Избор на редактора:

Ей т'ва е самотата 2013 - Bu Iste Bir Yalnizlik Var 2013 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 499 прегледа

Мехмет е талантлив китарист, който преди време е свирил в известна рок-банда. Но след като се развежда, изпада в депресия и спира да се занимава с музика. Все пак, за да се издържа, понякога дава частни уроци по китара и поправя развалени музикални инструменти.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Единствено заради дъщеричката му Езги, Мехмет продължава да живее. Заради нея все още общува с бившата си съпруга – Назлъ и нейния нов съпруг, Джемил. Негови съседи са Орхан и Айше – стари семейни приятели. Една вечер, след поредния скандал между тях, Орхан си тръгва от къщи и Мехмет се втурва да помага на Айше да си го върне. По това време животът го среща с известна поп-певица, която му предлага работа.

Възможно ли е след като си потънал в самотата си, да си върнеш радостта от голямата сцена и да дадеш отново шанс на любовта?Може ли животът да върви като текст от песен?Адаптация по едноименния роман на Туна Киремитчи, „Ей т‘ва е самотата“ и от режисьора на „Романтична комедия 1“ Хакан „Кетче“ Кървавач.

Галерия снимки:

Ей т'ва е самотата 2013 - Bu Iste Bir Yalnizlik Var 2013

Ей т'ва е самотата 2013 - Bu Iste Bir Yalnizlik Var 2013

Ей т'ва е самотата 2013 - Bu Iste Bir Yalnizlik Var 2013

Ей т'ва е самотата 2013 - Bu Iste Bir Yalnizlik Var 2013

Ей т'ва е самотата 2013 - Bu Iste Bir Yalnizlik Var 2013

Видео:

От филма:
Това сърце те обожава И става жертва на смеха ти. Повярвай, не бих могъл сега да се откажа. Тъй както куршумът за адреса си не пита, С пламъци непотушими изпепеляваш мойта същина. Сърцето ми отново се разтриса От пламъци непотушими. Тъй както куршумът за адреса си не пита, С пламъци непотушими изпепеляваш мойта същина. Сърцето ми отново се разтриса. От пламъци непотушими. Тъй както куршумът за адреса си не пита, С пламъци непотушими изпепеляваш мойта същина. Сърцето ми отново се разтриса От пламъци непотушими... Мехмет Сойлу, от Истанбул. Генерале, ако разрешите, имам молба към вас. Свободно, редник. Генерале, ако позволите, бих ли могъл да разменя няколко думи с дъщеря ви? Генерале! Абе, мръсник! Мехмет! Мехмет! В тези спортни предавания има толкова много повторения, че е естествено човек да заспи. Прощавайте, снощи спах малко. То преди малко и доста бълнуваше… И Езги е готова. Езги! Дъще! О, хубавото ми момиче! Къде ще ходите днес? Къде да отидем? Нали щяхме да ходим на отсрещния бряг. Времето е много хубаво. Вярно. Добре, става. Крайбрежието ще е хубаво. Ние да тръгваме, тогава. Едно от момчетата във фирмата спомена, че е слушал старата ти група. Тоест, навремето… Но аз още не съм я слушал. Не знам каква е точно… И без това не е останал никой, който да я слуша. Хайде да тръгваме! Не яжте боклуци. Тоест, Езги да не яде. Особено сладки работи. Дъще, баща ти много не внимава, но ти да внимаваш, става ли? Добре, мамо. Не се тревожи, ще наглеждам татко. Хайде. Принцесо! Хубаво да се забавляваш, нали! Ще ми разкажеш всичко довечера. Благодаря! Довиждане. ЕЙ ТВА Е САМОТАТА Йозгю Намал Енгин Алтан Дюзятан Емин Гюрсой Гайе Гюрсел Мерве Атеш Деврим Акън и др. Хареса ли ти рибата? Да, много е хубава. Днес пак смесихме сладоледа с рибата. А уж нямаше да го правим?! Няма нищо, бе тате. Хубаво се получи. Получи се хубаво, но после повръщаш. И да не кажеш на майка ти, нали? Добре. Е, как са нещата вкъщи? Как върви училището? Училището е добре, но мама е леко изнервена. Май напоследък нещата с батко Джемил са зле. Езги! Ти сигурно пак се държиш лошо с него. Не! Не-е. Карат ли се? Не, просто не се целуват, както преди. Не се прегръщат. Такива неща. Добре, но понякога се случва. А, ако те се разведат, както се разведохте и вие? Езги, нашето беше различно. Не се тревожи, нищо няма да се случи. И майката и бащата на Аляра, която видяхме, се развеждат. Така ли? Бях ти казал, че може да се случи на всеки. Но Аляра е много тъжна. Разбира се, че е тъжно. Но си помисли и за това... Сега да не кажеш, че ще си има две къщи? Да, как позна? Така казваха и на моя приятелка, а сега казвали същото на Аляра. Тате, всеки, който се развежда, казва едно и също на децата си. Да. Пък и кой иска две къщи?! Много е тъпо. Да. Ние възрастните май не можем да мислим много за това. Но ти поне познаваш най-добрия в това. Батко Джемил ли имаш предвид? Да, Джемил имам предвид. Тате! Какво искахте от чиниите? Той започна. Ти започна. Каза му “На ти!” и я счупи. Ти да не ни подслушваш, Мехмет? Не ви подслушвам, а ви чувам, Айше. Пък и не само аз, целият блок ви чува. Всъщност дойдох тук да ви помоля да сте малко по-спокойни... ... не като ваш приятел, а като собственик на апартамент. Много си сладък наистина. Да ги съберем ли или да си стоят така драматично? Какво ще стане, като ги съберем? И какво ще направиш с другото? Кое друго? Това, което беше останало от нас, а приятелят ти разби. Не се вижда, но е навсякъде. Много поетично. Ако се завърна към музиката, мога ли да го използвам? Ти първо се завърни. Ако имаш хубаво кафе, бих те изслушал. Веднага ще направя. А нещо за ядене? Не... или няма значение. Благодаря. Добре ли си? Да. Всъщност, не съм. Как да съм добре, бе Мехмет. Много се тормозя. Той е вечно нещастен. И прави тези около него нещастни. Сякаш само той е безработен. Къде мислиш, че е отишъл сега? Къде може?! Ще се разходи и ще си дойде. Как върви бизнесът? Добре. За щастие всички са гладни. Чудя се дали да не сменя името. Защо? Че кое му е веселото на тези дни? Погледни докъде я докарахме. Как е Езги? Пита ли за мен? Праща ти поздрави. Какво правихте днес? Същото. Риба и сладолед. И последва обичайното. Назлъ се обади и пак ни навика. Ах, какво прави тази Назлъ? Назлъ, която никога не звъни. Назлъ... Обичайното. Какво, не ти ли хареса? Бисквитите са от кафето, а и са био. Не е достатъчно да са био, Айше. Трябва и да са вкусни. Мехмет, внимавай! Аз съм жена, която преди малко трошеше чинии. Като човек, който докарва детето си до повръщане, по-добре не ми придиряй. Защо става така, бе Мехмет? Аз седя тук и пия вино... А Орхан е кой знае къде... Какво пак обясняваше на цветята? Един куп неща. Те не са като мъжете. Най-малкото те слушат. И не ти противоречат за всичко. А на мен ми се стори, че им пееше. Какво да направя! Тази сутрин по радиото пускат страхотни песни. Чай? Малко. Достатъчно. Орхан не е ли станал още? Даже аз станах. Не си дойде. Не си е дошъл ли? Говорихте ли? Не. Дори не съм му звънила. Той да звънне. Мен какво ми пука?! Както и да е, безпокойството ми трая само две минути. Я го зарежи, виж колко е хубаво времето. Щастлива съм си тук. Музиката е страхотна, играя си с цветята. Така или иначе ще се успокои и до вечерта ще си дойде. А аз се наслаждавам на тази ми мъничка самота. След като още не се е прибрал, значи си му казала нещо сериозно. Може да съм му казала да го духа и да си върви... Но от яд. Е, от какво друго да е. Ти да беше чул той какво ми каза. Чух. Макар че не си казахте много по-различни неща. Вие не сте ли мъже?! Ето, че все се защитавате един друг. Както и да е, драги. По време на караница човек казва такива неща... от яд. Какво ще правиш днес? Горе имам още няколко китари, които трябва да ремонтирам. След това имам урок. Ти какво ще правиш? Нищо. Следобед ще ида до кафето. Мини, ако искаш. Може би ще мина. Благодаря ти за чая. Аз ставам. А... Казвам го по принцип... Не бъдете толкова груби един към друг. Не мога да обещая, драги. Учителю! Учителю, как е? Вели... Сигурен ли си по отношение на музиката, батенце? Цялостно погледнато? И за музиката съм сигурен, и за теб, и за китарата, но нека вече да прескочим това ниво с упражненията. Моля ти се. Все едно и също. Откъснаха ми се ръцете. При китарата нещата не стават без упражнения. Учителю, много хубаво го казваш така, натъртвайки, но ти упражнявал ли си се, а? Е, не колкото теб, но то е до талант. Тогава мен защо ме караш толкова много? Аз да не съм бездарен! Ти с мен ли се сравняваш? А с Доан семкаря ли да се сравнявам? Много ясно, че с теб! Я ме погледни. Какво виждаш в мен? Учителю... Виждам един много привлекателен, невероятно харизматичен, страхотен рокаджия. Супер си! На всичките си приятели говоря за теб. Навсякъде споменавам името ти. Добър си, много си добър! Много си добър! Учителю, вашата група – „Сини сънища“... Мечти. Все тая, мечти. Аз я проучих в интернет. Виж, ако говориш с колегите си пак да съберете групата, а? Сегашните не са, както бяха по вашето време. Нещата много се развиха със социалните медии. Само, знам ли... не съм сигурен за името на групата. Така де, „Сини мечти“... Не е ли малко женствено, а? Ако измислим ново име... Виж ги другите. „Атена“! „Думан“! „Пентаграм“! „Мор ве отеси“! Не съм много сигурен за тази. Нея не я брой. Вели, пак се разприказва. Хайде. Хайде, упражнявай се. Учителю, вдигни. Може да е нещо важно. И без това не правим кой знае какво. Ти не говори, хайде! Ало! Какво става, бе човек? Къде си? Три месеца те няма. Ами, че тук съм си. Какви са тези звуци при теб? Да не колят прасе? Вели! Ако искаш малко си почини. Вели уби китарата. Кажи му въобще да не се напъва. Ела в три в бара, трябва да говорим. Той още ли съществува? Разбира се, бе синко. Хайде и не закъснявай! Хубаво, добре. Синко, това не е кратуна, внимавай. Това е китара. Червената я харесвам повече. Добре дошъл! Добре заварил! Много време мина. Да, малко така стана. Как е настроението, бате? Аз съм добре, но Нихат... Какво прави големият вълк? Умрял е. Една бира. Нали имаше син, който стана психолог... Той ми се обади. Ти сериозно ли? Но сега е добре. Горе е. От едната му страна е Джими Хендрикс, от другата – Джим Морисън. Много яка музика правят. Недей така, бе синко. Сякаш не знаеш, че Нихат не се впрягаше за такива неща. Много отдавна не съм го виждал. Гледай ти! Големият батко Нихат! Много му дължим. Събра ни оттук-оттам и ни накара да правим свястна музика. Да почива в мир! Добър китарист беше, стабилен рокаджия! Наистина много му дължим. Боуи. Абе, аз се разведох, а ти ми викаш „Боуи“. Какво му е станало на Дейвид Боуи? В една от песните си Боуи казва, че любовта не гледа кого избира. Любовта се спуска при безпомощните. Идиотската любов запалва фитила. Сега пък станахме идиоти. Синко, не казва, че влюбеният е идиот, а самата любов е идиотска. Тоест, че може да кацне и при умния, и при скапаняка. Ама, че си глупав. Ето това е да ти кацне любовта. Като станеш на 50 проумяваш всичко, но тогава вече е много късно, Мехмет. Все още обвиняваш другия. Толкова решена беше, батко. Трябваше да я видиш. Докато аз не можех да реша дори какво да обядваме, тя беше толкова решена да приключи брака ни. Ето, че си още като децата. Синко, съсредоточи се вече малко над живота. Момичето ти казва нещо, но ти не разбираш. Ръката на времето ни докосна. Всичко отдавна се промени. И двамата не сме вече същите. Дадох една нощ за слабостите ти. За грешките ти – една водна лилия, А за твоята липса на любов – едно сърце. Вече ми ги върни. А това кой го е казал, бате? Лед Цепелин ли? Мюслюм Гюрсес. Беше човек, стабилен като песните си. Kога е погребението? Утре, след обедната молитва. Искаш ли работа? Каква работа сега, бе бате! Има една млада поп певица. Казва се Атийе. Чувал ли си я? Много е популярна напоследък. Аз свиря ритъм-китара при нея. Но ни трябва соло китарист. Ще свиря за някаква поп-певица, така ли?! А, хубаво! Що не ме убиеш ей тук и да си идем заедно с Нихат! Абе, какво е това, бате?! Това твоето живот ли е?! Аз не знам как да го правя другояче. Ти си музикант, бе синко! Музикантите композират, излизат на сцена, пеят. Хайде, не композираш, но поне излизай на сцена. Изкарай някоя лира. Имаш дете. Миналото лято свирих в Бодрум и какво... Налетя да биеш двама. Бях в лош период. Абе, я стига! Ти си все в лош период. В сряда идваш с мен. Ще се запознаеш с момичето. Името й е Атийе. Вземи диска и го слушай. Риана ли беше, кво беше?! Нещо от сорта е. Тази пък коя е, бе бате? Вечерта ще ти обясня. Коя вечер? Батко Нихат изпращаме, бе синко! Всички се събират довечера. Ще се срещнем в Бейоглу, там, където свири с него за първи път. Обичаме те, Нихат. Обичаме те. Мехмет? Чух ти гласа, добре ли си? Лека нощ. Ела за малко. При толкова хубави филми, това ли гледаш? Реших да гледам нещо, за да се разсея и намерих това. Приятели, да се качим ли на върха? Много е далече. Изключено е да вървя до там. Защо, бе Мехмет? Аз мисля, че ще е много хубаво. А, не. При море, какво ще търсим на върха?! Да не сме мечки?! Какво? Недей така, бе синко! Назлъ, кажи му нещо. Орхан, не й обръщай внимание. Айше си е такава, не я взимай толкова насериозно. Ще прощаваш, ама не обичам да гледам стари неща. Добре. Има ли новини от Орхан? Не. Дори не ми е звънил. Никога преди не е правил такова нещо. И телефонът му е изключен. Обадих се в полицията, за да съобщя, че е изчезнал. Казаха, че е рано, да изчакам още ден-два. Е, какво друго да ти кажат?! Напсувала си човека и той си е тръгнал. Зарежи. Наслади се на мъничката си самота. По-добре да не ми го беше казвал. Случват се такива неща. А, ако направи нещо? Орхан?! Какво може да направи учител по английски в неговото състояние? Най-страшното, което е правил, е да се ядоса на някой, който не му е платил. Едва ли ще организира нови Гези протести. Мехмет? Грях е да отидеш пиян на погребение. Какво погребение? На батко Нихат. В групата ни имаше един батко Нихат китарист. Починал е. Ах, Мехмет! Много се извинявам. А аз за какви неща ти говоря. Извини ме. Моите съболезнования. Добре ли си? Аз съм добре, но... Човекът си умря. Има ли нещо, което мога да направя? Искаш ли да дойда на погребението? Не, бе. Какво ще идваш на погребение на човек, когото не познаваш. Да помолим за позволение Всевишния да приеме завинаги при него в рая... душата на покойния г-н Нихат Тархан, чието земно тяло полагаме в чистата земя за вечен покой. Нека Бог да благослови всички ви, задето дойдохте дотук да изпълните човешкия си, религиозния си, дълга си на съседи и приятели. Благодарим ви от името на семейството. Моля ви, ако има за какво, да дадете прошка на г-н Нихат Тархан. Простено да му е. Дайте му прошка. Простено да му е. Моля ви, простете се с с него в земните му дни. Прощаваме се. Ах, тоя наш Нихат... Така се раздаваше на сцената. А пък на сетовете в студиото... на соло-китарите... беше бог татенцето! Страхотен беше! Вярвай ми, наистина много хубаво си прекарвах с него. Портиерът се е усъмнил, като се насъбрали вестници пред вратата му. От три дни е бил умрял. Ах, бе батко Нихат! Добър човек беше. Добър човек беше, но умря сам. За толкова много хора е свирил и пак сам умря. Сам пожела да е така. Заради грешните избори, които направи, умря съвсем сам. Кой грешен избор например? Оф, бе Мехмет, казах го ей така. Защо веднага се връзваш? Освен теб в тоя живот кой от нас може да направи верен избор? А, въпросът пак опря до мен, нали? Вие си мислите, че всичко винаги се оправя с музика. Тази идея ви я даде батко Нихат. Добре, имал е добри намерения. Обаче истинският живот не е такъв, г-н Мехмет. Животът не върви ей така като текст от песен. Вижте, казвам го и за двама ви. Вкарайте нещо истинско в живота си. В моя живот има един куп истински неща. Има я Езги, китарата ми... И мен ме имаше, Мехмет. Какво стана? Защо според теб сега ме няма? Надявам се, че на вашите погребения ще има повече хора от това на батко Нихат. Тази седмица би ли дошъл в събота? Пък и на дъщеря ти й е мъчно за теб. Какво му стана на това момиче? Къде е онова твое усмихнато, пърхащо на репетициите момиче и къде е тази намръщена жена! Мен ме питай, батенце. Знаеш ли, военните дъщери стават такива. В началото, като се освободят от онази строга дисциплина, прекалено се разкрепостяват, а ти хлътваш и заминаваш. Но после, като поузреят малко, хоп и пак се връщат към пътя на бащите си. Ясно си е. Алтан, ти да не би да знаеш всичко в тоя живот! Да не е лъжа, братче? Освен това, момичето още те обича, затова така говори. Бившите съпруги така показват, че им липсват бившите им мъже. Още те харесва, бе синко. Иначе ще те прати по дяволите" за кво си й?! Алтан, спри да говориш глупости! Ако не бях гладен, можех по-добре да те светна, но съм гладен. Много съм гладен. Знам едно хубаво място, да идем там. Добре. Хайде, скачай. Ако можеше и времето малко да се проясни. Слава богу. “Весели дни” Здравей. А, добре дошли! Какво става? Алтан, това е Айше. Здравейте, приятно ми е. Май сме се запознавали преди години... На юбилея на Назлъ. Все още изглежда така. Навремето косата ми беше много по-дълга и черна като нощта. Беше гадна, бе бате. Вечер караше фризьора да ти добавя и синьо. Моите съболезнования. Ти добре ли си? Трудно те събудих сутринта. Много ме е срам от случилото се. Задрямах като някоя мърша на дивана ти. Бива ли такова нещо, миличък! Не съм виждала по-чист напил се от теб. Ей така, лекичко похърквайки, задряма. Голям късметлия си, батенце! Аз толкова много пих и не можах да се напия. Но можете ли да повярвате и това, че единственият му син дойде сам?! Не могъл да докара жена си. Ние сега одумваме момичето, но... ... твоята дойде, макар да е бивша. И батко Нихат я обичаше. Назлъ ли е дошла? Как е? Както винаги. Тя е и твоя приятелка. Така беше преди застрахователят да се появи. Ето, че жената си е осигурила живота. Синко, това също е супер показателно. Приеми го, ясно е. Кафе? Може, но първо ще отида да пуша. Мехмет ме съсипва, когато пуша на закрити места като това. Какво направи? Има ли новини от Орхан? Не. Не е ли редно човек да звънне, а?! Добре, тръгнал си си, скарали сме се, разбирам... Но човек не се ли обажда да се поинтересува?! Предусещам лоши неща. Бях до полицията да занеса негови снимки. Добре, ще видиш, че нещо ще изскочи. Изчакай една минута. Мехмет... тефтерът на Орхан. В него сигурно има неща, които е писал за учениците си. Но аз не мога да гледам, много е лично. Ти го прегледай. Може да откриеш нещо. Аз ли? Добре, ще го прегледам, но какво ще намерим в него? Де да знам. Може би някакъв знак. Помогни ми. Май че ще вали. Е, какво ще ядем? Г-це Айше, имате ли принцеси? Мисля, че тук е най-хубавата принцеса в града. Да... Наистина много добре се справяте с правенето на комплименти на жените. Ще ви донеса нещо за ядене и пиене. Кафе, кифлички, банички... лимонада. Нали? Синко, ти някаква енергийна напитка ли изпи навън, че ти се размъти мозъкът? Заповядайте! Здравейте, г-жо Айнур! Г-ца Атийе ни очаква. Да. Заповядайте! Бате, къщата й е доста скъпа. Кого слуша това момиче? Джем Караджа. По-точно Куин, Дорс... Баща й я е научил на всичко. Вижда се, че не е било особено успешно. Мехмет, престани с глупостите! Не всички са длъжни да избeрат този път, понеже ти и аз сме го направили. Момент, момент. Аз съм избрал да се влача, така ли? Значи, да живееш , без да продадеш душата си се превърна във влачене?! Можеш да правиш музика и без да си продаваш душата. По-добре е отколкото да даваш уроци на бездарници. Душата ти, та душата ти! Все едно си Ерик Клептън, бе! Какво говориш, бе! Викам рок-н-рол. Винаги! Абе, върви бе! Боже господи! Кретен! Какво става, народе? Добре е, батко. Добре дошъл, Алтан! Привет! Батко Алтан, добре дошли! Добре заварили, миличка! Ето това е моят скъп приятел Мехмет. Здравей, аз съм Атийе. Здравей! Успя ли да изслушаш албума ми? Слушах го, слушах го. Хубав е. Много благодаря! Опитвам се и вярвам, че правя качествена музика. Качествена музика? Доколкото знам, последно се правеше през 90-те, но... Чак пък толкова. За мен тя прави много по-добра музика от Бритни и т.н. Ясно си е! Благодаря ти, батко Алтан! Знаеш колко много работим. Бате, коя е Бритни? Мехмет си е такъв винаги забавен. Окей, добре. Коя песен ти хареса най-много? Всъщност, албумът не е съвсем мой стил, но първото и седмото парче са добри. За няколко репетиции ще ги свиря по-добре. Ще е чудесно. Атийе, ако сме готови, да започваме ли? Само да си взема една вода и идвам. Дръж се прилично. Да не си психолог?! Какво я анализираш в движение?! Младежи, как е? Нищо не е станало, личи, че е добро момиче. Добре, Езги. Добре. Пристигнах. В момента е пред мен. Дочуване. Езги иска да говори с теб. Моля, моя малка вещице? Ах, миличка, и ти много ми липсваш. Казвам му на баща ти да те доведе в заведението, но не го прави. Къде искаш да отидеш? А-а... добре, миличка. Много те целувам. Какво стана? Между нас си е. Няма нищо. Има ли някакви новини? Има. Чувала ли си го да споменава някой си Кенан? Не. Кой е той? Какъв е? Орхан му е давал уроци по английски. Мъжът има заведение в Бейоглу. И какво откри? Наел е Орхан за уроци по английски. И доколкото разбирам, са се разбирали добре. Виж... Хората, които въртят заведения в Бейоглу са съмнителни типове. Години наред съм свирил на такива. Добре... Нашият откъде е познавал тези хора? Тоест, каква работа има с тях? Откъде да знам. Не разбрах, Орхан там ли е стоял? Какво е правил там? През деня му е давал уроци там, но вечер не знам какво е правил. А, някои от вечерите си идваше късно. Да не би да е отишъл там в нощта, когато се скарахме? Не знам... Но според тефтера, последният му урок е бил с Кенан. В интернет намерих телефона на заведението. Ами веднага да позвъним. Абе, стой, малко да помислим. Ама какво ще стоим, какво ще мислим?! Да звъннем и да се свършва. Бива ли такова нещо?! Тоест... Все пак е бар в Бейоглу, не е ясно какво ще стане. Трябва да сме по-предпазливи. Я ме погледни. Ти да не би да си измисляш извинения, за да се откажеш? Той е и твой приятел все пак, не се ли тревожиш? Много пъти сме ходили на почивка заедно. Играли сте на табла, пили сте ракия, пял си му песни. Добре. Добре, но да не засягаме тези неща. Не разбираш ли, че умирам от притеснение? Искам да знам какво е станало. Искам да знам дали е изчезнал, дали му се е случило нещо или ме е напуснал. Толкова. Абе, аз звъних във всички болници днес. В болниците ли? Да. За щастие не е в нито една от тях. Хубаво, поне знаем, че не е в болница. Неествествено е, бе Мехмет! Нали знаеш, че само заради теб ще се обадя на онзи Кенан? Знам, драги. Хайде, ставай да си вървим. Лека работа. Оттук или оттук? Оттук. Хайде, сега ме изпрати до нас. Ние живеем на едно и също място. Ти живееш малко по-нагоре. За да нахлуваш така неочаквано, ли ти дадох резервните ключове?! Рано си станал. Аз си мислех, че сигурно спиш. А, ако бях гол? Абе, какво ще стане, Мехмет?! Големи хора сме. Въобще не си ранобуден. Човек първо казва едно “Добро утро!”. Добро утро. Но повече не прави така. Какво е това? Цвете и баница. Айше, какво ще го правя това цвете? Виж в какъв вид е къщата. Откъде да знам, бе Мехмет. Реших, че ще внесе малко светлина и цвят. Виж на какво прилича тук. Добре, ти няма да го гледаш, но чистачката ще го полива. Вече не мога да й плащам. Ще отидеш ли до онзи ресторант днес? Ако ще ходиш и аз да дойда. Имам концерт, днес не мога да ида. Да направя чай, а? Оф, виж на какво приличам. Погледни ми лицето. Остарявам си. Ама, че е странен животът. Какво? Казах, че направо си одъртявам. И дупето ми е станало огромно. Прогресивно расте. Точно турски тип. Според мен дупето ти е страхотно. Благодаря ти, скъпи. Много ти благодаря! Но не се хванах. Тази баница да се изяде! Не ям нищо сутрин. Какво значи “Не ям нищо сутрин.”, а?! Голям мъж си. Денят ти може ли да започне, без да закусиш?! Направих ти чай. Нищо не си длъжна да правиш. Какво ще правиш днес? Учителю, виж! Китарата, която изпуснах, замина, но си взех нова. Чисто нова. Страхотно. Да си починем за малко и да те питам нещо. Знаеш ли го заведението “Гръцки ресторант” в Бейоглу? Гръцки, гръц... А, бил съм там, да. Що за заведение е? О, има една барманка, която е трепач. Жестока мацка! Ако е там, направо върви! Не те питам за момичето, а що за място е. Хубаво е. Пиенето е нормално и храната е добра. Не е лошо, бива. Ако ще ходиш с мадама, върви. Хубаво, добре. Благодаря! Ходил ли си в заведението при Емиргян? Стига глупости, хайде, започвай. Започни от Ми минор. Ръката ми е изморена. Това какво значи?! Днес не мога. Ръката ми е изморена. Здравейте. Спорна работа. Само че започваме да обслужваме след 45 минути. Вярно, можех да видя. Искам да говоря с г-н Кенан. В момента не е тук. Оф, бе. Добре, благодаря. Зейнеп, ти си гледай работата! Какво има, брат? Какво ще го правиш г-н Кенан? Имаше един малък въпрос, та... Колко малък? По-добре да дойда по-късно. Полицай ли си? Откъде го измисли това с полицая? Бива ли такова нещо. Ще дойда пак по-късно. Къв си ти, бе?! Комик ли си, къв си? Къв си ти, бе? Не, бе батенце. Рокаджия съм. Свиря на китара. Рокаджия? Да. Все така става, бе. Изведнъж не мога да се сдържа. И между другото, силно ме удари. Заболя ли те? Доста! И твоята работа не е лесна – все да удряш. Трудна е, прав си. Аха... Въобще не ме гледай, защото и аз не знам как го направих. Прощавай, ще ми обърнеш ли внимание? Трябва да тръгвам. Момент, ще ти кажа адреса на Кенан. Има къща на Хейбелиада. Ул.”Хюсеин Рахми Бей” №12. В момента е там. Защо ми го казваш? Няма значение, имам си причина. Благодаря. Няма за какво. И между другото... Внимавай. Мъжът, чиято глава разби преди малко, е доста твърдоглав. Учителю! Синко бе, много добре беше. Наистина беше много добре. Благодаря! Знам, че не е много твой стил, но... Не бяхме и зле. Не, бе, има и песни, които харесвам. Много си мил. А, какво ти има на веждата? Нищо особено, дребна работа. Да ти мине бързо! Благодаря. Между другото, уикенда имаме както “Extra”, така и концерт в Измир. Може би Алтан ти е споменал. Ще дойдеш, нали? Пък и след това ще разпуснем на Егейско море. Става. Измир през този сезон е много хубав. Добре тогава. Супер! Довиждане. Довиждане. Как беше концертът? Ами, добре беше. Ами, добре беше. Срамежливко. Мехмет, ще се побъркам. Сякаш всичко е спряло. Сякаш съм в някакъв филм. Всички заедно сме спрели и застинали. Дори часовниците са спрели. Изтощиха им се батериите. А аз даже нямам часовник. Ти нямаш часовник, нямаш интернет, нямаш телевизор... Но имаш снимка на дъщеря си. Имаш музиката си. Имаш китарата си. Твоят дом е един огромен свят в сравнение с моя. Ето ти един празен отвътре, но огромен свят. Знаеш ли какво ми хрумна преди време? Нали в американските филми ФБР имат “Програма за защита на свидетели”? В нея ти дават нова идентичност, нов живот, в замяна на информация, която им предоставяш. След това те включват в програмата и не се срещаш с никой от познатите си. Пуф и човек изведнъж изчезва. Значи Орхан са го взели от ФБР в програмата ли? Откъде да знам, бе Мехмет. Когато човек се притеснява, започва да измисля ей такива глупости. Какво ти е станало на главата? Няма нищо. Ударих се във вратата. Как така “Ударих се във вратата.”?! На мен не ми говори с клишета от филми! В нормалния живот не стават такива неща, не си удряме главите във врати. Ох, добре. Ще мине от само себе си. Ама какво значи “Ще мине от само себе си.”?! Като децата си, бе Мехмет. Какво значи “Ще мине от само себе си.”?! Я ела тук да видя. Ох, стига, стига. Мехмет, я си дръпни ръката. Погледни ме! Да не би да си отишъл в онзи бар и да са те набили? Кенан ли те удари? Не беше той, него го нямаше, но... Не можахме да се разберем с хората му. Оф, бе Мехмет. Какво правиш, защо дишаш така? Да не би да те преслушвам... Откъде да знам. Аз така... Ти за миг се превърна в доктор и... По-скоро се превърнах в майката на кварталните побойници. Я ела тук да те видя. А, недей да казваш такива неща. Какво да не казвам? Знам ли, такива неща за майка и син... Божке. Я ме погледни. Ти ходи само, за да ядеш бой или успя и да научиш нещо? Човекът не бил тук, отишъл на Хейбелиада. Какво прави там? Откъде да го знам, сигурно си почива. Или може би се крие. Съвсем се вживя в тази детективска история. Ама как да не се вживявам! Колкото и да сме се карали, все пак ми е съпруг. Човек се притеснява. Много ли го обичаш? Разбира се! Човек не си ли обича съпруга? Не, колкото преди, но пак си го обича. Не, пък и... Защо си тръгваш? Да кажем, че си си тръгнал, но защо продължи толкова дълго? Какво съм му сторила? Знам... Утре имаш ли работа? Защо? Де да знам... Да идем ли на острова? Да идем, да му се не види. Благодаря! Тук е. Кенан Коркмаз Мехмет, ти мълчи, аз ще говоря. Не, всъщност, ти мълчи, аз ще говоря. Стига глупости! Какво ще говориш?! Вече си изяде боя. Виж, ако мъжът тръгне да се заяжда, ще вляза. Да знаеш. Ах, много се впечатлих. Да, какво обичате? Здравейте! Искаме да говорим с г-н Кенан. Няма го. Отиде за риба. За какво го търсите? Такова... моят мъж е изчезнал от няколко дни... Последно е давал урок на г-н Кенан... Решихме, че той може би знае къде е, но... Влизай. Вие добре ли сте? Мой съпруг винаги отива за риба, когато се скараме. Не си идва. Аз полудява. Всички турски мъже ли са такива? Ами, моят за първи път си тръгва. Обаче Орхан не знае и риба да лови... Той е съпругът ми. Учител по английски е. Знам. Орхан-учителят. Съпругът ми го намери заради мен. Но аз от няколко седмици не съм го виждала този човек. Кенан знае, но пак отиде за риба. Ама не се разстройвайте, ще се върне. Как да не се разстройвам?! Аз правя всичко за него. Учи турски. Прави пълнени чушки... Прави баница... А той все ходи за риба. И със сигурност се връща. И дюнер правя. Аз чета 105 думи в минута на турски. Какво повече да направя?! Браво! Права сте, трудно си е. Аз и това не мога да направя. Тоест, има такива, които говорят на един език и не се разбират. Нали? Но той пак отива за риба. Вие поне знаете къде е отишъл. Аз и това не знам. Добре, а ако вземем от вас телефона му и се опитаме да се свържем с него? Оставил си е телефона вкъщи. Но, ако искате, да ви го дам? Става, нека го вземем. Разбира се. Не се разстройвай! Ако мъжът ти те обича, все пак ще се върне. А, ако не се върне, значи не обича. Лесно е да се каже, но... Вие сега ще си тръгнете и аз пак ще чака Кенан. Как го казвате? Ако плешивият имаше лек за себе си, щеше да го намаже на своята глава. Както и Не питай старило, питай патило! Научих го от книгите. Личи си. А също така Капка по капка вир става. Не говори глупости, Мехмет! Не говори глупости! Ние тогава такова... да ставаме. Да ставаме. Благодарим ви! И пълнените чушки изглеждат много добре. Жената и без това беше особена, но и ти стана особен. Малко глупава шега се получи. Малко ли? В криминалетата нали от някое изречение все изскача по някакъв знак. Героят после мисли над него и открива нещо. Очаквах нещо подобно вътре. Жената да каже нещо, а ние да го проследим като детективи и да го открием. Не се случи. Слушай какво ще ти кажа. Нека не се отчайваме. Щом като ще чакаме човекът да се върне от риба, ела да играем на една игра с теб. Каква игра? “Прави наопаки”. Езги я измисли. Изглежда хубава. Тоест? Тоест, правиш точно обратното на това, което правиш обикновено. Езги обожава да я играе. Значи викаш да играем? Например, ако днес беше ден за игра, какво щяхме да правим? При това положение нямаше да търсим Орхан. И ти щеше да си малко по-щастлива. Виж, вече дори проработи. Значи се разхождаме? Със сигурност. Добре. Огладня ли? Да. Да слизаме ли леко-полеко? Още доста ще повървим. При такава красота под носа ни, я идваме тук веднъж в годината, я не. Да. Животът си минава, без да забележим красотата, която е пред очите ни. Днес поне видяхме един куп красоти. Ако Орхан не беше изчезнал, нямаше да видим и тях. Разбира се и ако я нямаше играта на Езги. Де да можехме винаги да приложим “Прави наопаки”. Например, аз да не свиря за онази поп-певица. Вярно, как върви това? Момичето беше Атийе, нали? Аз я харесвам, симпатяга е. Какво да я правя, като е симпатяга?! След седмица има концерти. Отивам в Измир. Така ли? Ах, сега Измир е много хубав. Да, хубав е. Ще ми липсваш. Да, бе. Лъжец! Наистина. Ще се разсееш с измирските момичета. Право напред! Ти наистина ли ме смяташ за такъв? За какъв? Като някаква рок звезда... Тоест, след концерт ме наобикалят един куп красиви момичета, а аз си харесвам една от тях и я водя в стаята си. Като Бон Джови? Приляга ти наистина. Няма такова нещо, Айше. Всъщност вече си мисля само за едно нещо. Какво е то? Сложили са топчета от смола в крема. Ох, много ги обичам. Какво е единственото нещо, за което си мислиш? Имах една недовършена песен, та напоследък се занимавам с нея. Мехмет, ето това е много хубава новина! За това трябва да се пие. Наздраве! Снощи гледах един от най-любимите ми филми. Един от любимите ми турски филми. “Момичето с червения шал”. Гледах го за около 90-ти път. Тогава един въпрос към теб Ако беше на мястото на Тюркян Шорай, кого щеше да предпочетеш? Хубавият нехранимайко Кадир Инанър или добродушния Ахмет Мекин? Труден въпрос. Хубавият нехранимайко Кадир Инанър или предания... ... Ахмет Мекин? Честно казано, скъпи ми Мехмет, идеалният мъж за една жена... ... е този, в чието тяло се намират и двамата. Я не го увъртай. Откъде да знам... Честно казано, аз съм от тези, които следват чувствата си. Сигурно бих избрала Кадир Инанър. А какво стана с Ахмет? Пък и Ахмет Мекин е хубав мъж. Така си е... Но аз обичам да се вслушвам в сърцето си. Въпреки че, ако Орхан беше тук, отговорът ми щеше да е друг. Ако Орхан беше тук, нямаше да говорим за такива неща. Ама наистина, къде е той? Не знам. Къде е? А Кенан върнал ли се е от риба? Да, бе, забравихме за Кенан. Минутка, почакай. Трябва да му звъннем. Дай аз да говоря. Не. Звъни. Да си жива и здрава. Беше много хубаво. Кой е? Не знам. Моля? Г-н Кенан, добър вечер. Здравейте! Аз съм съпругата на Орхан – Айше. Днес дойдохме да говорим с вас, но ви нямаше бяхте отишъл за риба. А, Диана ми спомена за вас. Днес сте се отбили. Г-н Орхан ми даваше уроци по английски заради Диана. Но аз докато науча английския, Диана пребори турския. Нямаше нужда от уроци. Добре... А къде мислите, че може да е? Както ви казах... последно се занимавахме миналата седмица. Както винаги, след урока, пи 1-2 бири, говори с барманката ни – Зейнеп и си тръгна. И повече не съм го виждал. Разбирам. Добре, разбрах, да... Абе, Мехмет, много сдържано говори този човек. Би ли... Ало. Добре, г-н Кенан. Много ви благодарим. Лека вечер, благодаря! Какво... Зарежи. Със сигурност ще го изпуснем. Казах ти. Върви, да намерим поне някакъв хотел. Хайде. Ето мотел. Да. Да останем тук. Ще останем. А, хубав е. Да, какво обичате? Ние бихме желали две стаи. Няма две стаи. Но хотелът изглежда абсолютно празен. Рано сутринта ще дойде една група. Е, нито една стая ли няма? Всъщност, има една стая. Исках да кажа, че няма две. А, добре, става. Да я вземем. Ние сме приятели все пак, какво ще стане?! Добре. №102 Румсервизът ни и обслужването до терасата са на ваше разположение 24 часа... Ако искате да пиете кафе... Защо да искаме? Напразно ли пихме толкова алкохол?! Да и нали вече ви казахме, че сме приятели. Добре, хайде. Лека вечер! Ако във Вселената имаше такава услуга, например Сега, така... облечени в черно мъже... ... идват на сватбата на хората и после им казват “Знайте, че вие след години ще се намразите.” Нямаше ли да е много хубаво? И какъв кеф щеше да ни остане тогава? Но човек може поне да се опита да промени нещо, чийто край знае. Нали? И може ли да промени нещо? Стига да иска, може да промени всичко. Не можеш да промениш жените. В началото те обичат заради многото ти особености, а след брака, се опитват да ги променят всичките. Аз никога не съм правила това с Орхан. Разбира се, разбира се. Какво стана с нас? Колко добре си бяхме. Колко хубави бяха дните ни навремето. Най-малкото бяхме млади. Да, бяхме млади. Спомняш ли си рождения ми ден? Кой ти рожден ден? Е-е, не помниш ли? Не. Тогава всички се обличахме в черно. Даже и Назлъ. Още в онези дни... Аз носех една и съща тениска на Guns N’Roses. И едни и същи кубинки. Бяхме в “Цигуларя”, Зекия и другите бяха... Бяхме подредили текилите, напихме се яко. Вие свирехте, аз пях. Уж преодолях сценичната си треска. Въпреки, че не свърши никаква работа, но… Пях на Еркин Корай Само аз ли се измъчвам в тъмнината на нощта. Мъх покри очите ми на кея на самотата. Цяла нощ ридах. В обятията на вълните. Мъх покри очите ми на кея на самотата. Спомних си. Какво се случи после? После станахте собственици на предприятие. Да. Станахме собственици. Нагодихме се към системата. Откъде да знам, мислех че ще бъдем щастливи. Мислех, че ще бъдем добре. Мислех, че дните винаги ще са весели. Но нещата въобще не минаха по рок-н-ролски. Моите пък се развиха по рок-н-ролски и какво от това? Айше. Моля? Ти някога... виждала ли си нота от светлина? Какво? Ето, идва. Какво идва? Песента. Нашата песен. Мехмет. Тотално го обърна на холивудски филм. Аз съм си добре така. Шегуваш ли се? Я ела легни тук. Не се притеснявай, няма да те нападна. Не, бе, не е заради това. Заради какво тогава? Хубаво. С дънки ли ще спиш? Тогава да изгася лампата и да си ги събуя. Лека нощ. Лека нощ. Мехмет, благодаря ти за всичко. Няма за какво. Добре, че те има. И теб. Всъщност аз... Всъщност какво? Много те обичам. Всъщност какво? Всъщност ти какво? Много те обичам. И аз теб. Всъщност какво? Зарежи. Кажи, де. Не е важно. Каза нещо след “всъщност”. Казах “зарежи”. Не, след това каза нещо. Кажи ми. Много си лош. Казал си на мама, че ще ме вземеш в 9. Дойде в един, тате. Обясних ти, какво мога да направя?! С кака ти Айше изпуснахме кораба. Мама не спря да ме пита за кака Айше. Какво те пита например? Дали си споменавал за нея. Мама май вече въобще не я харесва. Откъде разбра? Каза нещо за нея тихо, но аз чух. Какво е казала? Няма да мога да го кажа, но каза нещо. Вие излизате ли с кака Айше? Няма такова нещо, Езги. Тогава какво правихте с нея на острова? Какво значи сега това? Езги! Какво става? Ще започнеш да излизаш с кака Айше и ще ме оставиш. Мама не би се ядосвала напразно на друга жена. В този живот обичам най-много, ама най-много теб. Никога няма да те оставя и да си замина. Обещавам. Разбрахме ли се? Довиждане, сладкиш. Хайде. Довиждане, тате. Довиждане. Джемил вкъщи ли е? Не. Може ли да поговорим, ако имаш време? Сигурно нещата вкъщи са зле. Не, защо да са зле? Езги, сякаш е леко разтревожена. Защо веднага го свърза с къщи? Знам, че отношенията ви с Джемил са лоши. Това се случва във всеки брак. Толкова ли бързо го забрави?! Затова те моля да не объркваш Езги. И не ми приписвай своите проблеми. Какво съм ти приписвала сега? Какво говориш? Ще разбереш. Как е Айше? Добре ли е? Както винаги е. Да не би да се разтревожи за приятелката си?! Още ли не се е разделила със съпруга си. Не. Защо да се разделя? Не знам. Като че ли все ми се струваше, че ще се разделят. От това, което чувам, напоследък се виждате по-често. Притесни ли се? Господ да ви благослови, какво да кажа?! Виждала ли си изобщо Орхан напоследък? Не. Но бъди сигурен, че ако го видя, ще му препоръчам едно-две неща. Напълно в твой стил. Ало! Как е, бате? Добре е. Ти сега утре ще ми закъснееш за летището. Поръчах ти кола. Каква кола? VIP-трансфер. Какъв трансфер, бе бате? Услуга на Voafone Re. Ще го уредя веднага по телефона. Ще бъде пред вас утре в три и няма да закъснееш. Хубаво, така да бъде, добре. Хайде, довиждане. Някога, всякога... Същите лица, твойте лица. Имаше живот, когато бях безразсъден... и сметнах че съм те намерил, губейки те. Това си е, все е това, което усещам и което ме изгаря. Това си е, това си е, което виждам и в което вярвам. Това си е, това си е, има една самота. Едно безвремие, една неуместност... Това си е което аз обичам, има една огромна безпомощност. Това си е, има една самота. Едно безвремие, една неуместност... Добро утро. Тук си сложил цветето. Добре е така, получава светлина. Добре ли си? Много ли си пил снощи? Много ти звъних, но не ми вдигна. Добре съм. Какво има, новини ли? Не. Няма новини, Мехмет. Приключи. Дотук е било. Не бъди толкова негативна. Може да му се е случило нещо, а ние тук напразно... Днес заминаваш за Измир, нали? Да, за няколко дни. Съвсем сама ще остана. Не се притеснявай, нищо не става. Аз постоянно съм сам" значи, от самота не се умира. И тази сутрин не си в настроение. Въпреки, че и аз не съм, но... Както видя, не можах да се наспя. Ако ще правиш така, да не идвам повече сутрин? Добре, не съм ти казал нищо. Не, не. Прощавай. Много те притиснах с това постоянно “Орхан, Орхан”. Извинявай. Айше! Какво, така ли ще си тръгнеш сега? Извинявай, добре... Превозът до летището, нали? Да, господине. Благодаря! Моля! В криминалетата нали от някое изречение все изскача по някакъв знак. Героят после мисли над това изречение и открива нещо. Както винаги, след урока, пи 1-2 бири, говори с барманката ни – Зейнеп и си тръгна. Какво има, брат? Зейнеп, ти си гледай работата! Учителю, има една барманка, която е трепач. Жестока мацка! Зейнеп. Капитане! Може ли да се върнем до Таксим? Излезе ми една работа. Разбира се, господине. Какво е станало? Учителю, какво е станало? Вели, къде си? Вкъщи съм. Супер! Онзи ден нали те питах... ... за един ресторант в Таксим. Може ли да се срещнем там? По какъв повод? Абе, имаме една работа. Кога ще ме запознаеш с Атийе? Добре, ще те запозная. Добре, идвам. В гръцкия ли? Чакай ме на ъгъла. И не закъснявай! Добре, учителю, идвам. Добре. До 10 минути идвам. Учителю? Виж сега. Ще влезем в заведението. Ти ще си с мен. Ще влезем, ти само ще стоиш тихо и... ще се опиташ да уплашиш тези вътре. Знам ли, сякаш... сякаш си цивилен полицай. Цивилен полицай ли? Еха, като Бехзат Ч. ли? Много ли ще ги уплаша? Цивилен полицай ли ще бъда? Да ги разпръсна ли? “Младежи, дайте си личните карти! Вземи ги тези! Вземай, вземай!” Стига глупости, бе синко. Успокой се. Виж сега... Вътре може да има двама мъже. Може и да ги няма, не знам, не съм сигурен. Но с единия не сме в добри отношения. За да не се сдърпаме, ти ще ги изплашиш с поглед. Става ли? Толкова е просто. Добре, ще гледам като цивилен полицай, ще ги уплаша и ще стоя тихо. Я да те видя. Гледам. Няма нищо. Мълчи! Само ги гледай. Добре. Ето това е. Хайде, отиваме. Синко, ела бе. А, вътре. Здравейте! Здравейте. Още не обслужваме. Отваряме след 730. Няма ли я Зейнеп? Зейнеп напусна. Вече аз съм тук. Хайде, де. Приятелка ли сте й? Да, какво има? Трябва да се видя с нея. Вижте се тогава. Всъщност, аз не Зейнеп, търся гаджето й – Орхан. Имат болен във семейството. Това искам да му кажа. Имам малко работа в момента. Виж, баща му е много зле. Помоли ме. Трябва някак да стигна до Орхан. Ако знаеш, би ли ми казала къде е? Какво му има на бащата на батко Орхан? Тежко болен е. Не си говорят, сърдити са. Само аз бих могъл да склоня Орхан. Затова го търся. Момент. Щом като баща му е болен, нека ти дам адреса му. В кв. Джихангир, ул. “Оба”, кооперация “Х.” №4, ет. 1. Но моля ви не казвайте, че сте го взели от мен, става ли? Много благодаря! Ало! Аз пък се чудех къде изостава и го чаках. Стой така. Каква работа имаш тук, бе?! Наскоро говорих с г-н Кенан. Прати ти поздрави. И каза да не скачаш така за всичко. Не думай, така ли е казал?! Какво стана? Всичко наред ли е? Наред е, наред е. Гледам, че този път си дошъл подготвен. Ами, така стана. Хайде! Хайде! Какво е станало? Какво е станало? Браво, бе Вели! Браво! За първи път имаш поздравления от мен! Ах, бе учителю! Не стана ли много добре? Нали видя как го изиграх и уплаших онзи, а? Казах му "всичко ли е наред" и даде назад. Добре стана, свидетел си ми. Ама аз да стана актьор. Видя колко добре го направих. Онези се уплашиха. Да, но аз сега трябва да отида до Джихангир. Имаш ли познат-актьор? Искам да се уча, готов съм. Ще ставам актьор, промених си решението. Откъде да имам, аз съм рокаджия. Хайде, ще се видим после. Учителю, отиваш в Джихангир. Там в бакалията да влезеш, да платиш на някой актьор и да ме учи. Учителю, само да стана известен и ще видиш, много ще се возим на яхта. Много е добра, тази идея с актьорството. Много добра, учителю! Екшън! А, ти какво търсиш тук? Миналият път търсех Кенан, защото се опитвах да стигна до Орхан. Че защо мен ме питаш? Орхан тук ли е? Не, не е тук, пък и какво общо има? Виж, знам всичко. Изобщо не ме интересува. Нито теб съдя, нито Орхан. Само трябва да го видя. В момента не знам за какво говориш. Трябва да затварям. Какво правиш?! Не можеш да влизаш вътре. Какво правиш?! Не можеш да влизаш! Орхан! Орхан! Казах ти, че не е тук. Прави, каквото щеш, но най-малкото веднъж й се обади, бе човек! Само се постарай Орхан да види това, което написах. Извинявай, че влязох в дома ти без позволение. Къде си? Успях да стигна, бате. Може ли да вляза? Разбира се. От вчера ви слушам. Каква е тази песен? Никаква, всъщност търсехме тонове. Според мен е много хубава. И ми се стори много позната. Казват, че хубавите парчета звучат така. И според мен, определено. Има ли си текст? Не, още не съм го написал. Но имам вокалната партия. Да я изсвирим ли заедно тогава? Да, хайде. Ще я засвириш ли, Мехмет? Добре... Едно-две-три-четири. Виж кого доведох. Здравей! Ами, че Айше си довел. Какво? Да, това е Айше. А това е Али. Тичай, Али, тичай и хвани Айше. Харесва ли ти? Какво? Харесва ли ти Измир? Обожавам го. Знаеш ли, че си много сексапилен мъж? Че как да не знам. Айше? Какво стана? Нищо. Няма значение, аз пак ще те възбудя. Не, това не бива да става. Мисля, че ще е добре да си вървиш. Няма връзка с теб. Не съм си и помисляла, че има. Извинявай. Айше се казваше, нали? Нещо такова. Другите момчета от групата също ли са настанени в този хотел? Да. Хайде, довиждане, любовнико. Барабанистът е добър – Айдън. Ало. Знам, че си зает, но... Ела в стаята ми, като свършиш. Какво стана, бе? Случило ли се е нещо? Не, само исках да поговорим. Добре, идвам след две минути. Така ли се разхождаш из хотела, като някой извратеняк?! Какво има, бе синко?! Да не би нещо да ми е на открито, боже господи! Влизай. Какво стана с момичето? Спи. Е, че вие преди малко правехте секс. А, той отдавна приключи. Навремето беше правенето на секс с часове. Пък и братчето ми иска да говорим. А твоето момиче къде е? Тръгна си. Оказа се най-бързо обличащото се момиче в света. И без това не бях на кеф... Какво е станало? След като Назлъ си тръгна, ние с Айше станахме по-добри приятели. Станахме по-близки приятели. Това си личеше, драги ми. Правихте ли секс? Не, бате. Момичето е омъжено. Казвам ти, че станахме добри приятели. И какво е станало? Може да се каже, че съм приятел и с мъжа й. Когато бях с Назлъ, бяхме заедно на почивка. Не може да се каже, че ми е много близък, но... Играли сме на табла, пили сме ракия... И понеже сте играли на табла, не можеш да обичаш жена му ли?! Не защото сме играли на табла, бе бате. Не мога да я обичам, защото е омъжена. Помниш ли какво казваше батко Нихат? Казваше да се лепнеш, когато го намериш. Какво? Винаги така казваше. Намериш ли секс, лепни му се. Намериш ли пари, лепни им се. Когато намериш любов, залепи й се. Когато ти се удаде възможност, ще й се залепиш, Мехмет. В истинския живот не става така, Алтан. И как става, батенце? Как? Ако не го направиш, разбира се, че няма да стане. Сега трябва много силно да се залепиш. Мъжът на момичето изчезна. Тя иска да й помогна, а аз какво правя? Отивам и се влюбвам в нея. Точно като един кучи син. Момент. Мъжът ли й е изчезнал? Да, бате, от дни е изчезнал и го търсим. Много е вероятно да има връзка с друга, но... Не съм го видял, но почти съм сигурен. Ти си се хванал да го търсиш, така ли? Да, бате, помагах на Айше. Болен ли си, бе синко?! Ако обичаш това момиче, а мъжът й си е заминал, защо го търсиш? Ами, търсих го. Длъжен съм да го търся. Да си ходи, бе. Остави го да си върви. Той и без това си е тръгнал. Ама ти верно си глупак! Ето ти възможност. Мъжът си е заминал. Много е просто – ще я хванеш, ще й се лепнеш. Не говори глупости, така не може. Тогава се влачи! Връзвай се, бе! Какво да ти кажа?! Боже мой! Продължавай така с провесен нос. Не го търси, не го търси! И за какво го търсиш?! Търся го, защото тя така иска. Защото искам да правя това, което тя иска. Защото е отчаяна, а искам да е щастлива. Aма така и ти ставаш нещастен, Мехмет. А и не можеш да запълниш празнината у теб с две минути с нея. Несправедливо е. Причиняваш си нещо много несправедливо. Мехмет! Синко! Не бъди воденият, а малко бъди водещият. Виж, ако искаш да те гушна, да дойдеш на себе си. Какво ще кажеш? Да не си посмял да го направиш! С теб се запознахме във време, когато всичко беше много по-хубаво. В края на 80-те... Сегашните приятелства не приличат на нашата дружба. Сега легни, почини си малко. Утре сме на репетиция. Благодаря ти. Езги, миличка? Тати, как си? Добре съм, какво става при теб? И аз съм добре. Липсваш ми. И ти много ми липсваш. Тате... Възможно е да съм се изпуснала за това, когато ходихте на острова с кака Айше. Няма значение. Но чух, докато мама говореше по телефона. С кого я чу, докато говореше? С кака Айше. Какво й казваше? В началото говореше по-меко, но след това малко... Тате, ще се жениш ли за кака Айше? Тате? Моля? Аз харесвам кака Айше. Ако не ме оставиш, мога да ви разреша да се обичате. Дори бихте могли да се ожените. Ти си най-хубавото нещо в живота ми. Много те обичам, тати. И аз теб, хубавицата ми. Целувам те. Хайде, до после. Какво става, бе? Нищо важно. Може да се наложи да ида до Истанбул. Къде, бе синко?! Концертът е утре. Утре ще си дойда. Не се тревожи. Тогава е това, което си мисля. Нещо такова. Върви, синко! Не се притеснявай за тук. Но ела на концерта. Добре. Мехмет? Познай какво стана. Орхан си дойде. Мехмет! Братчето ми. Мехмет, много ти благодаря. Много си помогнал на Айше. Тя ми разказа всичко. Беше глупаво недоразумение. Но отмина. Извинявам се още веднъж и на двама ви. Много се радвам и за двама ви. Още веднъж разбрах, че не бих могъл да живея без Айше. Дойдох и я помолих за прошка. И тя ми прости. И без това важното при случаи като този, е да си припомним за онази голям любов вътре в нас. Никога няма да забравя помощта ти, братко. Ние... и двамата ти дължим много. Нали, Айше? И тя ми прости. Аз тъкмо си дойдох от Измир. Имам концерти. Ще се кача вкъщи да си почина. Да говорим после, става ли? Добре. Качи се да си легнеш, но като станеш, задължително ела. Ще пийнем по две чашки, ще си побъбрим малко. Нека първо се кача... Спираме за почивка, колеги. Добре ли си? Еми... Забелязвам. Напоследък преживяваш лоши неща. Когато не се чувствам добре, се отдавам на музиката. Например, както се бях отдала на онази твоя песен. Викам... да дадем песента на някой аранжьор в Истанбул. Пък и ми трябва парче за новия албум. Може да се отрази добре и на двамата. Какво мислиш? Става. Заслужаваш хубава песен. Благодаря. И ти също. Я го виж! Тръгни си, прави, каквото ти скимне и после се върни при хубавата си съпруга! При това и жената да те чака! Ама какви късметлии са някои мъже! Как изпаднах до това положение, бе бате?! Знаейки... Как се вслушах в онзи вътрешен глас?! Не можах да се възпра. Оставих се на магията й. Що за човек съм, да изпадна до това положение на тези години?! Известно време ще останеш при мен. Няма да те оставя на произвола на съдбата. Подгответе ми китарата. Там е, отзад. Идва и отминава животът, върти се безспирно Земята. Идва и минава времето, върти се безспирно Земята. Идва и отминава животът, върти се безспирно Земята. Идва и минава времето, върти се безспирно Земята. Казвай! Мехмет, Езги е изчезнала. Какво? Слязла е от училищния автобус, когато е спрял и е избягала. Обадих се на всичките й приятели, но не у тях. Къде е слязла? В Бешикташ. Господи, ще откача. Какво става?! Мехмет, чуваш ли ме? Веднага намери дъщеря ми! Веднага ми я намери! Чуваш ли ме? Пак ли си пиян, бе? Езги? Езги? Езги? Езги! Мехмет? Айше, трябва да вървя. Езги... Езги е вътре, спи. Ох, много се изплаших. Искала е да ме види. Звъних ти, но не можах да се свържа. Не вдигна. После се обадих и на Назлъ. Сега са на път, идват. Ако искаш влез за малко. Не, ще взема Езги и ще си вървя. Мехмет, нали ти казах, че тя спи. Сигурно Орхан си е тук сега, зарежи. Орхан го няма. Как така го няма? Пак ли си тръгна? Напразно ли го търсихме толкова? Не разбрах, защо да е било напразно? Вярно, защо да е било напразно. Ето, че си щастлива. Да, щастлива съм. Звъних ти толкова пъти, защо не си вдигаш телефона? Не ти вдигнах, защото... Не исках да празнувам с Орхан щастието ви. Не ти вдигнах, защото... Защото се изплаши. Аз ли? Да, ти. Айше! Аз бях дошъл при теб. В Измир започна да ми се привиждаш навсякъде. Ти беше всеки и всичко. Но после какво стана? Орхан си дойде. Моят скъп партньор по табла. Какво трябваше да направя, докато беше засмяна до ушите? Да те целуна ли?! Не ме наричай страхливец! Недей, защото никога не съм се страхувал през живота си. Само, че веднъж... се влюбих толкова много. При това в някой, който въобще не ме обича. Тате! Езги! Извинявай, тате. Всички ви изплаших. Няма нищо, миличка. Езги? Езги! Аз ще сляза за малко. Добре ли си? Да. Виж какво ще ти кажа... Ела довечера у нас. Ще пийнем по няколко... Малко да се разсеем. Джемил... Ти си свестен мъж. Благодаря. Но не сме длъжни да сме приятели. Знаем го и двамата, нали? Аз съм просто бащата на Езги. Отпусни се и се дръж така, както ти идва отвътре. Не се насилвай да бъдеш модерен. Синко, ти си болен. Знаеш го, нали? Езги! Ще идеш ли за малко в колата? Аз ще говоря за нещо с майка ти. Много ли ми се ядоса? Не съм, бебето ми. Та аз не мога да ти се ядосам. Даже много ти се ядосахме, Езги. Хайде, вземи си чантата и върви в колата. Аз сега идвам. Ти защо все още не ме оставяш? Обаждала си се на Айше. Що за излагация?! Остави ме на мира, Назлъ! Какво искаш от мен? Толкова много ли ме мразиш? Толкова ли много искаш все да съм сам? Нямаше да се получи! И без това нямаше да се получи! Разбра ли? Няма нужда да се обаждаш, за да ме караш да се чувствам зле. Моето си е просто отникъде... нещо ей такова беше. Мехмет... Вие и без друго винаги се разбирахте много добре. Понякога с Орхан се споглеждахме, когато вие бяхте потънали в задълбочените си разговори. Чувствахме се излишни. Ние винаги го осъзнавахме, но вие никога не го забелязахте. Значи аз бях с теб, но съм бил влюбен в Айше, така ли? Да. Тогава тя защо избра Орхан? Ако тя ме обичаше... Ако беше дошла при мен... Какво щеше да стане? Мехмет, какво щеше да стане? Алтан е бил прав. Алтан никога не е прав, разбра ли! Назлъ! Хайде, идвай. Тръгваме си. Мехмет... Трябва да се вземеш в ръце заради Езги. Какво видяха очите ми! Какво слушах и чух! Ако любовта е такава, не ме обичайте! Не ме обичайте! Мен... Мен... Мен... МЕСЕЦ ПО-КЪСНО Следващата песен я подготвихме с Мехмет за новия ми албум. И днес, на тази сцена ще я изпълним за първи път. Надявам се, да я харесате. Свободен си, колкото едно дърво, отхвърлено от земята му. Обидени на утрешния ден, близки до вчерашния, са ръждивите ти думи. Ако си обиден на сърцето си, ти казват, че си обезумял от любов. Ако ги попиташ за любовта... Какво ли знаят. Копнежът достатъчна предпоставка ли е? Не е, ще те наранят. Не е, има и друго. Изисква се да е безупречна, за да се докосне до възвишеността. Стани един от тях и ще те аплодират. Не е, ще те сграбчат. Не е, ще прекършат крилата ти. Ей така стой, упорита гордост. Всъщност, ей това е самотата. Попитай “Твой ли е животът, който живееш?” Не е, ще те наранят. Не е, има и друго. Изисква се да е безупречна, за да се докосне до възвишеността. Стани един от тях и ще те аплодират. Не е, ще те сграбчат. Не е, ще прекършат крилата ти... Казаха, че днес е ден за “Прави наопаки”. Тогава това, което бих направил наопаки в момента… Ти и така винаги си правил всичко наопаки. Не е ли така? Не предаде пред мен Орхан. А нали уж не ти беше приятел?! Нали аз бях твоят приятел?! Аз те... Аз... Аз много те... Срамота! Ей така стой, упорита гордост. Всъщност, ей това е самотата... Ей така стой, упорита гордост. Всъщност, ей това е самотата. Ей така стой, упорита гордост. Всъщност, ей това е самотата.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Ей т'ва е самотата 2013 - Bu Iste Bir Yalnizlik Var 2013
Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2017 BgMdb.com V 1.0