Избор на редактора:

Информаторите - The Informers (2009) - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 47 прегледа

Многостранно предаване с наратор, създадено в началото на 80-те години в Лос Анджелис, което цели да представи както елитната камара (най-богатите бизнесмени в Холивуд, развратните рок звезди, застаряващите водещи), така и най-нисшите от обществото (воаристичен портиер, аморален бивш измамник). Всичко това бива представено от група красиви, руси мъже и жени, които спят цял ден, празнуват цяла нощ, взимат наркотици и не осъзнават, че танцуват по ръба на вулкан.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

От филма:
Какво, по дяволите? Кажи ми нещо, Роджър. Върни си часовника. Има разлика във времето. Кацаме в Лос Анжелис. Това е град в Калифорния. Искаш ли да знаеш още нещо? Добре ли си, Брайън? Искаш ли валиум, приспивателно? Дъвка? Преди живеех тук, нали? Какво е казал? Говорещия домат ли? Това е извънземно, Рон. Значи той няма да приключи, докато не махнем говорещия домат? Това са глупости. Рон, чуй ме. Ще ти кажа нещо. Ние не позволяваме 25-годишни да ни казват как да правим филми. Слушай, трябва да затварям. Рон, обади ми се по-късно. Бързодействащия Пауър Соуп прониква дълбоко и отмива петната, оставяйки прането ви свежо и чисто, с яркост, която хората наистина забелязват. Президентът и г-жа Рейгън посетиха опечалените семейства на повече от 200 войници, убити в събота в Бейрут. Той използва случая да заклейми действията на, по неговите думи, "жестоките терористи", които... Колко е часа? Десет и половина. Мамка му. Трябва да тръгваме. Ще закъснеем. А, това. Забравих. Хайде, Кристи. Какво правиш? Не ми е добре. Не ми се ходи. И на мен. Няма да те оставя... Добро утро. Знаеш ли защо не искам да идваш вкъщи? Защото си издънка. Това не е добра причина. Даже изобщо не е причина. Това е просто мнение. Не искам да си имам работа с теб, разбра ли ме? Обаждам се от уличен телефон от Барстоу и нямам повече монети. Просто е. Аз и индианеца се нуждаем от място, където да останем няколко дни. Имаме план. Не искам да чувам за проклетия ти план, Питър. Той не включва теб, така че спри да се нервираш. Когато загубите дете, непрекъснато се питате какъв щеше да бъде неговия живот. Представяте си бъдещето му. Бъдеще, което вече не съществува. Но Брус живя пълноценно, а това е някаква утеха. И това, че той беше добро момче, и това, че направи всичко, което е искал да направи. Това, че привилегията и свободата, които му бяха дадени, по време на краткия му живот, бяха нещата, които го правеха щастлив. Казвам си, че мога само да ценя този факт той имаше всичко. И сега, в заключение, искам да чуем любимата песен на Брус. Тя означаваше много за него. Здравей. Здравей. Направих резервация за 830. Къде? В "Спаго". Добре. Каза ли на Сюзън и Греъм? Не. Мислех да отидем само двамата. Уилям, идеята не ми харесва. Добре. Ще им се обадя и ще им кажа да дойдат с нас. Или ти ще им се обадиш? Не. Ти го направи. Добре. Каква беше това с любимата песен? Брус имаше скапан вкус, но това? Според мен майка му я е харесвала. Истинският въпрос е какво правят майка ми и баща ми в суши бара. И при това си говорят. Твоите поне си говорят. Майка ми говори с баща ми чрез адвокатите му. А сега се налага да отида на Хавай с този задник. Не мога да повярвам. Не мога да повярвам, че се държите така. Как се държим, Рей Рей? Не ми казвай, че пак ще ревнеш. Брус беше мръсник. Сега е мъртъв. Няма какво да мислим за това. Не мога да повярвам, че не ви пука. Явно изобщо не ви пука. Реймънд, нищо не можем да направим. Така се случи. Трябва да продължим. Прав е, Реймънд. Мина цяла седмица. Добре, Брус... Брус беше готин човек. Какво още да ти кажа, Реймънд? Съжалявам, че това се случи. Брус беше готин човек? Наистина ли, Греъм? Какво означава "готин"? Особен след това, което правеше с Кристи? Мартин, какво правиш? Какво е правил с Кристи? Мартин. Той я чукаше зад гърба ти. Всички ли знаете това? Ти винаги си казвал, че Кристи не е нещо сериозно. И ти си се чукал с други. Не си "Гадже на годината". Тя е приятелката ми, Мартин. Това може и да не е вярно. Брус просто се перчеше с това. Някой иска ли да отидем на кино? Какво дават? Не мога да повярвам, че искате да ходите на кино. Не мога да повярвам, че и на теб не ти пука. Аз бях там! Престанете. Гледах как умира, също както теб, така че не ми казвай, че не ми пука. Кръвта му беше по лицето ми. Някой трябва да поговори с него. Тим, Брус смяташе Реймънд за досадник. Избягваше го. Какво значение има, изобщо? Ние сме в "Бевърли Хилтън", за бога. Не схващате ли? Хайде, стани. Брус не би искал да те види така. Той ми беше приятел, нали? Да, той ти беше приятел. Лъжеш ли ме, Греъм? Не. Това е истината. Как е работата? Добре. Имам цял списък с филми с високи оценки на тестовете. Един от тях може да ти хареса. Така ли, кой? Филм за едно 12-годишно момче, което става президент. Президент на какво? На Съединените Щати. Звучи по-добре от онзи за говорещата кола. Как е Греъм? Познаваш брат си. Трудно е да стигнеш до него. Разстроен е от смъртта на неговия приятел, сигурно му е тежко. Но когато го видях на поклонението изглеждаше чудесно. Изглеждал е чудесно на поклонението на Брус? Да. А как е Шерил? Вече не се виждам с Шерил. Какво? От кога? За това исках да поговорим, всъщност. Говорила ли си с майка си? Говорим си. Когато е на себе си, което означава рядко. Защо? Майка ти и аз се събираме. Пак ще живеем заедно. Не ми е казвала. Какво мислиш? Чудесно е. Това е нещо хубаво. Много хубаво. Наистина, мислиш ли така? Всъщност не очаквах, че го казваш сериозно. Сериозно е. Отново ще бъдем семейство. Аз и Греъм няма да се върнем, татко. Няма да бъдем семейство. Ти и мама ще бъдете отново заедно, но ние няма да бъдем семейство. Мартин? Не се обаждай повече. Защо? На някого пука ли му? Не идвай тук повече. Не. Ще ми кажеш ли защо? Уилям се връща. Да не казваш, че е зарязал онази говорителка? Значи големият лош Уилям се връща. И какво? Винаги можеш да вземеш стая в "Бел Еър" Мартин, ти не разбираш. Не можем да го правим повече. Всичко свърши. Да. Както свърши предишния път? Мартин, недей. Мила... Разбирам. Може ли поне да ми заемеш 60 кинта? Трябва да платя едни билети за Били Айдъл. Забравих да мина покрай банкомата. Имаше голяма опашка, така че... Какво желаете, г н Метро? Разкарай тези хлапета от тук. Хей, какво правите. Време е да си тръгвате. Здрасти, Джаксън. Как я караш? Какво правиш тук, по дяволите? Казах ти, че идвам. Да не помисли, че се шегувам? Една нощ. И толкова. Разбра ли ме? Джаксън, успокой се. Покажи на чичо си Пит малко обич. Къде е онзи твой приятел, индианеца? Индианеца е в пустинята. Какво означава това, по дяволите? Индианеца направи лоши неща. Реши да остане в Барстоу. Крие се, ако ме разбираш. Но Мери е във вана. Коя е Мери? Ела, ще ти покажа. Джаксън, това е Мери. Мери? Мери, това е Джаксън. Добре ли е? Да, малко е затворена в себе си. Видя някои неща. Притеснена е. На колко години е? Не знам. Шестнайсет, седемнайсет. Никога не питам. Луцифер? Защо си бил с тези непълнолетни? Колко пъти трябва да говорим? Няма значение, че са били съгласни. Порязах си ръката. Как успя? Някой помогна ли ти? Бръснех се. Какво значение има? Ръката ми е срязана. Просто се обади на лекар, Роджър. Имаме среща с Гари Грей, филмовия продуцент. Няма да мога да се справя с тази среща, Роджър. Ще ти изпратя лекаря на хотела, а после ще се стегнеш. И когато почукам на вратата ти, ти ще ми отвориш, без да си заврял оная си работа в задника на някое 14-годишно момиче. И ще си облякъл нещо с дълги ръкави. Защо? Избери си. А, защото ти отиват. Б, защото имаш дупки по ръцете. В, защото имаш дупки по ръцете. Или Д, защото имаш дупки по ръцете. В. Нима? Да? Греъм, за теб е. Дърк е. Здравей, Дърк. Да. Какво искаш? Да, мога да ти намеря. Добре. Малко бизнес? Да, а колата ми е при майка ми. Ще ме откараш ли? Не мога. Отивам на Хавай. Дай ми по-добро извинение. Де да можех. Благодаря. Ще ме откараш ли? Не гледай мен, пич. Довиждане. Е, как си, Тим? Добре. Чудесно. А ти как си? И аз съм добре. Искаш ли питие? Не, благодаря. Хайде, пийни. Нямам нужда. Все пак ще ти налея. Е, какво правиш напоследък? Доста е неприятно това със смъртта на приятеля ти. Говори ли ти се за това? Кога излита самолета? В единайсет. Искаш ли да чуеш нещо? Кои са тези? Мисля, че са Диво. Кои? Една група, Диво. Чудесно. Харесват ми. Да. Хей. Хей. Мисля, че е чудесно, че най-после излизаш с баща си. Майка ти каза, че може би няма да успееш. Но ето че си тук. Тук съм. Отиваме на Хавай. Ще бъде чудесно. Вирусът е с неустановен произход и очевидната му селективност е плашеща. Гейовете, ползващите венозни наркотици и хаитяните са особено застрашени. Вирусът действа като заразна форма на рака. Опитвам се да бъда позитивен. Мисля, че в моята ситуация... В него киното среща рока и всички сме щастливи. Брайън. Ето идеята за филм. Причината да дойдем при Брайън Метро е, че хората помнят колко силен беше филма за живота на групата. Исусе, вие четиримата, Сам, Мат и... Ед. Името му беше Ед. Да, да. Това беше истинска трагедия. Много жалко. Сигурно и вас ви разстройва. Нали? Когато басистът ти скочи от покрива на хотела, бих казал, да. Те вече се бяха разделили, така че... Във всеки случай филмът за живота на групата беше толкова добър и успешен, без да експлоатира никого, че ние се запитахме дали ви вълнува да участвате във филм, в който просто да играете себе си. Имаме много сценарии. Брайън отказа за "Амадеус", много сме придирчиви. Този ще бъде от вашия тип, "рокзвезда в космоса". Има едно извънземно същество, И Ти. И Ти? Означава извънземно. Това И Ти напада лимузината на Брайън след едно участие, следва едно скоростно преследване и някак си... Още не сме уточнили как точно... Продължавайте. Попадате на една планета, където Брайън се влюбва в принцесата. Мислим за Пат Бенатар за тази роля. За да избягате от планетата, трябва да свирите на един голям концерт за императора, който в общи линии е гигантски домат. Значи ще бъде щуро? Няма да е евтин... Да. Всички много харесват проекта. Брайън? Брайън. Брайън? Много ви благодаря, че дойдохте. Хей, какво правиш тук? Кристи, познаваш сестра ми Сюзън. Познавате ли се? Да. Здравей. Ще си взема питие. Ще донесеш ли и на мен? Хубава риза. Твоята също. Винаги ли се облича така? На кино, в ресторанта? Ревнуваш ли? Греъм! Отпусни се. Знаеше ли, че се сдобряват? Какво? Мама и татко? Мама спомена нещо. Скандално, нали? Господи, толкова си друсан. Дори не може да се говори с теб. Не съм друсан. Отпусни се. Трябва да говориш с него. И да му кажа какво? Не знам. "Татко, идеята не е добра, не се събирайте. " Става, нали? Греъм, не помниш ли какво причини той на мама? Сега се връща и ще го направи отново. Трябва да се погрижа за нея. Трябва да се погрижа за мама, няма да го допусна! Греъм. Греъм! Моля те. Трябва да направим нещо. Мама няма да понесе тези неща отново. Това ще я унищожи. Разбираш ли? Шерил, търсят те на телефона. Уилям Слоун. Благодаря. Какво? Обадих се у вас и никой не вдигна. Надявах се, че съм сбъркал номера. Не си го сбъркал. Защо не си беше вкъщи? Бях заета. Завършвах материала за Сузане Якомиято. Искам да се видим. Ами Лора, Уилям? Какво за нея? Ами Лора? Наистина ми липсваш. Мисля, че правя голяма грешка. Пусни ме! Млък! Мери, тръгвай! Нямам книжка. Сядай зад волана и карай! Какво мислиш? За какво? Как за какво? За тях. Какво за тях? Не излизаш ли с момичета? Моля? Не се ли срещаш с жени? Какво ме питаш? Шансовете са добри. Шансовете са много добри. Дами, какво пиете? Пахохоус. Пахохоус? Звучи интригуващо. Възхитително е. Хей, селски. Дай на тези великолепни дами по още един пахохоус. От къде сте, момичета? От Чикаго сме. Аз съм Пати, а това е Дарлийн. Да. Градът на ветровете. Познавам го добре. А вие от къде сте, момчета? Лос Анжелис. Градът на ангелите. Аз съм Лес Прайс, а това е сина ми, Тим. Малко е срамежлив. Само двамата ли сте? Само двамата. Хей, надявам се... Надявам се не съм прекалено нахален, но може ли да ви попитам нещо? Сигурна съм, че не си, Лес. Господи. Чудех се дали сте тук с някого. Сами сме. Напълно самички. Напълно самички. Ще ми дадеш ли ключа от стаята? Къде отиваш? Отивам си в стаята. Къде си мислиш, че отивам? Не си допил питието си. Не го искам. Дай ми ключа. Аз ще дойда с теб. Не, остани. Виж какво ще излезе с Пати и Марлийн. Дарлийн. Какво му е, Лес? Проблеми в училище. Майка му. Аха. Не, благодаря. Каза, че си гладна. Приготвих го за теб. Не, гади ми се. Не съм гладна. Виж. Нямам представа какво е това. Имам едно и на крака. И аз не знам какво е. Кристи, кажи ми нещо. Какво? Какво мислиш за Мартин? Готин е. Секси. Да, секси. Знам, но не съм сигурен, че съм на същото място, на което си и ти, с всички неща, които се въртят около него. Забрави. Съжалявам, че повдигнах въпроса. Греъм. Мартин не живее тук. Живее у Нина Метро. Макар че я мисли за луда. Което ми напомня, взе ли билети за утре вечер? За Брайън Метро? Греъм. Знаеш, че той не означава за мен това, което означаваш ти. Хайде. Греъм, просто се забавляваме. Приемаш го толкова сериозно. Да, но ти спиш с него и това ме потиска. Какво има? Знаеш, че бях друсана. Греъм? Греъм? Да. Забравяш нещо. Какво? Ние и двамата спим с него. И двамата спим с Мартин. И ако аз го приемам, значи... За новото начало. Значи ще отидем на концерта на Брайън Метро утре вечер? Тотално ще откача. Ако Греъм не е забравил за билетите. Взех билети и престани с това "тотално". От кого ги взе? От мен, скъпа. Чрез студиото. Добре. Радвам се че не ги е взел чрез Мартин. Не искам да използвам Мартин, макар че той може да ни вкара зад сцената. Голяма работа. Той е наркоман. Той и тотално отвратителния му тен, и глупавата му прическа. Освен това, мамо, той е мъжка проститутка. Защо го казваш на мен? Просто се отпусни. Не знам защо говорим за Мартин. И, мамо, той не е мъжка проститутка. Защо си мислите, че ме интересува? Мартин ще дойде с мен и Кристи, и се надявам да забравиш колко "тотално отвратителен" си мислиш, че е. Дано приятелката ти облече нещо утре вечер. Къде отиваш? До тоалетната. Надявам се, когато се върна, прекрасните ни деца да са завършили разговора си за възхитителните си приятели. Здравей, мила. Ти си тук с нея, нали? Да. Господи. Не, недей. Миличка, знам, че си ядосана. Разбирам. Но ти ми липсваше. Не мога да го направя. Какво да направиш? Не ме ли желаеш вече? Мила, аз толкова те желая. Това не е важно, Уилям. Не мога да понеса поредната ти реч за това колко скъп ще ти излезе развода. Не е ли достатъчно, че направи всички нещастни? Просто стой настрана. Моля те. Знаеш, че държа апартамента. Още не съм го предал. Можем да се видим там утре вечер. Какво ще кажеш? Или да взема самолета? Готов е в хангара. Можем да отидем във Вегас. Ще бъде чудесно. Господи, Уилям, няма да ходя във Вегас с теб. Но ще отидеш на шоуто на Бродкий в петък, нали? Можем да поговорим там. Разбира се. Защо не. Чудесно. Ето това исках да чуя. Толкова е хубаво, че виждам лицето ти. Ще го обмислим. Всичко ще бъде наред. Да. Е, аз трябва да вървя. Лора, ще отидем ли на благотворителното шоу на Бродкий? Защо да ходим на благотворителното шоу на Бродкий. То е за телевизията. Не е само за телевизията. Сигурно ще е забавно. Освен това е за добра кауза. За парфюм, Уилям. Не искам да ходя на шоуто на Бродкий. А какво искаш да правиш? Да спиш? Да лежиш до басейна? Или да броиш обувките си? Какво правиш още тук? Казах ти да си вървиш. Сега няма да ми обръщаш внимание ли? Какво става тук? Какво правиш, Питър? Какво си направил? Отговори ми, по дяволите! Затваряй си устата, Джак. По дяволите! Детето ще ни донесе пари. Това е планът. Това е планът, за който ти казах. Това е планът. Планът ти е да искаш откуп за дете? Не аз, Джак. Едни изроди от Западен Ел Ей. Чух за тях в Барстоу. Плащат веднага по 6-7 хиляди долара са доставка като тази. Повдига ми се от теб. Трябва да се отпуснеш. Това е твоят проблем, Джаксън. Не знаеш как да се отпуснеш. Дори като дете в пустинята, където имаше само пясък, скали и тишина, никога не прие факта, че това е твоето място, че ще останеш там завинаги. Това беше отдавна. И вече не сме в пустинята, чичо Пит. Мисля, че още сме. Ало? Там ли е Мартин? Не знам. Ще проверя. Не го намерих. Знаете ли къде може да е? Потърсихте ли го у дома му в Уестууд? Не. Може да е там, или довършва онзи клип в студиото. Джули ли е? Джули? Момичето, с което Мартин се запозна на "Северен" 385? С белия заек? Отидохме у нас и се забавлявахме с Греъм? Ти и Мартин си тръгнахте. Ало? Не, не е тя. Ще се обадя по-късно. Стоп. Стоп! Какво правиш? Не се вижда нищо. Здравей, Греъм. Направо чудесно. Точно навреме, пич. Нуждаем се от услугите ти. Чакай малко, Леон. Трябва да заснемем този дубъл. Клипът няма да има смисъл без него. Това е просто клип, Мартин. Не трябва да има смисъл. Трябва само да не е изтъркан. Греъм, погрижи ли се за нас? Да, готови сте. Направо чудесно. Кристи не трябваше ли да е тук? Мислех, че тя трябваше да е звездата. И аз. Но тя е малко ненадеждна. Сега ли го разбираш? Къде ще останеш тази вечер? Сигурно у Нина, в Малибу. Коя Нина? Нина Метро. Жената на Брайън Метро? Бившата. Господи. Ами ти? Казано честно, не знам какво да мисля при това положение. Сигурно ще отида у майка ми. Трябва да направя още 8 дубъла. Добре. Зает си. Ще снимаме ли, проклети наркомани? Тим, защо не донесеш на баща си един май тай? Хей Какво? Иди да донесеш нещо за пиене. Какво искаш? Май тай. Добре. Какво ще правиш? Запознах се с едно момиче от Сан Диего. Хайде. Здравей, Шерил. Приятно ми е да те видя. Как си, мила? Добре. Исках да хапна една салата набързо. Имаш ли нещо свободно? Разбира се. Извини ме. По дяволите! Мамка ти, проклет глупак! Здравейте. Здравейте. Какво ще желаете? Зелена салата и чаша вода, моля. Добре. Вие сте Шерил Мур, нали? Да. Мисля, че сте страхотна, мила. Благодаря ви. Предаването за годишнината на Шарън Тейт. Спомням си кога се случи. Наистина ужасно. Да. Толкова беше тъжно. Благодаря ви. Да. Добре. Ви сте от новините, нали? Да. Вие сте Шерил Мур, нали? Да. Имате ли запалка? Разбира се. Вижте... Ще ми дадете ли автограф? Защото аз съм ви голям фен. Заповядайте. Много благодаря, Шер. Между другото, ще свирим на концерта на Брайън Метро довечера. Искате ли да дойдете? Не мисля, че ще мога. Ясно. Благодаря, Шерил. Ало? Какво става? Как си? Откъде имаш този номер? Роджър ли ти го даде? Може ли да поговоря с Джейми? Сега не може, той... На плажа е с един приятел. С чий. Негов или твой? Това е чудесно, Нина. Чудесно. Може ли да се разберем? Може ли да поговоря със сина си, без да полудяваме? Моля те. Знаеш, че нямаш право да го виждаш, Брайън. Просто го повикай, Нина. Не знам защо искаш да ти го казвам... Просто кажи на проклетия си тъпкач да доведе сина ми! Знаеш ли какво? Затварям, Брайън. Само защото нямам право да го виждам, това не означава, че не мога да говоря с него. Ако искаш да се обадя на адвокатите си, ще се обадя! Майната им на адвокатите ти! Ще се обадя на адвокатите си. Майната им! Нина, съжалявам. Съжалявам. Моля те, Нина, не исках да викам. Брайън, чуй ме. Повече не се обаждай нито на мен, нито на него. Той се страхува от теб. Страхува се от мен? А от теб? Ами от теб, проклета Медуза?! Проклета Медуза! Добър вечер, сър. Изненадан ли си? Искаш ли да знаеш коя съм аз? От тук ли си? Не. Всъщност съм от Небраска. От градче близо до Линкълн. Работила си в мола, нали? Но молът е затворил. Сега е празен. Бил ли си там? Бил съм в мол в Небраска. Той е плосък. Напълно, напълно плосък. Ела. Разчистете района. Всички коли да се преместят. Какво става? Стреснахте ме. Не знам, май някой е заплашил, че ще убие жена си или я е застрелял. Докараха спец отряда. На ваше място не бих излизал. Няма да излизам. Вие сте на 11 етаж, нали? Онзи, който прави клипове постоянно идва при вас. Мартин. Апартаментът е на приятелката ми. Аз съм Греъм. Знам кой сте. Цигара? Да. Светът... Светът е малък. Човекът, който ме отгледа работеше в студиото, което баща ви ръководи. Беше част от системата. Но го освободиха. Нещо се случи с една актриса. Това го провали и той се върна в Барстоу. Но аз се върнах тук, защото съм актьор. Снимах се в реклама за дъвки. Аз бях гаджето в рекламата на "Клерасил". Много е трудно, защото няма да постигнеш нищо в този град, ако не си готов да направиш някои отвратителни неща. И знаете ли, аз съм готов. Да, предполагам. Надявах се да се снимам в клип, затова си мислех, че Марк може да ми помогне. Мартин. Благодаря за... Разбира се. Да. Къде отивате? Ще пийна малко сок и ще поспя. Няма ли да останете? Ще ви бъда благодарен за компанията. Съжалявам, ще тръгвам. Мисля, че нещо ще се случи. Лес Прайс, за двама, в 800. Всъщност за трима. Поканих Рейчъл. Коя е Рейчъл? Момичето, с което се запознах на плажа. И кога щеше да ми го кажеш? Не знам. Сега. Не мислех, че ще е проблем. Проблем ли е? Значи ще бъдем трима. Здравей, Тим. Здравей, как си? Добре, благодаря. Рейчъл, това е баща ми, Лес Прайс. Здравейте, г-н Прайс. Здравей, Рейчъл. Сама ли си на Хавай? Не, но родителите ми са в Мауи. И двамата изглеждате добре. Благодаря, ти изглеждаш чудесно. Да, така е. Какво правихте след плажа? Гледах как Тим оправя косата си два часа, и още два часа как избира коя риза да облече. Сега разбирам защо. Видяхте ли, че Робърт Уотърс е тук? Кой е той? Стига, Тим. Робърт Уотърс. Звездата от "Въздушен патрул". Телевизионния сериал. От телевизията. Предполагам, че не гледам достатъчно телевизия. Да. Не знаеш кой е Робърт Уотърс? Не. А ти? Запознахме се на встъпването в длъжност на Рейгън. Мислех, че всички знаят кой е Робърт Уотърс. Аз не знам. Какво значение има? Малко е странно. Защо? Тук е с три момчета. Най-големия мъж от "Въздушен патрул" е тук с трима пичове. Е, и? Единия от тях се опита да забие Тим. Мен ли? Кога? На плажа. При бара. Този ли? Да, този. Просто се държеше любезно. Сигурен съм, че е много любезен. Любезен. Пушиш ли? Казах ти, Тим. Какво? Това ти вреди. Знае. Казах му го вчера. Пушекът към вас ли отива? Наистина ли ви притеснява? Навън сме. Не трябва да пушиш, Тим. Добре. Ще си допуша цигарата другаде, щом като и на двамата не ви харесва. Шансовете добри ли са тази вечер, тате? Тим, престани. Остави го. Благодаря за вечерята, Лес. Още не сме приключили. Кажете на Тим, че съжалявам. Да пийнем още. Ще се видим утре. Не го оставяй да развали купона. Няма да ходим там, само защото една от клиентките ти е на партито. И е омъжена, и съпругът й също ще бъде там. Наистина ли чукаш всички? Чуках и теб, пич. Чудесно. Къде е Кристи? Не трябваше ли да е на партито? Сигурно съм забравил да ти кажа. Тя не е добре. Не излезе. При нея ли си бил? Не, тя при мен и Нина. Нина Метро, в нейната къща? Да. Откога? Отпреди два дни. Поти се през нощта, жлезите й са подути, има някакъв обрив и едни лилави ранички. Болна ли е? Искаше да излезе от апартамента, да постои на плажа. Каза, че там й е по-добре. Мартин, кажи ми нещо. Ти и Кристи чукате ли се, когато мен ме няма? Не. Не бих ти го причинил. Боже. Ти... Ти наистина я харесваш, нали? Не е някаква дреболия. Държиш на нея. Имам нужда от нещо, Мартин. Трябва ти приспивателно. Трябва ми нещо повече от това. Греъм, какво повече? Ти имаш всичко. Трябва ми някой, който да ми каже какво е добро. Трябва ми някой, който да ми каже какво е зло. Ако никой не ти каже тези неща, как ще разбереш кое е добро и кое лошо? И какво ще стане? Какво ще стане, ако никой не ти каже тези неща? Какво обичате? Здравей, аз съм Дърк. Кой си ти? Никой. Какво искаш? Търся някого. Аз съм сам тук. Има нещо оставено за мен. Сигурно си сбъркал къщата. Къде е Питър? Не е тук. Пич, сделката е сключена. Не знам кой си ти, но вътре има нещо, което ни принадлежи. Не искам проблеми. Защо просто не си вървиш? Не знам за какво говориш. Сбъркал си къщата. Не, това е къщата. Какво ме гледаш? Казах ти, Питър не е тук. Не знам нищо, не знам за какво говориш. Просто съм уморен. Това е много важно, така че си помисли добре. Къде е Питър? Не мога да ти кажа, не знам. Просто е. Питър взе парите. Искаме това, за което платихме. Къде е? Кълна се в бога, не знам. Тогава разбери, защото го чака нещо лошо, ако се разочароваме, а ние сме много разочаровани. Щом се върне, ще му кажа. Но не знам кога се прибира. Ще се видим пак. Лора, аз... Трябва ми инжекция, а не намирам спринцовките. При тези премествания... Ти имаш ли? Имам една. Видях я, Уилям. Видях я в ресторанта. Кого си видяла? Не ме карай да казвам името й. За какво говориш? Няма да водя този разговор, ако ще ме лъжеш. Няма да го правя. Няма да го правя повече. Ако искаш да говориш с мен, ще ми кажеш истината! Искам да говоря с теб. Онази вечер в ресторанта. Когато се върна и седна на масата заговори за шоуто на Бродкий. Знам защо искаш да отидеш. Знам защо искаш да отидеш! За глупачка ли ме мислиш? Не. Знаеш ли какво се питам? Ако още я обичаш, защо си в тази къща? Защо си още в тази къща? Такъв егоист ли си? Мислиш ли, че ще живея с теб докато я чукаш? Мислиш ли за някой друг, освен за себе си? Мислиш ли за мен? Мислиш ли за децата си? Нашите деца. Нашите деца! За тях ли го правиш? За Греъм? Той учи в колеж, а продава наркотици. И те смята за шут. А Сюзън те избягва. Това не е вярно. Напълно е вярно! Поне веднъж, поне веднъж в живота си бъди честен с мен, Уилям. Обичал ли си ме някога? Обичал ли си ме някога?! Кажи ми... Не знам. Не знам. Не знам. Уплашил си се от самотата, така ли? Уплашил си се, че трябва да ми дадеш половината от всичко, което имаш. Не. Не става въпрос за това. Господи. Господи... Ще дойда на шоуто с теб. Ще влезем вътре, ще се усмихваме и ще махаме, ще пием, и всички ще разберат, че сме добре. А после можеш да се прибереш тук, да си събереш нещата и да си тръгнеш. Така че, да, ще дойда на шоуто с теб. Защо ще го направиш? Искам да я видя. Къде беше? Не си беше в стаята. Тим, какво има? Какво има? Няма нищо. Искаш ли да поговорим? Да говорим ли поиска току-що? Ами, да. Можем да поговорим. За какво ще говорим, татко? Не знам, ти кажи. Няма за какво да говорим. Моля те, Тим. Няма за какво да говорим. Хайде, дай ми шанс. Не ми отнемай шанса. Не останаха шансове, които да ти отнема, пич. Хайде, Тим, не го мислиш. Няма нищо. Няма нищо. Просто го приеми. Така е по-лесно, просто забрави. Няма нищо, което ти да ми кажеш, и няма нищо, което аз да ти кажа, татко, което да промени нещата. Един русоляв беше тук. Какво каза? Питаше да някаква пратка. Даде ли му я? Казах му, че не е тук. Какво? Какво каза Дърк? Ти знаеш името му? Какво каза Дърк, Джак? Каза, че ще се върне. Мамка му. Те ще ни убият. Кои са тези хора? Ще бъде най-добре, ако си събереш нещата и веднага се ометем от тук. Казах ти, че не трябваше да идваме. Млъквай, Мери! Събери си багажа и да се махаме. Това не е мой проблем. Имам работа. Не мога просто да замина. Не знаеш на какво са способни. Нямаш представа. Те са истински кошмар. Събирай си нещата и да изчезваме. Хайде, Мери! Какво правиш? Ако оставим детето тук и те го намерят, по-добре това, отколкото да попадне в ръцете им. Аз ще го направя. Ще направиш какво? Ще направиш какво? Ще го оправя. Как ще го оправиш? Ще му прережа гърлото. Приготви вана. Хайде, Мери. Избърши се. Просто се избърши. Ало? Ало, търся Греъм. Да? Греъм, обажда се Нина Метро. Обаждам се за.. Кой? Обаждам се заради Кристи. Надявах се, че можеш да дойдеш. Здравейте, мога ли да ви помогна? Здравейте. Аз съм Греъм. Ти ли си Греъм? Да. Тя е много зле. Трябва да отиде на лекар, но е много упорита, не можем да я уговорим. Къде е баща й? На снимки в Италия. Това отговор ли е? Тя се нуждае от помощ, Греъм. Защо мислите, че аз мога да й помогна? Нали ти си този, който я обича? Това какво ще промени? Ще може ли да й помогне? Здравей. Какво се опитваш да ми кажеш, мила? Искам... Искам да остана. Става студено. Трябва ми повече слънце. Няма повече слънце.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Информаторите - The Informers (2009)

Дух в броня 1995 - Ghost in the shell 1995
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 176 прегледа
Годината е 2009. Благодарение на мрежата, светът няма граници, а хората живеят във виртуална среда. Хакерските престъпления са се разнасали до съвършенство и за борба с кибертероризма е създаден Отдел 9, в който работят елитни агенти - киборги с невероятни сили и способности. Една от тях е Майор Мот ... още

Убийствен пъзел 6 2009 - Saw 6 2009
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 1114 прегледа
В шестата част на култовата хорър поредица Агент Стром е мъртъв и последния носител на завета на Пъзела е детектив Хофман. Докато агентите на ФБР все повече се доближават до разгадаването на самоличността му, той е принуден да задейства поредица от извратени капани, които да изправят жертвите му ... още

Терминатор: Спасение 2009 - Terminator Salvation 2009
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 146 прегледа
Денят на Страшният съд е настъпил и отминал, унищожавайки цивилизацията. Армия от терминатори обикаля след-апокалиптичния пейзаж, като убива или залавя хора в разрушените градове и пустини. Малка група от оцелели организират Съпротива и се укриват в подземни бункери. Те нападат при всяка възможн ... още

Предложението 2009 - The Proposal 2009
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 74 прегледа
Когато издателката Маргарет (Сандра Бълок) е заплашена от депортиране в родната си Канада, първото оправдание, което й хрумва е да заяви, че всъщност е сгодена за нищо неподозиращия си асистент Андрю (Райън Рейнълдс), когото тя е тероризирала с години. Той се съгласява да се включи в маскарада, но п ... още

Сираче 2009 - Orphan 2009
преди: 2 години / 3 гласа / 12 точки / 0 коментара / 3619 прегледа
Трагичният спонтанен аборт на Кейт (Вера Фармига) поставя под заплаха брака й с Джон (Питър Сарсгард), понеже тя изживява тежко загубата, започва да сънува кошмари, а в живота й се връщат демони от миналото й. Като се опитват да върнат нормалния си живот, двамата решават да осиновят дете. В местнот ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0