива изтеглен от местопрестъплението и отведен в свръхсекретна правителствена лаборатори...
  • Петдесет нюанса сиво 2015 - 50 shades of grey 2015
    Петдесет нюанса сиво 2015 - 50 shades of grey 2015
    Петдесет нюанса сиво е очакваната с огромно нетърпение филмова адаптация на бестселъра, превърнал се в глобален феномен. От публикуването на трилогията „Петдесет нюанса“ е преведена на 51 езика и са продадени повече от 100 милиона екземпляра в електронен и хартиен вариант, което я прави най-печелившата и бързо продаваща се поредица за всички времена. Жанр: Драма, Романтичен, Еротичен Режисьор: Сам Тейлър-Джонсън...
  • От глупав по-глупав: Завръщането 2014 - Dumb and Dumber To 2014
    От глупав по-глупав: Завръщането 2014 - Dumb and Dumber To 2014
    Джим Кери и Джеф Даниълс се завръщат в емблематичните си роли на Лойд Крисмас и Хари Дън в продължението на хитовата комедия „От глупав по-глупав: Завръщането”. Този път режисьорите, братята Питър и Боби Фарели, ще отведат Лойд и Хари на едно лудо пътуване в търсенето на дете, което Хари никога не е предполагал, че има, и отговорности, които никога, ама никога не трябва да им се поверяват. Минаха точно 20 години,...
  • Дракула: Неразказан 2014 - Dracula Untold 2014
    Дракула: Неразказан 2014 - Dracula Untold 2014
    Популярният легендарен злодей оживява в най-новата екранизация „Дракула: Неразказан“. Британският актьор Люк Еванс пресъздава историята на средновековното чудовище, но през призма, неразглеждана досега. Той е обикновен семеен човек в земя, тласната към война, където свикват градските деца за военна повинност. Хората му са нападнати от османски войници, а животът на собствения му син е застрашен. Инстинктите за са...

Контролна Зона 2000 - Fail Safe 2000 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 93 прегледа
1

"Fail Safe", вдъхновен от романа на Eugene Burdick и Harvey Wheeler и отразява историята за последствията които биха последвали, ако срещу Русия е била предприета ядрена атака.Историята във филма се разкрива по време на студената война.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Една обикновена тренировка се превръща в отчаяна битка за предотвратяване на глобална катастрофа. Американски военен самолет, натоварен с ядрени бойни глави е по погрешка изпратен на мисия в Москва, която се оказва мишена.

Дълбоко под Белия Дом президентът (Ричард Драйфус) и неговия преводач Бък (Ноа Уайли) преговарят с руския премиер и военните му съветници. Поредица от технически грешки обаче довеждат до най-страшния конфликт в историята въобще.

Жанр: Драма, Трилър

Режисьор : Стивън Фриърс

В ролите : Джордж Клуни, Ноа Уайли, Ричард Драйфус, Харви Кайтел, Дон Чийдъл, Сам Елиът, Синтия Етингър, Браян Денехи, Ханк Азария, Джон Алонзо, Джон Дийл, Норман Лойд

Държава : САЩ

Година : 2000

Времетраене : 86 минути

Галерия снимки:

Видео

От филма:
На живо от Си Би Ес предава Уолтър Кронкайт. Дами и господа, ще присъствате на специална премиера. Тази вечер телевизията прави една огромна крачка. През следващите два часа ще видите първия пълнометражен филм, който ще се излъчи директно по Си Би Ес за 39 години. Филмът Контролна зона е направен по известния роман на Юджийн Бърдик и Харви Уийлър и е адаптиран за екрана от Уолтър Бърнстийн. Гледате Си Би Ес. Часовниците са върнати назад, историята започва след минута. КОНТРОЛНА ЗОНА ПЪРВА ЧАСТ УАЙТ ПЛЕЙНС, НЮ ЙОРК 600 Колко е часът? Рано е още. Секретарят ще води някакви учени да ни изнасят лекции. С влака ли ще ходиш? Ще летя дотам. Ще се върна за вечеря. Това ще е много хубаво. Ще заведа децата в Манхатън. Ще гледаме Моята прекрасна лейди. Тя в Ню Йорк ли е? Филмът. Пак си сънувал онзи сън, нали? Блеки. Може би трябва да напусна. Сънят е свързан с работата ми, знам. Ела с нас на Моята прекрасна лейди. С Одри Хепбърн е. И да оставя Суенсън и генерал Старк сами в една стая? Не? Не. Да отидем на почивка, Блеки. Голям късмет извадих, че те срещнах. Ела си рано. ОМАХА, НЕБРАСКА 1000 Откога сте на служба в Омаха, полковник Касио? От три години. Това е контролния център към командната зала. Колко сме надолу? Шест етажа. Това е доста, дори за военния департамент. Да, сър. Така е. Това, което виждаме, е ситуацията в Тихия океан. Белите отметки са нашите плавателни съдове и подводници. Това са руските подводници. Толкова близко до нашите брегове? Това са международни води. Всеки може да е там. Руснаците не са всеки. Какво правят там, или това е глупав въпрос? Същото нещо, което правим ние при тях. Генерале? Разузнават. Не се тревожете, г-н Кнап. Следим ги внимателно. Вие вършите главната работа. Г-н конгресмен. След мен, господа. Така трябва да бъде. Струват доста пари. Става въпрос за нещо повече от парите. Аз съм избран да се грижа за парите, г-н Кнап. Както е казал г-н Джеферсън Патриотизмът е последното убежище на прахосниците. Или беше Уил Роджърс? Ню Йорк. Вашият конгресмен е Сам Нунън, нали? Не знам. Аз съм от авиацията. Дай ми изображение на полюсите, моля. Слушам, сър. Сега виждаме изображение на Северното полукълбо. Наблюдаваме Земята от Северния полюс от височина 160 километра. Това са бомбардировачите ни, които патрулират руската зона. След малко ще се завърнат в базата в Аляска. Ще ги заменят други самолети със свежи екипажи. Летците са специално подбрани. Цветът на нацията. АНКОРИДЖ, АЛЯСКА 700 Много добре хвърля. Малко е неориентиран в защита, но... Ще видим следващата пролет. Може да удря. Аз никога не улучвах. Стои спокойно с бухалката на рамо, гледа питчъра в очите и удря топката. Пет минути до излитане. Другите деца се навеждат, когато посрещат топката. Той не мига. Да. Тя беше страхотна. Как се оправя той? По-добре. Томи? Само глупаците са сигурни. Помниш ли хамелеона, който ми купи? Да. Говорим за теб непрекъснато. Четири минути до излитане. Ще ми купиш ли още един? От приятел ли има нужда? Не, той умря. Вчера беше жив. Какво стана? Опече се. Трябваше да пусна щората, за да не го пече слънцето. Забравих и слънцето го опече. Когато се прибера, ще го погребем с почести. Сърдиш ли ми се? Флин те поздравява. Днес ще летя с него. Трябва да вървя. Ще се върна скоро, шампионе. Само глупаците са сигурни. Три минути до подготовка за полет. Въоръжени са с атомни бомби. Два вида. Ракети въздух-въздух срещу вражески самолети и две 20-тонни водородни бомби, предназначени за земни цели. По-мощни от бомбите, които хвърлихме над Хирошима. Без съмнение. А вие сте хората, които ще дръпнете спусъка. Знам за какво се тревожите. Че ако някой тук превърти, може да унищожи света. Няма начин. Правим проверка след проверка, контролни процедури... Това не зависи от хората. Това е най-страшното нещо, което съм чул досега. Полковник Касио иска да каже, че не зависим от човешка грешка. Дори най-добрите правят грешки, а при нас са най-добрите. Те могат да се уморят, да се ядосат, да се разсеят. Подсигурили сме се срещу това. Благодарение на г-н Кнап и неговите системи. Защитени са срещу възможни грешки. Трябва да имате процедура и срещу възможни глупости. Да ни пази от глупаците в света. Извинете ме. Какво става, генерале? Неидентифициран летящ обект. Докато не раберем какъв е, го считаме за вражески. И какво правите? Обявяваме състояние Синьо. Най-ниската степен на готовност. Винаги имаме бомбардировачи във въздуха. Те знаят, че сме в състояние Синьо и ще отлетят за Контролната зона. Тя е различна за всяка група и се сменя всекидневно. Контролната зона е фиксирана точка в небето, около която обикалят бомбардировачите ни. Там чакат заповед за нападение. Без такава заповед не могат да продължат. Това е строго секретно. Заповедта за атака се предава чрез малка кутия в самолета, която наричаме контролна кутия. Тя се управлява от код и може да функционира само по заповед на президента. Когато сме в състояние Синьо, тя се включва автоматично и започва да отброява от седем минути надолу. Нищо необичайно. Защо просто не им давате устна заповед, така ще си спестите неприятностите. Гласовете могат да се имитират. Ако врагът използва същата радиочестота и имитира гласа на президента, може да даде фалшива заповед. Кутията е създадена така, че да не се влияе от нищо. Има ли нещо необичайно в състояние Синьо? Не, това е стандартна оперативна процедура. Изпратихме изтребители, за да проверят летящия обект. Казахте, че може да е вражески. Разглеждаме го като вражески, но това не значи, че е такъв. След състояние Синьо, трябва да отидем на Жълто, после на Зелено и накрая на състояние Червено. А то значи? Война. ВАШИНГТОН 1115 Този път може да е истинско НЛО. От друга планета? Нямам нищо против. Поне ще се тревожим за нещо друго освен руснаците. Четох меморандума ти за отбранителната система. Не мисля, че Гротешел ще говори за това днес. Искаш да кажеш, че не бива да повдигам въпроса. Може би не днес. Някой трябва да говори за това. За продължаващото трупане на ядрени оръжия под презумпцията, че ако те ни ударят първи, ние все още можем да ги унищожим. Всички познавате г-н Гротешел. Той бе така добър да ни отдели от ценното си време, за да говори по една тема, която засяга всички нас. Г-н Гротешел, имате думата. Благодаря. Ще се опитам да не губя времето ви. Темата днес е Как да спечелим ядрената война. Ако се стигне до размяна на удари между нас и руснаците, ще загинат около Повече от 100 милиона? Да, г-н Секретар. Това ще е голяма трагедия, никой не го отрича. Във всяка война има победител и победен. От историята знаем, че който е най-добре подготвен, има най-добрата защита и е способен на ответен удар, има неоспоримо, класическо предимство. За да победи? Да, ще победи, защото ще понесе по-малко щети от врага. Ние ще бъдем победители. В това е надеждата ни. В тезата ви не се уточнява, че термоядрената война не е политически ход, а е край на всичко. На хората, на политиката, на институциите... Тезата ми е, че ако някой трябва да оцелее в една ядрена война, е по добре това да е нашата цивилизация, а не съветската. Цивилизация? След като повечето хора са мъртви? След като земята е изгорена? Мислите ли, че светът, който описахте, може да е цивилизован? Смисълът на войната се измени след изобретяването на бомбата. Целта на войната си остава една и съща. Без значение дали с копия или с ядрено оръжие, войната разрешава икономически и политически конфликти. В наше време при всяка възможна война значителната част от населението ще бъде избито. Така ли, според вас, се разрешават конфликти? Положението не е по-различно, отколкото преди 1000 години. Тогава е имало войни, при които са загивали цели народи. Въпросът остава Кой ще е победител и кой победен? Тъй като руснаците не биха се съгласили на разоръжаване, какво да правим? Тези оръжия съществуват. Трябва да се примирим с това. Гротешел, светът вече не е сцена за човека. Човекът се превърна в зрител. Политиката служи да оправдаем възможността за ядрена война. Ако човек знае накъде е тръгнал, би събрал достатъчно факти, за да подкрепи тезата си. Боя се, че ние и руснаците сме се съгласили на взимно унищожение. Използваме различни аргументи, за да подкрепим еднакви тези. И ако не внимаваме, ще получим това, което искаме. Генерал Боган, НЛО на височина Значи, че неидентифицираният самолет лети на височина 10 км, със скорост от 800 км/ч и се насочва под ъгъл 196 градуса. Лети право към Детройт. Много сте спокоен, генерале. Може да е граждански самолет, отклонил се от курса. Една минута до Контролна зона. Проклетото нещо изчезна. Къде отиде? Слезе надолу, г-н Раскъб. За да не може да го открие радарът. Състояние Жълто. Бомбардировачите ни се насочват към Контролната си зона. Трийсет секунди до Контролна зона. Ще останат там, докато не ги извикаме обратно. Това също е автоматично при тези обстоятелства. Двайсет секунди до Контролна зона. Деветнайсет, осемнайсет... Системата за предупреждение индикира, че не поглъща въздух. Какво значи това? Самолетът прави турбулентност, засмуква въздух през двигателя. Предупредителната система показва това. Но ако изгуби мощност, системата не може да го засече. Може да е руска ракета, която минава под радара ни. Всички групи са в Контролна зона. Точно навреме. Казах ви, г-н Раскъб, хората ни са най-добрите. Продължавайте така. Бавно и спокойно. Да кажем, че Мартин Лутър Кинг сяда с управляващите и казва Г-н президент, искам всички да са равни и много любезно президентът му казва Не мога да го направя. Щом е любезно. Нима казвате, че щом е трудно, не бива да се опитва? Не казвам това. В армията... В армията е различно. Армията я разбирам. Също е класова система, но се базира на старшинството. Нека да е по този начин. На хората в страната да им се плаща според възрастта. Всички мъже на 40 да взимат повече пари от тези на 35. Ами жените? Какво жените? Какво става сега? Какво става, по дяволите? Ще ни кажете ли защо? Не. Полковник, изведете гостите оттук. Това е заповед, г-н Раскъб. Така както виждам, една минута ни дели от обявяване на война. Оставам тук, за да видя какво ще стане. Вие и без това не искате да ме изхвърлите оттук. Ето го. ГРАЖДАНСКИ ПОЛЕТ, ОТКЛОНИЛ СЕ ОТ КУРСА Това е, господа. Съжалявам, че ви вдигнах по тревога. Нека всички освободят местата си. Слез долу, Андерсън. Сержант Андерсън, сержант Колинс. Погледнете това. Нуждаем се от нова индикаторна кутия. Тази се повреди. сме сменили индикаторна кутия ПК 30 в отделение Номер 3. Веднага, шефе. КАП811 Сър, контролната кутия. Виждам. Свържи се с Омаха. Някой се е издънил. Слушам, сър. Опитай друга честота. Опитай всичките. Руснаците са. Заглушават ни, за да ни попречат да получим заповеди. Искам разрешение за потвърждение. Разрешавам. Чета го като КАП 811. Потвърдено като КАП 811. Сега трябва да отворим заповедта за мисията. МОСКВА Миналата година, при полет от Хамбург, изгубихме двигател над Англия. За един ме заболя сърцето, а за два... Генерал Боган. Защо тази група самолети се насочва към Русия? В случай на изненадваща атака все още се препоръчва при ответен удар да се използват бомбардировачи вместо ракети. Те са по-бавни и могат да бъдат извикани обратно. Те ни предоставят достатъчно време за мислене, преценка, отчитане на грешка, дори мирно разрешение. Намирам тази гледна точка за опасно остаряла, господа. Трябва да побързаме при тези обстоятелства, не да се бавим. Времето е... Полковник Пърнъл, свържете ме с Омаха. Полковник. Свържете ме с президента. ВТОРА ЧАСТ Кажи на Питър да не споменава нищо за това на пресата. Кажи на вицепрезидента какво се е случило. Надявам се да не се стига дотам. Не го приемай лично. Не, те ще надушат, винаги така става. Нека Питър им каже, че е спешно. Няма нищо страшно. Все още. И да не публикуват неофициална информация. Ако това стане, този вестник се лишава от достъп до Белия дом. Засега това е всичко. Стой наблизо. Ще бъда отвън, сър. Седни, Бък. Група наши бомбардировачи е получила грешен сигнал и е тръгнала да напада Русия. Може да се размине. Сигурно така ще стане. Летците ще разберат, че е станала грешка, или ние ще им се обадим и ще ги върнем. Но ако нещата станат сериозни, ще се наложи да говоря с Кремъл. Тогава се залавяш на работа. Кой е в списъка на Пентагона? Искам да са в течение. Секретарят по отбраната, главнокомандващите, професор... Гротешел. Завежда една скъпа научна комисия. В Пентагона го харесват. Генерал Блек в списъка ли е? Да, сър. Радвам се, че той е там. Ходехме в едно и също училище. Той е много умен и аз му вярвам. Свържете ме с генерал Боган в Омаха. Имаме малко време. Не много. Отпусни се. Лесно е да се каже. Генерал Боган, сър. Да, генерал Боган. и продължава да се движи към целта. Може да са се заблудили и като разберат, ще се върнат. Ставала ли е толкова голяма грешка преди? Защо не можем да се свържем с тях? Не знам. Опитахме на всички честоти. Никакъв успех. Може руснаците да им блокират радиосигнала. Защо? Не знам, сър. Ако успеем да установим контакт с тях, ще се подчинят ли на заповед за връщане? Не, сър. Дори от мен? Заповядано им е да не обръщат внимание на устни заповеди, гласът ви може да се имитира, г-н президент. След като минат дадена точка, не се подчиняват на заповеди. Минали ли са я вече? Да, сър. Отдавна. Каква е целта? Москва. Добре. Какво следва по стандартната процедура? Имаме изтребители във въздуха. Трябва да ги изпратим след бомбардировачите със заповед да установят контакт с тях и да ги отклонят. Ще успеем ли? Тези хора са били обучени да не обръщат внимание на сигнали. Знаят много добре, че руснаците са способни на всичко, за да ги отклонят. Каква алтернатива имаме тогава, генерале? Да ги свалим. Кой ще даде тази заповед? Вие, г-н президент. Добре. Нека изтребителите настигнат бомбардировачите. Кажете им да не стрелят, докато не получат заповед от мен. Да, сър. Благодаря. Г-н Суенсън в Пентагона, моля. Полковник Касио. Свържете се с изтребителите. Да тръгнат след 6-та група. Не можем да сваляме наши самолети. Да, г-н президент. Може ли да звънна по-късно? Благодаря, сър. Господа! Президентът може да заповяда да се свалят бомбардировачите ни. Иска да чуе мнението ни, преди да го направи. Възразявам, още е много рано. Те не са на съветска територия. Налага се. В този момент руснаците наблюдават 6-та група и се питат какво правим. Можете да сте сигурни, че ако бомбардировачите ни влязат в тяхна територия, те ще искат обяснение. И то бързо. Трябва да им докажем, че това е грешка. Като свалим собствените си самолети? Щом се налага. Г-н президент... Стигнахме до единодушно решение, че трябва да пратим изтребителите. Благодаря. Пратете ги и ако се наложи, свалете бомбардировачите. Ще се наложи, сър. Знам това, генерале. Пращайте ги. Слушам, сър. Заповядайте на изтребителите да атакуват. Те не могат да ги стигнат, Летят в обратна посока. Да включат допълнителната тяга. Ще изхабят горивото си. Дори да успеят, няма да се върнат. Ще паднат в Арктическия океан. Чухте заповедта, полковник. Заповядайте им незабавно. Свържете ме с Тенгъл Ейбъл Едно. Значи ще свалим собствените си самолети. Имаме връзка с Тенгъл Ейбъл Едно. Можете да говорите с тях по 7-ми канал. На нормалната честота. Ами ако руснаците ни чуят? Нали това искаме? Тук Тенгъл Ейбъл Едно. Чувам ви много добре. Тук полковник Касио от щаба в Омаха. Заедно съм с генерал Боган. Слушайте внимателно. Контролната зона. Поела е курс за атака към Москва. Това е грешка. Повтарям, това е грешка. Господи! Минете на допълнителна тяга и настигнете 6-та група. Ако не можете да установите визуална връзка с тях, трябва да ги свалите. Прието. Ако не можем да комуникираме, да ги свалим. Чухте заповедта. Някакви предложения? Да. Трябва да отидат да се прегледат. Не можем да настигнем бомбардировачите. Скоростта ни е само с 80 км/ч по-голяма от тяхната. Минаваме на допълнителна тяга. Пет. Четири. Три. Две. Едно. Старт. Изключи го. Изключи го! Мислиш ли, че няма да се справят? Как ти звучеше генерал Боган, Бък? Сър? Разтревожен ли беше? Малко разтревожен, сър. Той е опитен пилот. Щом той е разтревожен, аз също. Познаваш ли г-н Суенсън, секретаря по отбраната? Не, сър. Ще потърсим съвета му. Свържете ме с Пентагона и с щаба в Омаха, моля. Веднага, сър. Готово, сър. Г-н Суенсън, ако свалим бомбардировачите, всичко ще приключи добре. Искам да помислите какво ще стане, ако не ги свалим. Щабът в Омаха също е на линия. Ограничете дискусията до две неща Какво стана? Какво ще правим по въпроса? Разбрано, сър. В Омаха на линията е генерал Боган. Също г-н Кнап от Юнивърсъл Тектоникс и конгресмена Раскъб от Небраска. Те могат да слушат и да правят коментари. Според мен може да са се случили две неща Или има механична повреда, или някой от 6-та група е превъртял. Механична повреда? Знаете ли вероятността това да се случи? Г-н секретар. Да, генерал Боган. Г-н Кнап тук разбира доста от електроника. Досега се въздържа от коментар, но разбра, че това е много важно. Г-н Кнап. Колкото по-сложни са тези електронни системи, толкова е по-голяма вероятността за повреда. Как се вписва това в нашата ситуация? По следния начин Ако натрупаме много електронни системи една върху друга, рано или късно ще се появи някой дефектен транзистор или повреден токоизправител и тогава цялата система блокира. Дори компютрите се изморяват. Почват да дават грешки или спират да работят, точно като преуморени хора. Извинете ме. Вие не отчитате един важен фактор Хора контролират тези машини. Те могат да видят грешката и да я поправят. Съжалявам, сър, но сте информиран погрешно. Истината е, че тези машини са толкова сложни и грешките, които правят, са толкова неуловими, че в една военна обстановка може да не се разбере дали това е грешка или е истина. Може ли да кажа нещо, генерале? Това е полковник Касио от моя щаб. Не мисля, че е механична повреда или пилотска грешка. Мисля, че това го правят руснаците. Как точно, полковник? Намерили са начин да скрият истинската позиция на 6-та група. Имат тези възможности, знаем го. дома, но нямаме връзка с тях. Към Москва се движи група руски бомбардировачи. Те са там по една причина Да ни накарат да повярваме, че ние сме ги атакували първи. Можем да си мислим, че е случайно. Но това е повод за ответен удар. Ако те искаха, нямаше да се нуждаят от повод. По този начин ни карат да пратим група изтребители от първата линия на отбраната ни. Това е наша грешка, руснаците нямат нищо общо. Съгласен съм. Тук е генерал Старк. Дайте ми руската въздушна отбрана. Руснаците имат седем групи бомбардировачи във въздуха. Всички се движат в съветското въздушно пространство. Групите изтребители са повече от обичайното. Което значи? Че са видели 6-та група да преминава Контролната зона. Затова са събрали тези изтребители. Според мен изчакват. Бихме го направили и ние. Ако видят, че изтребителите ни свалят американски самолети, ще разберат, че сме искрени. Ако бомбардировачите влязат, руснаците ще се предадат. Ще обясните ли това, моля? Руснаците вярват, че историята се базира на серия от събития, които ще доведат до победата на комунизма, ако Съветския съюз остане непокътнат. Те знаят, че при една война държавата им ще бъде разрушена. Затова ще се предадат. Но така ще победи капитализмът. Те не го виждат по този начин. Вярват, че капитализмът ще се сгромоляса сам, преди комунизмът да успее да се наложи. И какво ни съветвате да направим? Нищо. Нищо? Те ще се предадат. С комунизма е свършено. Завинаги. Г-н секретар. Простете за израза, но мисля, че това са пълни глупости. Не се заблуждавайте. Руските генерали ще реагират по същия начин като мен. Атаката е най-добрата отбрана. Те ще атакуват. Въобще не ги е грижа какво е казал Маркс. Отдавате голямо значение на военното мислене. Руските лидери не са като мен и вас. Те са марксистки фанатици. Не се водят от гняв или омраза. Те изчисляват всичко много хладнокръвно. Знаят, че ако ни ударят, ще ни причинят огромни щети. Но знаят също, че вторият ни удар ще ги унищожи напълно. Направили са си сметката и знаят, че ще загубят. Г-н секретар, убеден съм. Това е нашият шанс! Никога не бих направил първата крачка нарочно. Сега трябва да се възползваме. Историята го изисква. Да посъветваме президента да не връща тези самолети. Изтребителите изстрелват ракети. Свършило му е горивото. Пада. Твърде далеч са. Г-н президент, изтребителите ни не успяха. Разбиха се в морето. Имат ли шанс бомбардировачите да стигнат до Москва? Изчислявали сме го хиляди пъти. Един или два от шест ще стигнат. Въпреки цялата съветска въздушна отбрана? Самолетите ни са много бързи. Руснаците нямат време. Благодаря. Ето какво ще направим, Бък. Ще говоря със съветския премиер. Ти ще ми превеждаш неговите думи, а неговият преводач ще превежда моите. Разбра ли? Искам да ми казваш какво мисли. Доколкото можеш. Всичко, което ще ми помогне да разбера какво мисли. Добре. Да говорим с Москва. На линия са. ТРЕТА ЧАСТ Г-н премиер, президентът на САЩ се обажда по спешност. Има ли нещо общо със самолетите, които летят към Русия от Берингово море? Точно за това се обаждам. Вашите радари трябва да са прихванали необичайния маршрут. Докладваха ми преди 15 минути. Сигурно ще ми кажете, че това са разузнавателни самолети, Предупредих ви, че полетите на въоръжени... Това е сериозна грешка. Добре, кажете ми. Кажете ми за грешката. Група бомбардировачи, движещи се със скорост от 2500 км/ч, носещи по две летят към Русия. Ще ги следим с голям интерес, докато ги извикате. Засега не успяваме да върнем самолетите обратно. Да не се управляват от луди, г-н президент? Иска ми се да е така. Мисля, че се дължи на механична повреда. Мога да ви кажа само, че това е грешка. Не е част от план за предизвикване на война. Защото ви го казвам... Откъде да знам, че още стотици самолети не летят ниско към нас, за да избегнат радара? Защото се надявам да ви докажа, че става въпрос за грешка, за която сме отговорни ние и която ще коригираме. Продължавайте. Вие вече го знаете. Имате същите локационни системи като нашите. Видели сте изтребителите, които пратихме след бомбардировачите. Те имаха заповед да ги свалят. Ваши изтребители да свалят ваши бомбардировачи? Аз. На четири от тях им свърши горивото и те паднаха в морето. Няма място за съмнение, г-н премиер. Тези хора вече са мъртви. Видяхме, че самолетите ви паднаха в морето. Мисля, че се опитваха да изпълнят заповедта ви. Исках да чуя вашето обяснение. И да знам кой им е дал тази заповед. Трудно е да изпратиш хора на сигурна смърт, нали? Така е. Да отвърнем на удара веднага. С всички сили. Г-н президент, моите съветници са убедени, че това е клопка. Те искат да отвърнат на удара. Разбирате, че на тяхно място и аз бих се чувствал така. Но не се чувствате. Съветското пространство още не е нападнато. Но ако го сторите, ще свалим бомбардировачите ви. След това ще приготвим ракетите и самолетите си за ответен удар. Разбирам това и се надявам да свалите бомбардировачите ни. Но ви моля да не предприемате прибързани действия. Давам ви думата си, че това е грешка. Но трябва да знаете, че ако изстреляте ракетите си, ние ще трябва да направим същото. И тогава почти нищо няма да остане от света. Разбирам. Уредих да прокарат втора конферентна връзка между нашето командване в Омаха и вашите офицери в Съветския съюз. Ще ви дадем цялата информация, която поискате и ще ви помогнем да свалите тези бомбардировачи. Г-н президент, ние сме способни да защитим страната си. Това е ваш избор, но трябва да знаете, че имаме нови устройства против радарите. Моите експерти ми казаха, че каквото и да правите, някои от самолетите ни ще стигнат до целта. Каква е мишената? Москва. Ще ви се обадя пак, като видя как се справят изтребителите. Можеш да се разходиш, ако искаш. Не, сър, добре съм. Благодаря. Да започваме. Изгубиш ли коня, губиш и двуколката. Внимание, 6-та група. Не можем да влезем всички заедно. Ще получат два на цената на един. Трябва да се разпръснем. Номер 6 ще води. Флин? На добър час. СПЕШЕН БОЕН МАРШРУТ Мили Боже. Е, Бък, нападнахме Русия. Сега сме в състояние на война. Един час и 38 минути до целта. Вървете след примамките! Свали го! Престанете! Това не е футболен мач! Откриха един от нашите. Руснаците имат много бавна ракета, но тя е с по-голям обсег, отколкото си мислехме. Скоростта й заблуди ракетата ни, която я помисли за примамка и вместо към нея се насочи към изтребителите. Така бомбардировачът ни стана уязвим. Ще стане по-лошо, преди да се подобри. Да, г-н Раскъб, ще стане много по-лошо. Свалиха още един. Станаха два свалени. Ако изтребителите им се насочат правилно, има надежда. Надежда? Ще изгубим шест бомбардировача и осемнайсет отлични летци? Това ли е надежда? Никой не иска да загуби тези хора. Какво да кажат стотиците милиони по света, които се разхождат, без въобще да знаят, че могат да умрат? Помислете за тях, полковник Касио, и се надявайте. Съветският премиер е на телефона, сър. Да, г-н премиер. Г-н президент, разполагаме с малко време. Какво да правим? Как върви с бомбардировачите? Никак. Успяхме да свалим някои от тях, но примамките ви са много добри. Много от експертите ми мислят, че това не са примамки, а истински самолети. Искат да заповядам ответен удар. Защо не го направихте? Залагам на това, че сте искрен. Заложете и на това, че ще ви помогнем да ги свалите. Подгответе втора линия. Ще ви дадем цялата информация, от която се нуждаете. Ще заповядам да я подготвят. Чудесно. Не можем да установим връзка с нашите самолети, защото радиочестотите ни се заглушават. Замесени ли сте вие и вашите военни в това? Отново спорят. Не давайте информация. Това е секретно. Да. Ние проучвахме системата ви за връзка. Искахме да прекъснем комуникациите ви в случай на истинска атака. Когато системата ви отказа, ние помислихме, че атакувате и започнахме да заглушаваме сигналите ви. Ще освободите ли честотите? Ако говоря с командира им, може да го убедя да се върне. Ще заповядам. Много добре. Моля, останете на линията. Генерал Боган, свържете ме с 6-та група. Как се казва командира на групата? Опитайте се да се свържете с 6-та група отново. Търки 6, тук Ултимат 2. Чувате ли ме? Търки 6, тук Ултимат 2. Обадете се. Търки 6, обадете се. Не ни е разрешено... Полковник Грейди, тук е президентът на Съединените щати. Мисията ви се дължи на механична повреда. Това е грешка. Повтарям, това е грешка. Заповядвам ви да се върнете в базата. Не ни е разрешено да получаваме тактически указания... Полковник, кодът ви за атака е КАП 811... Не мога да изпълнявам тактически указания. Основната ви цел е Москва. Не мога да изпълня това, което искате! Полковник Грейди, това е заповед на президента... Проклятие. Боган, можем ли отново да установим връзка? Ако той следва процедурите, трябва да се обади по радиото, когато наближи целта. Какъв човек е Грейди? Първокласен летец. Летял е в две войни, награден е с отличия. Женен ли е? Жена му наскоро почина от рак. Има син на 10 години. Намерете сина му. Веднага ще се заема. Г-н премиер, според мен трябва да напуснете Москва. Така ще можем да продължим преговорите, дори ако се случи най-лошото и самолетите ни проникнат. Това вече е уредено. Звучи различно, много уверено. За съжаление Москва не може да бъде евакуирана, няма време. Ако Москва бъде унищожена, къде мога да отида? В Женева? За да започнем мирни преговори? Ще ви се обадя, когато излетя от Москва. Г-н президент. ЧЕТВЪРТА ЧАСТ Един час до целта. Три са унищожени. Остават още три. Извинете, сър. Всяка изминала минута работи срещу нас. Президентът трябва да заповяда атака. Нищо друго не остава. Сега е моментът, руснаците не са в пълна бойна готовност. Ние не атакуваме в гръб, г-н Гротешел. Японците го направиха в Пърл Харбър. Японците имаха право да го направят. Според тях ние бяхме врагове. Докато съществувахме, щяхме да сме заплаха за тях. Не сте ли убедени, че комунизмът е наш смъртен враг? Враг на капитализма? Единствената грешка на японците беше, че не ни довършиха. Платиха си за тази грешка с Хирошима. Сега ние правим същата грешка. Не можеш да заличиш историята, но можеш да се учиш от нея. Добре сте го усвоили, Гротешел, няма разлика между вас и тези, които искате да убиете. Да разрушим Русия? За какво? Какво ще запазим? Демокрацията, генерале! Бог ни предоставя възможност... Да убием? За какво сте в армията, ако не да убивате? Да, г-н президент. Блеки, спомняш ли си Стария Завет? Малко. Саможертвата на Аврам. Старият пастор често я използваше. Помня я, сър. Добре я премисли през следващите няколко часа. Имам нужда от помощта ти. Искам да отидеш в Андрюс Фийлд. Там ще получиш инструкции. Бети и децата у вас ли са? Тя отиде в Ню Йорк с тях. Може би те моля за голяма услуга, Блеки. Ще направя каквото кажете. На добър час. Слушам, сър. Свържете се с посланика ни в Москва и със съветския делегат в ООН. Свържете ги към тази линия, за да могат да чуват руския премиер. Веднага, сър. Какво става с връзката между Омаха и съветското командване? Готова е. Генерал Боган, свързани сте със съветското командване. Тествайте линията, моля. Когато стане, ме свържете чрез интеркома, за да ме чуват всички. Да, сър. Тук е генерал Боган, команден щаб на авиацията, Омаха. Тук преводачът на маршал Невски, командващ съветската авиация. Маршал Невски ви изпраща поздрави. Същото и на него. Чуваме ви отлично. Как ни чувате вие? Чуваме ви отлично. Не съм получил инструкции какво ще обсъждаме. Ние също. Само че трябва да установим връзка с вас. Един момент, моля. Г-н президент, връзката е осъществена. Благодаря. Говори президентът на САЩ. Каквито и заповеди да дам на американския персонал, те трябва да се считат за преки заповеди от главнокомандващия и трябва да се изпълняват безпрекословно. Трябва да направим всичко, което е по силите ни, за да попречим на тези самолети да стигнат до Москва. Съветският премиер се държа много отговорно в ситуацията. Забави ответния удар. И според мен той наистина вярва, че е станала грешка. Но ние трябва да убедим него и неговите съветници, че наистина става въпрос за това. Затова заповядвам на американския военен персонал да си сътрудничи със съветските офицери, за да могат те да свалят бомбардировачите ни. Трябва да им предоставите каквато информация поискат. Всяко забавяне носи след себе си ужасяващи последици. Не мога да го изразя достатъчно силно, господа. Очаквам всички да се държите като патриоти. Пожелавам ви успех. Генерал Боган, част от нашите изтребители бяха свалени с ракети, които не се насочваха по инфрачервения сигнал, а по предавателя на радара. Възможно ли е това? Полковник Касио ще ви отговори. Отговорете, полковник. Това е директна заповед. Заповядвам ви, полковник. Изчакайте малко. Майор Хендъл. Генерал Боган. Сержант Колинс! Елате тук! ракетите на бомбардировачите ни могат ли да се насочват и по сигнала от радара? Слушам, сър. Руснаците слушат! Кажете го високо и ясно. Може да се насочват и към двата източника. Може ли да се заглуши механизма за насочване по радара като се увеличи силата на сигнала? Кажете им! Да, може да се заглуши като се увеличи подаването на сигнала и колкото се може по-често се сменят честотите. Огневият механизъм счита по-високия ампераж за доближаване до целта и детонира бойната глава. Благодаря, генерал Боган. Ще ви се обадим пак. Благодаря, сержант. Това е всичко. За какво беше всичко това? Казахме им как да разрушат ракетите ни и всички наши самолети. Тук стана опасно. Изпрати кода до другите. Слизаме под радара. Прието. Надолу ли се спуснаха? Не видях. Искат да избегнат изтребителите като летят ниско до земята. Съжалявам, генерале, просто не можех да го направя. Не можех да помръдна. Сега съм наред. Оставете, полковник, може да се случи на всеки. Мисля, че това е съветска клопка. Опитаха се да заглушат честотите ни. Те са искали това да се случи. Трябва да кажем на президента. Използват това време, за да подготвят ракетите и бомбардировачите си. Няма доказателства, че придвижват самолети. Сигурно летят много ниско. Сигурно имат ракети в орбита, които не можем да засечем. Няма да докладвам, ако не знам със сигурност. Трябва да препоръчаме удар по всички направления. Такова решение може да дойде от Пентагона или от президента. Те не знаят ситуацията така, както я знаем ние. Врагът използва всякакви начини... Те са политици, ние знаем какво да правим. Ако действаме сега, имаме достатъчно... Достатъчно. Полковник, вие говорите за бунт. Ако продължите, ще ви отстраня от командния пункт. Руснаците са на телефона. Да, маршал Невски. Може ли да дадете координатите на вашите два самолета? Сержант Колинс. Мога да го направя, но не мога да ви дам височината им. Получаваме объркани сигнали. Ще ни дадете ли позицията на самолетите си? Ще пуснем изтребители на различна височина. Добре. Сержант Колинс, дайте координатите на самолетите ни. Слушам, сър. Движат се под ъгъл 205 градуса. Посланикът и съветският делегат са на телефона. Благодаря. Джей, къде си? На покрива на посолството ни в Москва, г-н президент. Къде сте вие, г-н Лентов? В сградата на ООН в Ню Йорк. Каквото и да стане, ще стоите по местата си, докато не ви освободим с премиера. Ясно ли е? Премиерът на линия. Предполагам, че има причина тези хора да ни слушат. Така е. Нека да я чуем. Омекнал е. След няколко минути бомбите могат да паднат. Вдигнал съм войските в пълна бойна готовност. Ако не се получи разрешение на проблема, ще действаме. Какво предлагате, г-н президент? Експертите твърдят, че поне един бомбардировач ще стигне Москва. Взехте ли решение? Да. Решението е само мое. Аз поемам пълната отговорност. Г-н Суенсън, на линията ли сте? Да, г-н президент. Ето какво ще стане, ако един от самолетите стигне целта. Ще хвърли две 20 мегатонни бомби над Москва. Посланикът ни вероятно ще чуе шума от двигателите секунди преди да паднат бомбите. Ще види също ракетите на противовъздушната отбрана. Секунди по-късно, бомбите ще експлодират. Казаха ми, че тогава ще се чуе висок, пронизителен звук. Ще е телефонът на посланика, който ще се разтопи от взрива. Когато чуем този звук, посланикът ще е мъртъв. Джей, трябва да останеш точно където си в момента. Разбирам. Това ли е планът ви? Ще жертвате един американец заради пет милиона руснаци? Чуйте ме. Вдигнах във въздуха един от бомбардировачите ни във Вашингтон. След няколко минути ще лети над Ню Йорк. Носи две 20 мегатонни бомби. В момента, в който Москва бъде ударена, аз ще заповядам тези бомби да бъдат хвърлени. Ще експлодират точно над Емпайър Стейт Билдинг. Когато чуем писъкът от телефона на г-н Лентов, ще знаем, че той е загинал, а заедно с него и Ню Йорк. Господи. Как може да прави така? А какво друго да направи? Пет милиона души. Сами си го пожелахме, г-н Кнап. Няма друг начин, г-н председател. Освен ако не мислите, че предложението ми само по себе си изразява добри намерения. Вие щяхте ли да мислите така, ако руски бомбардировачи летяха към Ню Йорк? Щяхте ли да приемете само добрите ми намерения? Не. Иска ми се да кажа, че действията ви не са необходими. Но за съжаление, не мога. Дано не се наложи да ги предприема. ПЕТА ЧАСТ П-к Грейди, летим на височина 275 метра. Пиърс? Какво виждаш през прозореца? Светлини. Светлините на град, предполагам. Има ли движение по пътя? Да. Има коли и няколко камиона. Няма затъмнение? Всичко изглежда нормално. Човек би помислил, че ще са в бомбоубежищата. Колко ни остава до Москва? На трийсет и осем минути от целта сме, сър. Флин? Тук съм, Грейди. Какво е състоянието при теб? Крилото леко пострада от отломка, но това само ни намали скоростта до 2200 км/ч. Имаш ли още отразители за радарите? Малко. Бомбите са у нас. Искам да отклониш изтребителите, които са зад мен. Както кажеш. Благодаря, Били. Няма защо. Пази се. Ти също. Генерал Боган? Да, маршал Невски. Защо единият от вашите самолети се появи отново? Това е Номер 6, самолетът примамка. Иска да отклони изтребителите ви от самолета с бомбите. Разбирам. Не носи бомби. Няма за какво да се тревожите. Благодаря. За всеки случай ще се опитаме да го свалим. Ако се отклоните, другият самолет ще се изплъзне. Няма да можете да го стигнете. Той няма бомби на борда. Не е заплаха за вас! Ще изпуснете другия бомбардировач! Господи! Извинете ме. Извинете за момент. Случи се... Маршал Невски припадна. Очевидно... Не знам... Генерал Конев... Генерал Конев поема командването. Генерал Боган. Невски изпрати изтребителите си срещу самолета без бомби. Това значи, че другият бомбардировач ще премине. Не може ли да ги върне? Няма време. Бомбардировачите ни са много бързи. Невски го разбра твърде късно. Много му се събра. Генерал Боган, тук е генерал Конев. Виждате ли последния самолет на екрана си? Не. Не можем да го хванем на радара, той лети толкова бързо, че въздушната ни отбрана е неспособна да го свали. Вероятно самолетът ви ще успее да се измъкне. Да. Имаме само още един шанс. Възнамерявам да съсредоточа оставащите ни ракети на предполагаемия път на самолета ви и да ги изстрелям. Надяваме се да направим един непробиваем ядрен покрив. Може да стане. Трийсет минути до целта. Знаете ли, генерале, веднъж щях да се срещна с вас. На много необичайно място. Така ли? В Персия, по време на Втората световна. В град Корамшар в Залива. Вие ни доставяхте самолети и аз трябваше да ги приема. Но така и не се срещнахме. Само си спомням жегата. Да, беше непоносима. Все едно си в сауна. Спомням си как пилотите ви излитаха с онези самолети. Вдигаха колелата преди да са се отделили от пистата. Не бях виждал такова нещо. Бързаха, за да не изпуснат германците. Къде се намирате, генерале? В Москва ли? Не, беше ми заповядано да напусна. Семейството ви... Това е тежък ден. Да, тежък ден. Сбогом, другарю. Сбогом, приятелю. Те ще изстрелят всичките си ракети наведнъж. Полковник Грейди? Да? Индикаторът показва, че са били изстреляни ракети, които се движат пред нас. Ще се покажат на радара всеки момент. Какво знаем за тях? Реагират на топлината на самолетните двигатели. Не са изстреляни срещу нас. Летим твърде ниско. Какво правят? Какво още знаем? Ако са като нашите, не могат да се взривят на ниска височина. Те искат да ги взривят над нас и така се надяват да ни свалят. Могат да го направят. А ще тръгнат ли след нашите ракети? Не виждам защо не. Те също излъчват топлина. Добре. Когато видиш техните ракети, изстреляй нашите право нагоре. Вертикално? Да. Ако имаме късмет, ракетите им ще се насочат след нашите. Дай им достатъчно преднина, поне 800 метра. Трябва да рапортуваме, полковник. Нямаме време за това. Те ни очакват. Това е оперативна процедура. Вече сме в обсег. Трябва да докладваме. Дръж под око радара. Ултимат 2, тук Търки 6. Чувате ли ме? Грейди, говори президентът. Каквото и да става, не прекъсвай. Татко? Татко, аз съм, Томи. Аз съм добре и тук няма война. Това е голяма грешка. Това наистина ли е синът ви? Имитират му гласа. Това не е вашият син. Сигурен съм, татко. Чуваш ли ме? Кажи го. Знаеш какво следва, кажи го. Сигурен ли си? Само глупаците са сигурни. Видя ли? Никой друг не го знае. Грейди, това не е номер. Няма война. Искам да те видя отново, татко. Чуй го. Никой не може да фалшифицира това. Направи го заради сина си! Изстреляй първата. И втората. Татко! Летим твърде ниско. Ще се ударим в земята. Дръжте се! Издигаме се. Ракетите ни застигат. Бъдете готови. Ще ни ударят! Дръжте се! Ще успеем. Колко остава до Москва? Седемнайсет минути, сър. Остана да решим още нещо и сме си свършили работата. Да решим от каква височина да пуснем бомбите. Събрахме достатъчно радиация от взрива, ще издържим най-много няколко дни. Ще се спуснем на 275 метра и когато стигнем целта, ще се изкачим на 1 500 метра. Бомбите се задействат от височина 1 500 метра. Ние отиваме с тях. И без това няма за какво да се прибираме у дома. Нека Бог ни прости. Дайте ми външна линия до Ню Йорк. Петнайсет минути до целта. Мамо? Мамо, чуй ме. Нямаме много време. Искам ти и татко... Мамо, чуй ме. Какво искаш да кажеш? Къде е той? Забравих за бейзболния мач. Франсис там ли е? Значи си сама. Мамо, чакай. Ще го направя. Остани на телефона. Остани с мен. Има ли някакви документи в Ню Йорк, които са жизнено важни за Съединените щати? Генерал Старк? Не, сър. Има важни документи, но не и жизнено необходими. Ще имаме ли време да предупредим хората? Ако имахме време, много животи щяха да бъдат спасени. Ако го направим сега, само ще предизвикаме паника. Ами това? Може би той не знае. Първата дама е в Ню Йорк. Той знае. Мили Боже. Господа, губим си времето. Направих някои изчисления за това, какво ще стане, ако две бомби с мощност 20 мегатона бъдат хвърлени над Ню Йорк по средата на работния ден. Според изчисленията убитите ще бъдат около три милиона. В тях включвам хората, затрупани под сградите. Без значение дали ще стигнат до бомбоубежищата. Няма да могат да се спасят. Още един или два милиона ще умрат в следващите пет седмици. Дори да няма важни документи на правителството в сградите, много от корпорациите държат финансовите си дела в Ню Йорк. Тук късметът е на наша страна. Хартията е чудесен изолатор и е напълно възможно тези документи да оцелеят. Нашата първа задача ще бъде да ги изровим. Не мъртвите. Тези документи. Икономиката ни зависи от тях. Икономиката ни се крепи на тях. Женен ли си, Бък? Не още, сър. Нещата са сериозни, но още не сме определили дата. Тя в правителството ли работи? В Държавния департамент. От испански, френски и италиански. Запознахме се в колежа. Когато се ядоса, може да ругае на четири езика. Добре се справи днес, Бък. Не се скова. Много други хора биха го направили. Вие не го направихте. Ако ще се жениш, направи го по-бързо. Да. Цени времето. То лети бързо. Съветският премиер е на линията. Г-н премиер. Г-н президент, вдигнал съм по тревога само тези части от нашата отбрана, които имат шанс да свалят бомбардировача ви. Ракетите ни с дълъг обсег вече не са в бойна готовност. Ние смятаме, че нямаме голям шанс. Съгласен съм. Кого да виним? Може ли да обвиним машините? Хора са създали тези машини. Хората не са съвършени, г-н президент. Хората са отговорни за това, което вършат. Отговорни са за това, което са създали. Ние създаваме тези машини, моята и вашата страна, ние ги привеждаме в действие. Два велики града ще бъдат унищожени. Ще загинат милиони невинни хора. Какво да им кажем? Стават инциденти? Не мога да приема това! Какво да направим? Какво да кажем на мъртвите? Ще обещаем, че това повече няма да се случи. Дали е възможно? Г-н президент... Да, Джей. Чуват се експлозии от североизток. Небето е много светло, все едно има фойерверки. Всичко свети. Много... Блеки. Да, г-н президент. Москва е разрушена. Пусни твоите бомби според плана. Разбирам. Всички сте запознати с мисията, нямам какво да добавя. Имам една последна заповед. Никой освен мен няма да хвърля бомбите. Повтарям. Аз ще карам самолета и аз ще пусна бомбите. Аз ще го извърша. Ясно ли е? Държим курса, сър. Приближаваме мишената. Ще броим от 10 надолу. Дайте ми сигнал. Насочваме се на юг под ъгъл 56 градуса. Северозападен вятър, скорост 12 км/ч. Височина. 8000 метра. МОЯТА ПРЕКРАСНА ЛЕЙДИ Целта е на височина 300 метра. Девет. Осем. Седем. Шест. Пет. Четири. Три. Две. Едно. Пуск. Към 09. 04. 2000, следните страни разполагат с ядрено оръжие САЩ Русия Великобритания Франция Китай Израел Пакистан Индия Северна Корея РичардДрайфус в ролята на президента. Ноа Уайли в ролята на Бък. Брайън Денъхи в ролята на генерал Боган. Сам Елиът в ролята на конгресмена Раскъб. Джеймс Кромуел в ролята на Гордън Кнап. Джон Диъл в ролята на полковник Касио. Ханк Азария в ролята на професор Гротешел. Норман Лойд в ролята на секретаря Суенсън. Уилиям Смитрович в ролята на генерал Старк. Дон Чийдъл в ролята на лейтенант Пиърс. ДжорджКлуни в ролята на полковникДжак Грейди. Харви Кайтел в ролята на генерал Блек.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Контролна Зона 2000 - Fail Safe 2000

Брат 2: 2000 - Brother 2: 2000

преди: 1 година / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 33 прегледа

0 Второй фильм о культовом русском герое 90-х. Участвуя в программе на телевидении, Данила Багров встречает своих друзей по Чечне. Одного из них внезапно убивают. Данила знает, что у убитого были неприятности из-за брата-хоккеиста, играющего за американский клуб. Данила должен разобраться. Теперь его ... още

Секретна квартира - Safe House (2012)

преди: 11 месеца / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 17 прегледа

0 Носителят на "Оскар" Дензъл Уошингтън и Райън Рейнолдс са главните изпълнители в екшън трилъра "Секретна квартира". Уошингтън играе Тобин Фрост - най-опасния ренегат от ЦРУ, който се завръща под прицела на агенцията, след като е прекарал в бягство цяло десетилетие. На оперативен агент новак Уестън ... още

13 Дни 2000 - Thirteen Days 2000

преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 65 прегледа

0 Карибската Криза е най-острата международна криза по време на Студената война, възникнала в отношенията между СССР и САЩ във връзка с настаняването на съветски установки за балистични ракети в Куба. Кризата започва на 14 октомври, 1962, когато американското разузнаване изнася данни пред американски ... още

Не е безопасно за работа 2014 - Not Safe for Work 2014

преди: 1 година / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 73 прегледа

0 Голяма фармацевтична компания пуска на пазара лекарство, което има фатални странични ефекти. Предстои дело по случая и водеща адвокатска фирма подготвя документите за предстоящия процес, когато става срив в сървърите и се налага да се възстановят архивите. Малобройните останали до късно служители ня ... още

Земя на тигри 2000 - Tigerland 2000

преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 123 прегледа

1 Дръзкият и обаятелен новобранец Роланд Боз (Фарeл) се присъединява към взвод от млади войници, които се подготвят да отпътуват за Виетнам. Независимостта и открито неподчинение на Боз предизвикват атаките и на войниците, и на комадващите офицери, които не могат да си позволят конфликт насред военни ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
Тъжни филми
BgMdb Филми
Книгата или филмът
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2016 BgMdb.com V 1.0