Избор на редактора:

Глутница кучета 1992 - Reservoir Dogs 1992 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 102 прегледа

"Глутница кучета" е култово криминале, което с неповторим черен хумор разказва за сложните отношения на приятелство, вярност и лоялност в банда престъпници, готвещи се за най-големият обир на скъпоцености.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Всичко се развива по плана, но изненадващо нищо неподозиращите бандити са обградени от полицията и става ясно, че един от тях е предател.

Сюжетът се разгръща от изследване на мъжката психика до дисекция на престъпното съзнание, докато всички се опитват да разберат какво е провалило перфекто замисления удар.

Режисьор : Куентин Тарантино

В ролите : Харви Кайтел, Майкъл Медсън, Крис Пен, Стийв Бушеми, Лорънс Тиърни, Еди Бункър, Куентин Тарантино, Тим Рот и други

Държава : САЩ

Година : 1992

Времетраене : 99 минути

Галерия снимки:

Глутница кучета 1992 - Reservoir Dogs 1992

Глутница кучета 1992 - Reservoir Dogs 1992

Видео

От филма:
Нека ви разкажа за ;Like A Virgin;. Това е за девойка, която иска момче с голяма патка. Цялата песен е метафора за големи патки. Не, не е. Това е за девойка, която е много чувствителна. Шибала се е няколко пъти, но среща момче, което е като нея. Опа. Таймаут. Подобре го разказвай на туристите. Тоби? Кой е Тоби, мамка му? ;Like A Virgin; не е за нежна девойка, която се среща с хубаво момче. Знаете ли ;True Blue;? Аре да ви видя сега. Кои са ;True Blue;? Това бе голям удар за Мадона. Даже не следя класациите, ама и аз съм чувал за ;True Blue;. Не съм казвал, че не съм ги чувал. Само ви питах как вървят? Извини ме, че не съм найголемият фен на Мадона. Лично аз мога и без нея. Харесваше ми предната песен, ;Borerline;... но след като изпя ;Papa, Don Preach;, ми развали мнението. Хей, момчета, не ме карайте да си размътвам мозъка. Само казах нещо? Ох, Тоби и неговото китайско момиче. Какво беше последното й име? Какво е това? Стар адресник, който намерих в едно старо палто. Какво беше това име? За какво изобщо ви говоря? Каза, че ;True Blue; е за момиче... нежна девойка, която се среща с добро момче... а ;Like A Virgin; е метафора за големи патки. Нека ви кажа за какво е ;Like A Virgin;. За този задник е, който е като шибаща машина. Сутрин, ден, нощ, следобед... Патки, патки, патки, патки, патки,! Колко ;патки; са това? Много. Един ден тя среща този Джон Холмс. Това е като, ;Whoa, baby;. Като Чарлз Бронсън в ;Голямото измъкване;. Той е копаел тунели. Сега тя е предприела сериозни действия. Тя чувства нещо, което преди не е чувствувала болка. Чю? Тоби Чю? Това боли. Наранява я. Не, не я наранява. Щото досега да бе станала като шахта отдолу. Даже когато котката й я шиба, това боли. Боли я, като че й е за първи път. Болката й напомня за шибащата машина... което е било веднъж, когато е била девица. Следователно, ;Like A Virgin;. Уонг. Дай ми го. Какво си мислиш, че правиш? Писна ми да те слушам, Джо. Ще ти го върна, като си тръгнем. Какво означава ;като тръгнем;? Върни ми го сега! От 15 минути насам, само имена повтаряш. ;Тоби. Тоби? Тоби? Тоби Уонг. Тоби Уонг? Тоби Уонг. Тоби Чанг. Шибаният Чарли Чен. Имам си голяма патка за Мадоната, газеща моето ляво ухо... и Тоби Джа... и аз не знам... какво си пълнещо дясното. Дай ми тази книга. Ще я оставиш ли? Ще правя каквото си искам с нея. Добре, тогава ще я задържа. Хей, Джо, искаш ли да го застрелям? Мамка му. Ще ме застреляш на сън, подобре се събуди и извини. Момчета, чували ли сте KБИЛИ със ;Звуците на 70те;? Да. Това е яко. Вярвате ли, че песните живеят? Знаете ли какво чух онзи ден? ;Heartbeat, Its a Lovebeat; от малкия Тони Де Франко и семейството му. Не съм чувал тази песен откакто бях пети клас. Когато дойдох тук, излезе ;The Night the Lights Went Out in Georgia;. Не бях я чувал откакто стана номер 1. Ако е така, трябваше да съм я чувал шибани трилиони пъти. Тогава разбрах... че момичето, което пее песента, е същото, което застреля Енди. Знаехте ли, че Вики Лорънс бе тая, която застреля Енди? Мислех, че е шавливата жена на Енди. Казва се в края на песента. Зная бе, копеле. И аз сега го чувам. Нали за това говоря. Ще се погрижа за чека. Ама ще оправите бакшиша... по равно. Когато се върна, си искам книгата. Съжалявам. Това е моята книга сега. Хей, промених си решението. Застреляй това говно... Айде, всички да се бръкнат за сметката. Хайде, давай... Не давам бакшиш. Не даваш бакшиш? Не го одобрявам. Не одобряваш даването на бакшиш, а? Такива типове могат само главоболия да ти докарат. Ако не прави достатъчни пари, може да напусне. Това даже и евреин няма да го каже. Значи никога не даваш бакшиш, а? Не давам защото общество казва, че трябва да се дава. Ако малко се напрегне, мога и да й дам нещичко. Освен това автоматичното даване на бакшиш е напразно. Опасявам се, че трябва да си гледат работата. Момичето беше супер. Беше О.К. Айде де, нищо специално не беше. Какво е специално? Да ти пусне отзад и да ти смуче кура? Бих дал повече от 12% за това. Вижте. Поръчах си кафе, а тя ми наля само три пъти. Искам шест пъти. Шест пъти? Добре, ами ако е твърде заета? Думите ;твърде заета; не би трябвало да бъдат в речника на сервитьорка. Извинявай, ама последното нещо, от което се нуждаеш... е още едно кафе. Тези дами не умират от глад. Правят си добри пари така. Работех под минималната работна заплата и когато я превиших... вече нямах работа. Това общество не е достойно за бакшиш. Не ти пука, че те разчитат на твоя бакшиш да преживяват? Знаете ли какво? На света въобще не му пука за сервитьорките. Не знаеш за какво говориш. Тези хора си скъсват задниците. Това е тежка работа. Да, обаче в ;МакДоналдс; не даваш бакшиш, а? Те пак те хранят, но общество казва... ;не давай бакшиш на тези, на тези давай;. Това са глупости. Сервитьорството е професия номер 1... за жени, незавършили колеж в тази страна. Това е единствената работа, която всяка жена може. Причината е в бакшишите. Майната му! Правителството също облага с данък бакшишите им. Това е от горе. Не е моя грешка. Сервитьорките попадат в групите... винаги преебавани от правителството. Дай ми документ, че правителството не трябва да го прави и аз ще го подпиша. Ще гласувам даже. Но няма да си играя с топката. А за тези неуниверситетски глупости имам две думи Научете се да пишете. Ако си мислите, че ще ви помогна, ви очаква голяма изненада. Той ме разубеди. Върни си ми доларчето. Хей. Оставете доларите там. Хайде, отрепки, да се оправяме.. Опа. Кой не е дал? Г н Розовия. Гн Розовия? Защо? Той не дава бакшиш. Не дава бакшиш? Не даваш бакшиш? Той не го одобрява. Млъкни. Какво значи, че не го одобряваш? Аре скачай с долар, копеле мръсно. Платих ти сметката бе, отрепко. Ще дам защото плати закуската. Но обикновено не бих направил това. Няма значение какво правиш обикновено. Дай си доларчето както всеки друг. Благодаря. Това бе семейството на Яребицата ;Някой Иска ли Да Бъде Желан;?... последва от Едисон Фар... ;Любовта расте къде... като парчето на KБИЛИ ;Звуци на 70те; това е един уикенд... само си карай... ХАРВИ КАЙТЕЛ МАЙКЪЛ МЕДСЪН КРИС ПЕН СТИВ БУШЕМИ ЛОУРЪНС ТИЪРНИ ЕДИ БУНКЪР КУЕНТИН ТАРАНТИНО и ТИМ РОТ са ГЛУТНИЦА КУЧЕТА Ще умра. Умирам! Дръж се, приятел! Ще умра. Съжалявам! Дай си ръката. Не ми се вярва, че ме уби! Кой си го е мислел? А бе я стига си дрънкал! Ранен си, но няма да умреш! Всичката тази кръв ми изкарва ангелите, Лари! Ще умра! Знам си! Не знаех, че имаш степен в медицината. Доктор ли си? Отговори ми! Доктор ли си? Не, не съм. Знаеш ли тогава за какво говориш? Облегни се и ме чуй. Джо ще ти намери доктор... Ще се оправиш... Ще бъдеш добре. Сега го кажи! Ще бъда О.К! Кажи го! Ще бъда О.К! Кажи го, по дяволите! Ще бъда О.К! Ох, Боже! Кажи скапаните думи! Кажи го! Добре, Лари. А така! Давай! Аз съм добре. Виж къде сме. Тя има дете, човече. Тя има дете! Ние сме в склад. Кой е жилаво момче? Кое е жилавото момче? Хайде, кой е жилаво момче? Кой е жилаво момче? Ти си жилаво момче. Ти си шибаното жилаво момче. Ние сме в склад. Виж къде сме. Успяхме. Ние успяхме. Успяхме, по дяволите... Ние сме в склад. Виж къде сме. Погледни къде сме. Дръж се. Мамка му! Спри да си блъскаш главата. Ще направиш дупка. Ще нараниш мазилката. Нищо не мога да направя. Но когато Джо пристигне... което трябва да стане всеки момент... ще доведе помощ и ще се погрижи за теб. Ще чакаме Джо. Кого ще чакаме? Джо. Лари, адски ме е страх... Прегърни ме... Да, добре. Още ли те е страх? Достатъчно смел беше днес. Сега се отпусни, нали? Няма да умреш. Ще се оправиш. Когато Джо пристигне, той ще те направи пак на 100%. Много лошо ме боли, Лари. Това не е добре, не е... Хей, Лари... Благославям сърцето ти за това, което правиш. Бях се панирал за малко там. Сега си върнах ума. Ситуацията е, че съм прострелян в корема. Без лекар... ще умра. Не мога да те закарам в болница. Заеби затвора, човече! Няма да ме вкарваш. Само ме остави пред болницата. Остави ме на тротоара. Аз ще се погрижа за себе си. Нищо няма да им кажа, човече! Нищо няма да им кажа. Заклевам се в шибания Бог, човече. Погледни ме в очите, Лари. Погледни ме в очите! Нищо няма да им кажа! Ще си в безопасност. Няма да умреш, хлапе. Разбра ли? Чуй ме. Ще се оправиш. Заедно с коленната капачка... червото е найболезнената област. Аре бе! Трябва ти доста време, за да умреш от това... Говоря ти за дни. Ще ти се да си мъртъв, но отнема дни с твоята рана. Времето е на твоя страна. Засада ли беше или какво...? Мамка му. Оранжевия е гръмнат? Простреляно черво. Мамка му. Къде е Кафявия? Мъртъв е. Как умря? Ми как мислиш? Полицаите го гръмнаха. Лошо. Адски лошо. А това лошо ли е? Като обратното на добро? Човече, прецакана работа... Прецакана работа... Някой ни прецака... Мислиш, че са ни натопили? Съмняваш ли се? Не мисля, че бяхме натопени. Знам го. От къде дойдоха всичките тия ченгета? За една секунда наизскочиха. Не чух никакви сирени. Алармата се задейства. Когато алармата се задейства, имаш четири минути да се махнеш. Освен ако не патрулират там... имаш 4 минути да офейкаш. В един момент, се оказахме с знаейки точно какво да правят. Спомняш ли си втората вълна, която се появи при колите? Те бяха в отговор на алармата, но онези първите копелета... бяха там и ни чакаха... Помислял ли си за това? Не съм имал шанс да мисля. Мислех само как да се чупя от там. Като се махнах, се разправях с него. Подобре почвай да мислиш за това защото аз само за това си мисля... Дори нямаше да дойда тук. Щях да отмина... защото, който ни натопи там, знае за това място. Можеше да има полицаи тук, точно сега! Нека да влезем в другата стая. Хей! Лари, не ме оставяй. Ще бъда в другата стая. Ще те наблюдавам, ясно? Аз съм ей там. Лари... Ще умра. Лари... Какво правя тук, мамка му? Чувствам се странно около тази работа. Трябваше да ви кажа ;Не, благодаря ;, но аз никога не слушам. Като да се преебаваш многократно... Не се доверявах на момчето, но исках да му повярвам. Ами ако не лъже. Ще е супер. Да, ама никога не е супер. Лъжа се заради шибаните пари! Станалото станало. Успокой се. Спокоен ли си? Да. Намокри си лицето. Поеми си дъх. Отпусни се. Запали цигара. Отказах ги. Добре. Защо, имаш ли? Добре, нека да видим какво се случи. Ние сме там, всичко е добре. Тогава алармата се задейства. Обръщам се и всички тези полицаи са вече там. Прав си. Само мигнах и бяха вече там. Стана пълно меле. Тогава Русия почна да стреля по... Не беше така. Какво стана тогава? Добре. Полицаите не се появиха след като алармата се задейства. Появиха се, когато той почна да стреля. Щом като чух алармата, видях полицаи. Не беше толкова скоро. Не се показаха, докато Русия не откачи. Не казвам, че не бяха там, а че са били там. Но не мръднаха, докато Русия не почна. Затова знам, че сме натопени. Г н Бял, можеш да го разбереш... Стига с този гн Бял. Не ти знам истинското име! И не искам! Няма да ти кажа моето... Прав си. Лошо е. Как се измъкна? Направих си изход. Всеки почна да стреля и аз си проправих път. Давайте! Махнете се от пътя! Махайте се от шибания път! Давайте! Махнете се от пътя! Какъв ти е проблемът, бе? Шибан задник! Движение! Господи! Излизай от колата! Давайте! Махнете се от пътя! Маркирах двама полицаи. Уби ли някого? Няколко полицаи. Някакви цивилни? Само ченгета. Можеш ли да повярваш, гн Рус? Найоткаченото нещо, което някога съм виждал. Защо, по дяволите, Джо наема момче като това? Не исках да убивам никой. Ако трябва да изляза през тази врата и си ми на пътя... по един или друг начин аз ще си изляза. Така ги виждам и аз нещата. Изборът между десет години... и някой глупав копелдак... не е никакъв избор. Не съм някоя откачалка... Какво си мислеше Джо? Не можеш да работиш с такъв човек. Късметлии сме, че не ни застреля като направи мелето. Бях толкова близо, че можех да му скъсам задника. Всеки се панира. Всеки. Нещата стават понякога напрегнати. Човешка природа. Паникьосваш се и не мога да ти помогна. Мамка му, панираш се отвътре, в главата ти, нали знаеш? Ако изчакаш 2 секунди, се разминава. Не почваш веднага да избиваш хора... Трябваше да действаш като професионалист. Психопатът не е професионалист. Не можеш да работиш с психопат. Не знаеш после какво ще направят тези болни задници. На каква възраст мислиш, че беше черното момиче? Двадесет? Може би 21? Дали... Не видя ли какво стана с всички? Аз и Оранжевия скочихме в колата. А Кафявия под нея. След това не зная какво стана. Всеки за себе си. Колкото до гн Русия и гн Син, не аз бях обърканият... защото когато излязох, даже и не погледнах назад. Какво мислиш? Мисля, че полицаите или са ги хванали или са ги убили. Нямаше начин да се мине? Ти намери дупка. Да, и това си беше истинско чудо. Но даже и да са се измъкнали, тогава къде са, по дяволите? Мислиш ли, че някой от тях е офейкал с диамантите... Не, няма начин. Как можеш да си толкова сигурен? Аз взех диамантите. Моето момче. Къде? Скрих ги. Ако искаш, ела с мен. Още сега ще ги вземем. Няма смисъл да стоим тук. Само си блъскаме главите. Такъв бе планът. Срещаме се тук. Тогава къде са другите? Никой няма да дойде. Наймного някой плъх. Нямаме и малка представа какво се е случило на гн Рус или гн Син. Или са мъртви, или може би задържани. Сигурно полицаите ги карат надолу сега... Не ни знаят имената, но ще пропеят за това място. Егати каръкът съм. Какво? Преди две операции имах работа за 4ма човека. Открихме, че единият е ченге. Аре бе? Слава богу, че го открихме навреме. Но цялата работа пропадна. А кой е мишокът сега? Г н Син? Г н Кафяв? Джо? Джо го организира. Може би той ни натопи... С Джо сме отдавна. Определено Джо не знае нищо за това. И аз зная Джо, и на мен ми се струва тъпо. Подозрението не пада от никого. Още помалко от живите. Ти си плъхът. Ти си плъх! Сега вече мислиш. До колкото знаем, той е плъхът. Това хлапе умира от куршум. Така че не му викай плъх! Прав ли съм? Някой е плъх. Къде е кенефът в тази тъмница? Да пусна една струя. Слез в хола, после се качи по стълбищата... и само направо. Между впрочем, как е Алабама? Алабама? Не съм я виждал от година и половина. Помислих, че сте от един отбор. Бяхме за малко. Направихме четири удара заедно и реши да напусне. Защо? Като си притискаш чувствата, не издържаш много. Какво прави сега? Тя е с Франк MакГарг. Направили са няколко операции заедно. Каква жена. Добър и малък крадец. Г н Бял Кажи за телеграмата. Работа за 5 мъже. Много едри диаманти. Можеш ли да продадеш диамантите? Не знам някой, който може. Не е проблем. Имаме си хора, дето чакат вече. Какво стана с Марселиус Спайви? Нали винаги продаваше стоката? 20 години? Защо? Лош късмет. Кажи го пак. Какво е мястото? Две минути, максимум. Но това са яки две минути. Дневна светлина, през работно време, голяма тълпа. Ще имате момчетата, занимаващи се с тълпата. Колко персонал имат? Бих казал около 20. Никаква сигурност. Обичайно търгуват в сепаретата. Нешлифовани диаманти от диамантения синдикат. Този ден ще получават доставка шлифовани камъни от Израел. Там е като в гара. На следващия ден ще са във Върмонт. Не, няма да са. Какъв е делът, Татенце? Сочен. Наистина сочен. Виж. Прави каквото си искаш. Махам се. Отивам в някой мотел за няколко дни. Ще се покрия и ще викна Джо... Мамка му. Той да не умря? А? Мъртъв ли е вече? Не е мъртъв. Какво тогава? Май припадна. Изкара ми акъла. Мислех го за умрял. Без лекар ще умре със сигурност. Какво ще правим? Не можем да го занесем в болницата. Може да не преживее нощта. Куршумът в неговия корем е моята грешка. Това значи много за мен. Оставането ни тук е глупаво. Какво предлагаш? Да отидем в хотел? Момчето е простреляно в корема, не може да ходи, кърви както заклана свиня. Когато беше буден, викаше от болка. Ако имаш някаква идея изплюй я! Джо би могъл да помогне. Ако се свържем с Джо, Джо би могъл да намери доктор. Да дойде да го види. Можем да се доверим на Джо, но как да се свържем с него? Трябваше да е тук, но не е, което ме прави доста нервен. Даже ако той е найотгоре, не мисля, че ще е щастлив да ни види. Той планира грабеж, а стана кървава баня. Има мъртви полицаи, мъртви крадци, мъртви цивилни. Няма да ни съчувства кой знае колко. На негово място щях да съм много далеч от тази каша. Преди да пристигнеш, Оранжевия... ме молеше да го заведа на доктор, в болница. Не ми хареса идеята да го хвърля на полицаите... но ако не го направя, той умира. Помоли ме да го направя. Добре. Тогава да го занесем в болница. Ако иска така, ще го направим. Да го направим докато все още нищо не знае за нас. Той знае малко за мен. Какво? Не ми казвай, че си му казал името си. Казах му името си и откъде съм. Защо? Казах му от къде съм преди няколко дни. Просто естествен разговор. Защо си му казал, като не е трябвало? Той попита. Бяхме се измъкнали от полицаите. Той беше прострелян. Беше моя грешка. Целият е в кръв. Пищеше. Кълна се, че си помислих, че ще умре там. Успокоявах го, казвайки му да не се тревожи... всичко ще е наред, аз ще се погрижа за него. И той ме попита какво е името ми. Умираше в ръцете ми. Какво трябваше да направя?! Да му кажа ;съжалявам;? Не давам такава информация! Това е срещу правилата! Не ти вярвам достатъчно... Може би трябваше, но не можах. Майната ти! Майната му и на Джо! Несъмнено беше красива сцена. Не ми се подигравай! Те знаят ли от къде си? Да! Тогава е това. Бях се притеснил за откритите ни лица. Той знае името ти, лицето ти, родния ти град и специалността ти на крадец. Няма да му покажат много снимки, сигурно ще те познае от първия път! Добре, че не си му казал друго, щото ще се чудят какво да избират! Ако ти кажа пак да се дръпнеш, ще трябва вече да почнеш да обикаляш. Няма да го караме към болница. Но той ще умре. Много ми е мъчно, но някои са късметлии, а други не. Махни си ръцете, бе! Искаш ли да се ебаваш с мен! Искаш да ме застреляш ли, лайнар? Хайде! Не съм направил това положение, просто ти говорех! Действаш като начинаещ крадец! Аз съм професионалист! Ако го хванат, ще хванат и теб, така ще са поблизо до мен... а това не може да се случи! Гледаш ме сякаш е моя грешката? Не съм казал аз името си! Нито от къде съм! Мамка му! Преди 15 минути и на мен щеше да ми кажеш името си! Затъна в ситуация, която ти създаде! Ако ще гледаш лошо, гледай си се сам в огледалото! Не трябва да сте толкова груби. Някой ще се разплаче. Русия... Мамка му... Как ме нарита. Какво се случи с теб? Мислех те за мъртъв. Хей, таман ли си? Видя ли какво стана със Синия? Не знаехме какво е станало с вас. Погледни, Кафявия е мъртъв, Оранжевия има рана в корема. Достатъчно! Достатъчно! Подобре да започнеш да говориш, задник. Скапаха ни и трябва да говорим за това. И без това откачихме вече. Подобре започвай да говориш. Добре, да говорим. Май си имаме доносник. Аз го гарантирам. Защо го казвате? Странно ли ти изглежда? Мислим това място за опасно. Това място не е безопасно вече. Ние тръгваме и ти идваш с нас. Никой няма да ходи никъде. А бе я пикай на тоя боклук. Ние се омитаме. Не мърдайте, гн Белия. Майната ти, маниак! Заради теб сме сега в това положение! Какво му има на момчето? Какъв е моят проблем? Да, аз имам проблем! Имам си голям шибан проблем... с всеки щастлив луд, който почти ме разстрелва! За какво говориш? За това стрелково веселие! Помниш ли? Майната им. Заслужават това, което получиха. Почти ме уби! Задник! Ако знаех какъв си, никога нямаше да работя с теб. Цял ден ли ще лаеш, малък пес такъв... или ще хапеш? Какво каза? Не разбрах. Ще повториш ли? Цял ден ли ще лаеш, малък пес такъв... или ще хапеш? Айде, успокойте се! Хайде де! Да не сме на ринга? Аз единственият професионалист ли съм тук? Като чернилки сте, бе! Някога работил ли си с негри? Винаги се избиват един друг. Сам каза, че ще го издухаш. Какво си казал? Да, така беше, ясно? Сега това момче е единственото, на което имам доверие. Смъртоносен е, за да бъде с полицаите. Минаваш на негова страна? Заеби ги тия страни! Имаме нужда от солидарност! Някой си играе със задниците ни и аз искам да знам кой. Знам, че не съм някакъв боклук. Сигурен съм, че си добре, пък и ти се държиш на нивото. Нека да видим кои са лошите, нали? Това беше възбуждащо. Да не си фен на Лий Марвин? Да, и аз. Обичам го. Моето сърце бие така силно, че ще получа инфаркт. Има нещо отвън, което искам да ви покажа, момчета, така че след мен. На къде? При колата ми. Да не отиваш за сода? Имам нещо, което искам да видите. Какво? Това е голяма изненада. Сигурен съм, че ще ви хареса. Хайде. Трябва да се махаме от тук. Не. Ще стоим и ще чакаме. За полицаите? Не! За Хубавеца Еди. Еди ли? Какво мислиш, че прави той? Вече е на самолет за Коста Рика. Говорих с него по телефона и той каза, че идва насам. Говорил си с Еди? Защо не ни каза? Щото не сте ме питали. Надувко такава. Какво каза? Да останем на място. Така междувременно... Ще ви покажа нещо, момчета. Боже Господи! Може би нашето момче в синьото тук ще отговори на някои въпроси... за тази засада. Браво, бе! Айде да го разкараме от тук. Г н Русия Хей, Сид, ще се отпуснеш ли? Познавам те от доста време. Не се притеснявам. Знам, че ще ми се плати. Вече го знам това. Не си играй с мен. Имаше малко лоши месеци. Направи каквото всеки щеше да направи. Справи се. Вик Вега е отвън. Задръж малко. Кой? Вик Вега. Кажи му да влезе. Трябва да затварям. Хайде. Един мой приятел е отвън. Добре дошъл, Вик. Как е свободата, а? Променена. Това е голата истина. Чувствай се като у дома си. Нещо за пиене? Да. Искаш ли малко ;Реми Мартин;? Да. Кой е твоят офицер за условносрочното освобождение? Симоир Скагнети. Как е той? Задник. Няма да ми позволи да мина на лек режим. Винаги се чудя... Новак, заклал жена за 25 цента... той получава Дорис Ден за офицер. Добър като теб самия. Искам да благодаря за пакетите, които ми изпращахте вътре. Какво трябваше да направя? Да те забравя? Искам да знаеш, че това значи много за мен. Това е наймалкото, което мога да направя, а ми се иска много повече. Благодаря много, Джо. Вик... Клечката за зъби Вик... Какво планираш? Кучият му син. Гледам те там и не вярвам. Как си, Клечка за зъби? Здрасти, Еди. Извинявай, че не те измъкнах сам. Тази седмица ми беше много луда. Не съм си вдигнал главата. Точно за това говорех с баща ти. Че аз трябваше да те изкарам? Не, да си вдигнеш малко главата. Като влязох ми каза ;Вик, Вик;... Радвам се, че има найнакрая някой, който знае какво става. Моят син Еди е боклук. Той разрушава бизнеса. Обичам го, но той хвърля всичко в кенефа. Нали така, Джо? Кажи му го. Еди, не исках да става така... пита ме как върви бизнеса. Не мога да го лъжа. Вярно е. Стига! Стига, да не ви е тепих, а! Бийте се в офиса на Еди, не тук. Тате, видя ли? Какво? Като беше на земята, се опита да ме шиба. Иска ти се. Мамка ти и копеле, Вик. Опита се да ме чукаш в офиса на баща ми. Прави каквото искаш, но в твоя собствен дом... Иди там, но не се опитвай да ме шибаш. Не го виждам така. Харесвам те много, ама... Слушай, ако бях каубой, нямаше и на кучетата да ви дам. Не, няма. Държиш ме за себе си. Четири години в пандиз и не оценяваш нищо. Ако си вътре, ще станеш кучка на кучето ми. Печална гледка, а, тате? Мъж върви в затвора, бял мъж, говорейки като негър. Мисля, че това е заради тази черна сперма... напомпана нагоре в задника ти, направо ти задръства мозъка... и ти излиза през устата! Еди, държиш се и плямпащ като кучка и ще те ударя като кучка. Айде! Писна ми! Седнете! Сега, Еди... Когато дойде тук, говорихме за сериозни неща. Вик има проблем. Кой е офицерът? Симоир Скагнети. Скагнети. Мамка му! Чувам, че е копеле. Той е копеле. Няма да ми даде почивка, ако не свърша нещо. Връщаш се да работиш с нас, нали? Добре, ще работим. Найнапред трябва да ви кажа... че мога да получа, нормална работа... само да си мръдна пръста и... Върнах се да работя за вас, момчета, защото чух, че някой си задник е вкарал и това всяка нощ. Можем да свършим работата, нали, Еди? Не е толкова лошо положението. Можем да ти дадем много законни работи. Ще те вкарам на Лонг Бийч като докер. Не искам да вдигам щайги, Еди. Нищо няма да вдигаш. Дори няма да работиш там. Само на хартия... Ще се обадя на Матю, че има ново момче, и бум, в играта си. Имаш си карта. Отбелязват, че влизаш и излизаш ежедневно. Накрая на седмицата получаваш хубава заплата. Докер е добра професия. Можеш да се преместиш в някое скромно място, без Скагнети да чатне... от къде са парите. И, ако реши да направи някоя изненадваща визита... тогава отиваш в Тъстин. Ако се върне отново, хей, ;Съжалявам, Симоир. Изпусна го. ; ;Преди 5 часа го пратихме на летището в Тафт. ; ;Трябва да вземе нещо и да се върне тук;. Ще бачкаш на различни места. Това му е хубавото. Навсякъде имаме работа. Видя ли, Вик? Казах ти да не се безпокоиш? Вик се безпокоеше. Утре ще отидем в Лонг Бийч. Ще говорим с Матю, ще му кажем за какво става въпрос. Наистина оценявам какво правите за мен, момчета... но искам да знам, когато се върна... дали ще има някоя истинска работа. Трудно е да се каже. Твърде трудни времена са сега. Нещата са малко... Гадна работа. Приготвяме се за голяма среща във Вегас. Остави Еди засега да отиде в Лонг Бийч. Работи малко, спечели малко пари... и разкарай тоя Скагнети от гърба си... и тогава ще говорим, нали? А? Татко, имам идея. Чуй ме. Знам, че не използваш наши момчета за тези работи... но Вик е тук... Искам да кажа, че е късмет за нас. Момчето е супер. Искам го вътре. Може да се владее, пък и може да му се разчита. Добре, Вик... Какво мислиш да работиш с пет момчета? Добре е. На KБИЛИ ;Звуците на 70те; продължава. Ако сте 12тият обадил се... ще спечелите два билета за страшното състезание с камиони... което е тази вечер в Карсън Фиърграундс... приличащ на Big Day Don Boines truck, ;Бегемота;. Победителят да дойде в радиото... Хей, Дав, стана една работа тука. Зная, че знаеш. Трябва да говоря с татко, за да видя какво да правим. Всичко, което Вик ми каза е, че мястото е станало на дробсърма. Взел полицайзаложник, за да се разкара от там. Ставай! На майтапчия ли ти приличам? Разкарва се наоколо с полицай в багажника! Не знам кой го направи! Не знам кой взе плячката. Не знам някой да я е взел. Не знам кой е мъртъв и кой жив, кой е хванат и кой не. Ще науча. Там отивам. Какво да кажа на тези момчета за Татенцето? Добре. Сигурен ли си, че това каза? Добре. Така ще им кажа. А? Мамка ти! Обичаш ли да се правиш на герой? Харесва ли ти? Обичаш да се правиш на шибан герой? Почвай да пееш, приятел. Чуваш ли? Почвай да говориш. Не знам нищо! Знаеш. Знаеш. Погледни ме. По дяволите, знаеш. Какво става тук? Хванахме си ченге. Къде е Джо? Мамка му. Оранжевия е мъртъв. Не, не е мъртъв, но ще да бъде, ако не се погрижим за него. Натопиха ни. Полицаите ни чакаха. Какво? Никой никого не е натопявал. Полицаите ни чакаха. Глупости. Мамка ти, бе! Ти не беше там, ние бяхме и полицаите ни чакаха. Добре, гн Детектив, толкова ли си умен. Кой го направи? Питахме се вече един друг! Какво си мислите, а? Сигурно, че аз съм ви натопил, а? Не знам кой, но със сигурност е някой. Никой. Вие, скапани задници, обърнахте бижутерията на... Не ми викай задник! Скапан идиот! Превърна бижутерията в диво каубойско шоу... и се чудите защо е имало ченгета? Къде е Джо? Не знам. Не съм говорил с него. Говорих с Дав. Той каза, че Татенцето е ядосано. Ядосан ли? Казах ви, че ще се разсърди. Какво каза Джо? Казах ви, че не съм говорил с него! Знам само, че е бесен. Какво ще правим с него? Дайте ми малко въздух. И аз имам някои въпроси. Ти не умираш. Той обаче умира Добре, гн Състрадание, ще викнем някого! Кого? Някой шаман! Кой мислиш? Ще викна доктор. Да го оправят. Какво се случи с Русия и Синия? Кафявия е мъртъв. Не знаем какво стана със Синия. Кафявия е мъртъв? Сигурни ли сте? Сигурен съм. Бях там. Някой го гръмна в главата. Някой има ли представа какво се случи със Синия? Или е жив, или е мъртъв... или полицаите са го хванали, или не. Такива ли бяха копелетата, за който ми говориш? Защо сте го били? Може би той ще ни каже кой ни натопи. Достатъчно сте го били, в състояние е да ви каже всичко. Боят вече не е необходим! Хайде, мисли! Добре. Айде нататък! У кого са камъните? Поне някой да ми каже... Аз взех чантата. Не знаех дали това място не е станало като полицейски участък. Добре. Да отидем и да ги вземем. Трябва да разкараме тези коли. Отвън стана като авто оказион. Добре... Русия, стой тук и гледай бебетата. Белия и Розовия, вземете по една кола. Ще ви следвам. Вземате камъните. Докато ви следя, ще уредя някой доктор за нашия приятел. Не можете да ги оставите тук с него. Защо не? Защото е психопат. Ако мислиш, че Джо е ядосан... това е нищо в сравнение какво изпитвам към него... да ме сложи в една стая с това копеле. Виждаш ли на какви попаднах тук, Еди? Влязох тук. И им казах... Белия извади оръжие, завря ми го в лицето... казваше ми ;копеле;, че ще ме гръмне... и глупости, глупости... Той е причината за това кърваво веселие. Какво си, бе? Партньор без право на намеса? Кажи му! Откачи там, но сега изглежда подобре. Това правеше само бам, бам... Да, бам, бам, бам... Казвах им да не пипат алармата, ама... Ако правеха каквото им кажа, щяха да са си още живи. Моят шибан герой! Благодаря. Това ли е оправданието ти за клането? Не обичам аларми, гн Бял. На кого му пука кой ще бъде при полицая? Няма да го пуснем. Видя всички ни. Не съм ви видял, момчета. Млъквай, бе! Никога не трябваше да го вадите от багажника. Искахме да научим повече за засадата. Няма никаква засада! Сега слушайте! Русия, оставаш тук, наглеждаш тези двамата! Белия и Розовия, идвате с мен, защото ако Джо пристигне... и види всички тези автомобили, паркирани навън... направо ще откачи. Добре. Нека отидем. Сам найпосле. Виж какво... Мисля, че съм паркирал в забранена зона. Сега, до къде бяхме стигнали? Казах ви, че не знам нищо за никаква засада. Почнах само преди осем месеца. Не ми казват каквото и да е. Никой нищо не ми казва. Мъчете ме колкото си искате. Мъчения? Добре... Това е добра идея. Харесва ми, да. Дори шефът ви каза, че е нямало засада. Моят какъв? Шефът ви... Извини ме, приятел. Едно нещо искам да ти изясня. Аз нямам шеф. Никой не ми казва какво да правя. Ясно ли ти е? Разбра ли ме, бе, кучи син такъв? Да, добре, нямаш шеф. Я си вземи мръсотията... Виж, няма да се ебавам с теб. Не ми пука какво знаеш или какво не знаеш... Ама пак ще те измъчвам... въпреки това. Не за да получа информация. Просто за забавление... да измъчвам ченге. Може да казваш каквото си искаш и без това съм го чувал и преди. Всичко, което можеш е... да се молиш за бърза смърт... Каквато... няма да получиш. О, Боже... Слушал ли си KБИЛИ с ;Звуците на 8;? Любимите ми. Джо Eган и Гери Раферти бяха дует, известен като Stealers Wheel... когато те записаха този албум през април 1974 г. Изкачиха се до пето място... K БИЛИ с ;Звуците на 70те; продължава. Дръж се. Дръж се, по дяволите. Хубаво ли ти беше? Какво става? Чу ли това? Няма да мърдаш. Ще се върна веднага. Недей! Престани! Какво? Какво става? Не прави това. Боли ли те? Престани! Моля те, спри! Спри, моля те! Моля те... Не ме запалвай, моля. Не знам нищо за никое от твоите момчета. Нищо няма да ти кажа. Не! Моля, недей! Свърши ли? Престанете! Свърши ли? Моля. Имам дете... Свърши ли? Малко огън... Ох, мамка му... Хей, ти... Как се казваш? Марвин. Марвин чий? Марвин Наш. Слушай ме, Maрвин. Аз съм... Слушай ме, Maрвин. Аз съм ченге... Да, знам. Наистина ли? Да. Името ти е Фреди някой си... Невендайк. Фред Невендайк. Франки Ферчети... ни вкара преди пет месеца. Въобще не си спомням... Аз помня. Фреди... Как изглеждам? Какво? Как да ти кажа, Maрвин... Значи лошо? Много лошо! Това копеле! Искам да се държиш. Ченгетата само чакат... Какво чакат, мамка им? Този тъпанар ми наряза лицето... и ми отряза ухото! Аз съм безобразен! Мамка ти! Аз умирам, бе! Умирам! Ще изчакат Джо Кабът да се появи. Тук съм, за да го хвана. Ясно? Нали ги чу. Бил тръгнал насам. Писна ми от теб, Maрвин. Ще си седим тук и ще си кървим, докато Джо не мине през тази врата. Г н Оранжев Кажи здрасти на копелето, дето е вече вътре в играта. Кабът ще прави удар. Той ме иска в отбора. Това да не е шега. Не е шега. Вътре съм. Хубавеца Еди ми каза, че Джо иска да ме види. Трябва да чакам да ми се обади. След три дни чакане вчера ми се обади. Ще ме вкара за 15 минути. Кой ще те вкара? Хубавеца. Отиваме в бара. Какъв бар? ;Смоуки Петес; в Гардена. Отиваме там... и се срещам с Джо и някакъв гн Белия. Фалшиво име. Моето име Оранжевия. Оранжевия? Оранжевия. Добре, Оранжевия. Виждал ли си това копеле преди? Кого? Белия? Да, Белия. Не. Не е от хората на Кабът. Сигурно е от провинцията. Джо го познава. Защо така мислиш? По начина, по който си говорят. Може да се каже, че са приятели. Говорихте ли? Аз и Джо ли? Белия. Малко. За какво? За ;Пивоварите;. ;Пивоварите; на Милуоки? Те спечелиха предната вечер. Заложил бил на тях. Добре. Ако е фен на ;Пивоварите;, значи може да е от Уисконсин. Басирам се,... че в Милуоки имат досие за гн Бяло магаре. Искам да прегледаш всеки в Милуоки,... който е правил въоръжен грабеж и ми ги покажи. Добра работа, Фреди. Благодаря ти. Как мина в Лонг Бийч с Майк? Идеално. Прикрива ме до края, но го видяха. Казах, че ми е покерпартньор. Хубавеца го обискира и каза, че всичко е наред. Каза, че съм добър крадец, не дрънках много... ето защо ме вкараха. Той е добър. Нямаше да съм вътре без него. Майк не ти е приятел. Майк е шибана отрепка. Продава приятелите си. Ето какъв е. Аз ще погрижа за него... Избий си го от главата и си гледай работата. Готово. Използвай някой история... Каква история? Това е сцена. Запомни го. Ченгетата под прикритие са като Брандо. За да свършиш тази работа, трябва да си голям актьор, естествен. Трябва да си адски естествен. Ако не си актьор, просто не ставаш за тази работа. Какво е това? Това е майтап за сделка с наркотици. Нещо за развлечение докато си вършиш работа. И аз трябва да запомня всичко това? Има четири страници. Мисли за това като на шега. Запомни само, което е важно. За другото сам ще се сетиш. Като на шега, нали? Добре, не се прави на дон Рикелс... Трябва да запомниш детайлите. Детайлите те движат. Детайлите те вкарват при тези момчета. Трябва да знаеш всичките детайли... Дали използват кърпи или си сушат ръцете на автомат. Дали палатките имат врати или не. Дали се мият с течен сапун или тези розови боклуци... които използваха в гимназиите. Дали имат топла вода или не... Дали някой противен, тъпанар няма да осере всичко. Трябва да си наясно с всичко. Като ги познаваш може вече да си като тях. Когато ги опознаваш, си спомни за мен... И как реагира на това... Само продължавай да го повтаряш. И пак... И пак, и пак... Беше през кризата за трева в Лос Анджелис през 1986а. Имах доставчик, което си беше лудост... нямаше никаква трева никъде. Имах връзка с това хипи от Санта Круз... и моите приятели го знаеха. Казваха ми ;Хей, Фреди... ; Не... ;Хей, пич;. ;Ще вземеш ли и за мен малко;? Знаеха, че си пуша и искаха да взема малко и за тях. Така и стана... Всеки път, когато купувах, вземах за четирима или петима. Накрая ми писна. Правя я богата. Даже не се среща с тези хора. Вършех всичката работа. Хората ми се обаждаха... Дори не можех да се надрусам без шест шибани прекъсвания. ;Кога ще взимаш пак? ;Мамка ти, бе;, опитвам се да гледам ;Изгубените момчета;. Когато отивам, ще ти се обадя;. Такива са тия наркомани. Приятели са ми, ама като чуят... за разфасовки от 60 долара, се дърпат. Искат за 10 долара и трудно ги оборвах. Аз дори не знам как изглеждат Това бе много гадно положение. Ако си спомня 1986та, имаше такава криза. Никой нямаше нищо. Хората пушеха листа от гората. Това пиленце имаше и почна да ми го продава. Казах й, че няма да търпя повече... ще взема мъничко и ще продавам само на много близки приятели. Тя се съгласи и се споразумяхме... ако й помогна през уикенда. Щеше да купува, но не искаше да е сама. Брат й преди ходил с нея, но бил някъде из пандизите. За какво? Заради пътните му листи. Проверили го и го задържали. Не иска да се разхожда с всичката тази трева. Не исках да участвам. Имах лошо предчувствие. Ама тя ме молеше и молеше... Писна ми да я слушам и се съгласих. Така отиваме на гарата... Чакай. Отишли сте на гарата с тревата? Момчето го искаше веднага. И така, отиваме на гарата... и го чакаме. Аз съм с тревата. Трябваше да се изпикая и й казах, че отивам до тоалетната. Отивам в кенефа и кой е вече там? Четирима шерифи от Лос Анджелис и една немска овчарка. Те са ви чакали? Не, само си говореха. Когато влязох, спряха да си говорят и се обърнаха към мен. Наистина яка случка. Немската овчарка почна да лае. Лаеше ме... Очевидно лаеше мен. Почнах да откачам... ;Съвземи се, бе. Махай се от там;. Паниката ме удря както струя вода. Право в лицето. Паникьосах се и тези полицаи гледаха право в мен и те го знаят. Надушиха го като кучета. Надушиха ме. Млъкни! Както и да е... Имах оръжие. Насочих го към него... И викам ;Не мърдай;. Този малък идиот ме погледна и каза... ;Знам, знам;. Ръката му се смъкна към кобура. Извиках му ;Задник! Ей ся та гръмнах! Вдигни си ръцете;. Той гледа все още към мен, и ми кима. ;Знам, приятел, знам;. И пак посяга към кобура си. Викам му... ;Приятел, ще те застрелям... ако не си вдигнеш ръцете нагоре;. Тогава приятелката на момчето, тази извратена кучка... почна да вика: ;Чък, какво правиш, по дяволите? Слушай полицая! Вдигни си ръцете;! Така, момчето идва на себе си и си вдига ръцете. За какво го спря? Заради регистрацията му. Майтапиш се. Не, бе! Тъпото гражданче не знаеше колко е близко до отвъдното. Толкова близко... Знаел си как да овладееш ситуацията. Насрал си се, ама си се оправил. Разкажи ми за Кабът. Не знам... Готин пич. Странен. Той е странен тип. Спомняш ли си ;Фантастичната четворка;? Да, с тази, невидима кучка... в сиянието, нали? Това е. Копелето... изглежда точно като това. Хей! Купонът почва! Вземи си якето. Паркирал съм отвън. Идвам. Слиза. Чакат ме долу. Те не знаят. Нищо не знаят. Няма да пострадаш. Ти си барета. Вярват ти, щото си готин. Ето го и нашето момче. Има топки в главата си с размерите на Гибралтар... ако работи като таен агент. Искаш ли? Да, дай ми едно. Знам за какво говоря. Черните жени не са като белите. Има малка разлика. Много смешно. Знаеш какво имам предвид. Бялата кучка не се опира и на малкото пръстче на черната кучка. Ако погалиш черната, направо ще те сбърка. Съгласен съм с гн Розов. Добре, гн Експерт, ако това е така... защо всеки негър се отнася към жена си както с боклук? Басирам се, че тези негри, които се правят на задници... когато се приберат при жените си, са като писенца. Не и тези момчета. О, да. Тези също. Ще ви разкажа една история. В един от клубове на Татенцето има черна сервитьорка на име Елоис. Eлоис? Да, Eлоис. E лоис. Викахме й Лейди E. От къде беше? От Комптън? Тя е от Ладора Хейтс. Ладора Хейтс. Черният Бевърли Хилз. Това не е черният Бевърли Хилз. Това е черният Пало Вердес. Във всеки случай... Лейди E, беше като консуматор на мъже. Невероятна. Всеки, който я видеше, трябваше да онанира заради нея поне един път. Знаете ли на коя прилича? На Кристи Лъв. Спомняте ли си по телевизията предаването на Кристи Лъв... за черната женаполицай? Тя винаги казваше ;Арестуван си, захарче!; Кой играеше Кристи Лъв? Пам Гриър. Не, това не беше Пам Гриър. Пам Гриър беше другата. Пам Гриър направи филма. Кристи Лъв бе като в шоу на Пам Гриър без Пам Гриър. Кой играеше тогава Кристи Лъв? От къде да знам?! Браво. Сега съм напълно объркан. Която и да беше, изглеждаше като Елоис. Анна Франсис. Не. Това беше Хъни Уест. Анна Франсис е бяла. Опитвам се да ви кажа, че тя изглеждаше като Елоис. Влизаме в клуба една вечер, а там е Карлос, барманът. Той е мексиканец. Мой приятел. Викам му, ;Карлос, къде е Лейди E тази вечер;? Очевидно Лейди E... е омъжена за истинско животно. Такива работи й правеше... Какви? Какво й правеше? Биеше ли я? Де да знам. Мъчеше я. Една вечер тя изглеждаше перфектно. Чакаше го да се напие. Той заспал. Промъква се и слага лепило на пениса му... залепя го за корема му. Боже! Наистина, бе! Трябваше да вика бърза помощ. Той ядоса ли се? Ти как би се чувствал, ако трябва да си на челна стоика, за да се изпикаеш... Май обичате да се лафите, а? Хилите се като момиченца в училищния двор. Нека аз ви кажа шега. Пет момчета стоели... в Сан Куентин... питайки се как са попаднали там. ;Къде сгрешихме? Какво трябваше да направим? Това е моя грешка, негова грешка... ; Всичките тия глупости. Накрая някой казва: ;Чакайте малко. Докато планирахме удара, само си разказвахме вицове;. Разбрахте ли? Няма да ви се карам. Като направим удара, а аз вярвам, че ще бъде сполучлив... отиваме на Хавайските острови и аз ще се смея с всички вас. Направете го както трябва. Става въпрос за бизнес. С изключение на Еди и мен... когото вие вече знаете, ще използваме прякори. При никакви обстоятелства, няма да споделяте имената си. Не искам да говорите за себе си. Както и от къде сте, името на съпругата... Какво ще направите... Дали ще обирате банка в СанктПетербург. Искам да говорите помежду си, само ако се налага... и за нещо от операцията. Това би трябвало да правите. Вашите имена... Кафявия... Белия... Русия... Синия... Оранжевия и Розовия. Защо аз да съм Розовия? Защото си педал, разбра ли? Защо да не си избираме имената? Няма начин. Опитах веднъж. Не стана. Имах четири момчета и всеки искаше да е Черния. Не се познаваха и никой не искаше да отстъпи. Аз казвам. Ти си Розовия! Бъди благодарен, че не си гн Жълтурко. Кафявия... това е много близко до гн Лайно. А Розовия звучи като гн Курва. Какво ще кажете за Пурпурния? Това звучи добре. Аз ще бъда Пурпурния. Ти не си Пурпурния. Момче от другия удар е Пурпурния. Ти си Розовия! На кого му пука за името ти?! Лесно ти е на тебе. Ти си Белия. Имаш си готино именце. Не е голяма работа да си Розовия, искаш ли да ги трампим? Никой няма да трампи с никого. Това да не ви е събрание на градския съвет. Сега слушай, гн Розов. Има два начина да влезеш в играта... Моят начин или хващай пътя! Ти какво искаш, Розовия? Джо, забрави за това. Аз съм си Розовия. Давай нататък. Ще давам нататък, когато реша. Разбрахте ли за какво става въпрос? Толкова съм ви ядосан, че едва говоря. Айде на работа. Къде си? Наблюдавам входа. Не пускам никого навън или вътре. Кафявия? Той чака в колата. Като му дам сигнал, спира отпред. Русия и Синия? Поемат клиентите и персонала. Лесна работа. Като да чукаш гаджето. Аз и Розовия? Хващате управителя и го карате да ви даде диамантите. Там сме за диаманти. В никакъв случай не трябва да активират алармата. Трябва да се поберем в две минути, нито секунда повече. Какво ще стане, ако управителят не ви даде диамантите? Бижутерия, като тази, е застрахована за доста пари. Не трябва да има каквато и да е съпротива. Ако има клиент или служител, правещ се на Джеймс Бонд... разбий му носа с пистолета. Като падне, всички се стряскат. Пада крещейки, кръвта шурти от носа му. Всички се шашкат. Никой няма да посмее да каже нищо след това. Някоя кучка може и да те ядоса. Хвърли й поглед като на следващата. И я гледай само как ще млъкне. Виж, за управителя е съвсем друго. Знае какво да прави... Ако направи някоя глупост, сигурно се мисли за каубой. Ако нищо не каже, му отрязваш някой от пръстите. Кутрето. После му казваш, че следващият е палецът. Така ще ти каже даже, ако носи дамско бельо. Гладен съм. Хайде да хапнем. Мамка му! Боже... Ослепях. Нищо не виждам, по дяволите. Не, само имаш малко кръв в очите си. Мъртъв ли е? Да или не? Хайде. Стой! Излизай! Излез от скапаната кола! Съжалявам. Съжалявам, Лари. Не мога да повярвам, че ме гръмна. Кой би си го помислил?! Хей, престани да говориш така. Ранен си. Ранен си и то много лошо. Но няма да умреш. Всичката тая кръв, излизаща от мен ме плаши, Лари. Ще умра. Знам го... Какво е ставало тук? Наряза лицето на ченгето, отряза му ухото и щеше да го изгори жив. Какво? Не те чух. Казах... Русия полудя. Наряза лицето на ченгето, отряза му ухото и щеше да го изгори жив. На това ченге ли? Откачил, а? Нещото такова ли? Полошо или подобре? Еди, той откачи... Щеше да убие мен и ченгето.. а когато пристигнехте и вас щеше да убие, за да вземе диамантите. Какво ти казвам, а? Този болен кучи син е истински психар. Трябваше да питаш ченгето, не да го убиваш. Говореше му докато го режеше. Не вярвам. Няма логика. А аз на логичен ли ти изглеждам... Не му видя действията по време на удара, нали? Ние видяхме... Прав е. Ухото му е отрязано от дъно. Нека да го кажа направо. Казваш, че Русия щеше да ви убие... и като се върнем ще убие и нас... ще вземе диамантите и ще отпраши. Прав съм, нали? Това е твоята история? Кълна се в душата на майка си, това стана. Човекът, който уби, наскоро излезе от затвора. Хванаха го в наш склад, пълен с незаконни работи. Обаче излезе... Можеше да каже името на баща ми, но си държа устата затворена. Държа се както мъж. Лежа 4 години заради нас. Така че, гн Оранжев... казваш ми, че тоя мой добър приятел... който лежа 4 години заради баща ми... който 4 години не сключи сделка, независимо какво са му предлагали... казваш ми, че след като той е свободен... и ние му се отблагодаряваме... изведнъж решава... да ни прецака? Защо не ми кажеш какво действително стана. За какво, по дяволите? Само още глупости. Този човек ни натопи. Таткото, съжалявам, но не знам какво стана. Няма нищо. Аз знам. За какво говориш? Тази купчина лайна работи за ченгетата. Нямам никаква представа... за какво говориш. Джо, не знам какво си мислиш, но грешиш. Така ли? Повярвай ми. Направил си грешка. Той е добро хлапе. Разбирам, че си доста ядосан. Всички сме запалени. Грешиш. Знам го. Той няма да направи такова нещо. Нищо не знаеш, бе! Ама аз знам! Копелето извика ченгетата, те убиха Кафявия и Синия. Синия е мъртъв? Мъртъв като Дилинджър. Откъде знаеш? Не бях сигурен 100 процента за него. Ще ми е за урок, да не разчитам на хора, в които не съм сигурен. Това ли ти е доказателството? Инстинкт не се нуждае от доказване! Търпях го до сега, но няма повече. Да не си се побъркал, бе? Правите ужасна грешка и няма да допусна да стане. Хайде, момчета. Никой не го иска. Трябва да сме професионалисти. Лари, виж... мина много време. Много удари... Не се нуждаем от този мъж. Нека просто да свалим оръжията... и нека да разясним това... с разговор. Джо, ако убиеш този мъж, умираш после. Повтарям: ако го убиеш, умираш. Лари, бяхме приятели. Уважаваш татко и аз те уважавам... обаче ще те напълня с куршуми, ако не си свалиш пищова сега. Дявол да те вземе, Джо, не ме карай да правя това. Лари, спри да насочваш пищова към баща ми! Съжалявам, хлапе... Май ще прекараме... заедно малко време. Аз съм ченге. Лари... Толкова съжалявам... Толкова... съжалявам... Аз съм ченге. Съжалявам. Съжалявам. Аз съм... Съжаля... Не мърдай! Пусни оръжието, приятел! Веднага! Пусни пистолета! Не го прави! Ще те застрелям!
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Глутница кучета 1992 - Reservoir Dogs 1992

Осем герои 2006 - Eight Below 2006
преди: 3 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 445 прегледа
Изумителна история за истинско приятелство. Вдъхновена от действителни събития. „Уолт Дисни Пикчърс” представя „ОСЕМ ГЕРОИ”, вълнуващo и трогателно приключение за вярност и приятелство. Много лошо време и ужасен инцидент принуждават членовете на научна експедиция да се евак ... още

Котки и кучета 2001 - Cats and Dogs 2001
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 448 прегледа
Без техните собственици хората да подозират, от хиляди години кучетата се борят отчаяно да предпазят човечеството от опасността да попадне под властното обаяние на котките. Когато пакостливият котарак г-н Тинкълс замисля план за стратегическо унищожение на всички кучета по света с цел да остави ... още

Котки и кучета 2: Отмъщението на Кити Галор 2010 - Cats and Dogs 2: The Revenge
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 516 прегледа
Във вечната битка между котки и кучета, един луд котарак взима нещата в свои лапи. Изправени пред огромна опасност, за пръв път котки и кучета ще бъдат принудени да си помагат, за да спасят както себе си, така и любимите си приятели – хората от световна катастрофа. Ще хвърчи козина! Режисьо ... още

Мелез: Ловна история 2012 - Fuse: Teppou Musume no Torimonochou 2012 - Memoirs of the Hunter Girl 2012
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 190 прегледа
Момиче-ловджийка, израснало в планините, пристига в Едо при брат си и се среща с непознат, който веднага я въвлича в банда. Така започва познанството на младата Хамадзи със Сино последният от хората кучета, наричани фусе. Преследвания, битки, мистика и малко романтика. Жанр: Анимация, Приключенски, ... още

Снежни кучета 2002 - Snow Dogs 2002
преди: 3 години / 2 гласа / 5 точки / 0 коментара / 747 прегледа
Изобщо не се съмнявайте, Снежни Кучета на "Дисни" е безумно смешна и шеметна комедия, в която веднага ще се влюбите. Осем прекрасни, но палави кучета влизат под кожата на кучемразеца Тед Брукс (Куба Гудинг Мл.), когато той напуска проспериращия си стоматологичен кабинет в Маями и заминава за Аляск ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0