Избор на редактора:

Ескадрилата 2006 - Flyboys 2006 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 231 прегледа

Да се издигнат високо над земята в крехък, лесно запалим биплан с открита кабина, да надделяват над по-добре екипирания самолет на противника и да знаят, че средната продължителност на живота в тяхната професия е от 3 до 6 седмици - такава е дръзката и героична задача на мъжете от ескадрилата „Лафайет”, първата американска ескадра от бойни пилоти, включили се доброволно в Първата световна война.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Жанр: Екшън, Приключенски, Драма, Исторически, Романтичен, Военен

Режисьор : Тони Бил

В ролите : Джеймс Франко, Макс Болингер, Джейк Канусо, Дженифър Декър, Дейвид Елисън, Мартин Хендерсън, Кайли Хеншер-Смит, Чеки Карьо, Тайлър Лабайн, Мак МакДоналд, Кейт МакЪрлийн

Държава : САЩ

Година : 2006

Времетраене : 133 минути

Галерия снимки:

Ескадрилата 2006 - Flyboys 2006

Ескадрилата 2006 - Flyboys 2006

Видео

От филма:
Ескадрилата В началото на 1916 година Първата световна война вече се беше разпростряла по територията на цяла Европа. В резултат на бойните действия загинаха над 9 милиона души. И макар че аеропланът беше изобретен съвсем неотдавна, той бързо беше превърнат в бойна машина. Младите хора, които летяха на него, станаха първите летци-изтребители. Така се появиха нови герои. Филмът е базиран на реални събития и факти Уведомление за мобилизация Като бъдат отчетени и милионите ранени и убити само в битката при Вердюн, количеството жертви на войната продължава да нараства. Никога досега не са се водили военни действия на толкова обширни територии. Абърдийн, щата Тексас И никога досега те не са били толкова тежки. На земята в безжалостни ръкопашни схватки и високо в небето над тях милиони млади войници продължават за умират. И краят на всичко това засега не се вижда. Германските агресори продължават да настъпват въпреки активната съпротива на съюзническите армии. В Европа бушува велика война. Здравей, Блейн. Нали няма да се съпротивляваш? Нямам претенции към вас. Само към банката. Здравата си размазал физиономията на Сатфорд. Сега иска да те прати в затвора. Той сам се навря. Имам заповед за арестуването ти. Давам ти половин час да размислиш. На твое място бих се махнал от града, и то колкото може по-надалеч. Продължават да се засилват опасенията, че без намесата на на САЩ Франция скоро ще падне. Игнорирайки отказа на президента Уилсън да се намеси във войната, много млади американци доброволно се отправиха към полесраженията. Именно за тези янки французите създадоха ново авиационно подразделение и го оборудваха с най-съвременни летящи бойни машини. От всички краища на страната се стичат млади американски момчета, за да прекосят Атлантика и да се научат да летят. Линкълн, щата Небраска Късмет, синко. Ще се постарая да донеса няколко медала, както ти и дядо. Заедно ще отидем на парада за Четвърти юли, ще видиш. Не се бой, мамо. У мен тече кръвта на рода Дженсън. Не е отлят още куршумът, който ще ни убие. Ще ми липсваш. Пиши ми всеки ден, става ли? Обезателно. С мен всичко ще бъде наред, не се притеснявай. Обичам те, Лора! Марсилия, Франция Скинър, трябва да поработиш над контраудара си за петък. Много добре! След това се оттеглям. Какво имаш предвид? Записах се в армията. Но ти се изкачи до четвърто място в ранглистата! Тази страна ми е сторила много добрини. Повече, отколкото моята собствена. Длъжен съм й. Но не чак толкова, че да станеш пушечно месо. Постъпвам в ескадрилата "Лафайет". Ще се науча да летя на аероплан. Ню Йорк Сити Много благодаря. Моля Ви, наглеждайте багажа ми. Разбира се, сър. Благодаря Ви. Привет! Е, какво. Имаш всичко, от което се нуждаеш. Благодаря, татко. Направих уговорка, че ще пристигна в Париж скоро след теб. Там ще се видим пак. Скоро ще се върна. Не увесвай нос, момчето ми! Благородната борба, в която ще вземеш участие, ще стане онова приключение, което ще те извиси над стадото. Възможно е, татко. Дявол да го вземе, къде е ентусиазмът ти? Длъжен си да използваш този шанс. Изключиха те от Харвард! Колебанията ти ни поставят в неудобно положение. Трябва да извършваш постъпки, достойни за името, което носиш! Няма ли да кажеш нещо? Не, татко. Париж, Франция Трябва да отидем на адрес... Рю Брион 28, оттам ще купим и подходящи дрехи. Не разбирам нито дума на тази карта. Извинете! Бихте ли могли да ни помогнете? Говорите ли английски? Трябва ми човек с английски език. Ясно. Брион? Да, Брион. Рю Брион. Луи, Луи, виж Рю Брион. Моля за извинение, сър. Ние малко се заблудихме и... Няма значение. Господи! Летището на ескадрилата "Лафайет", Вердюн, Франция Ей, отвори ми! Капитане, капитане... Американците пристигнаха. Уф... Отдясно постройте английското звено. Десет водещи... Те летят с "Бристол", "Сопуит" и SE 5A. Бива си го местенцето! А това е френското подразделение. Те летят на "Нюпорт" 11. Строй се! Мирно! Господа, добре дошли в ескадрилата "Лафайет". Някой от вас говори ли френски? Типични американци. Дошли във Франция, а не говорят френски. Преди три години над страната ни беше извършено вероломно нападение. За това време сме загубили повече от един милион наши граждани. Вашата страна предпочита да не забелязва тази война, но вие смело решихте да се впуснете в борба за съхранение на свободата. Стига, стига, там няма нищо интересно за гледане. Мирно и гледайте към мен! Не очакваме от вас да спечелите войната, но воювайте така, както ви подсказват съвестта и храбростта ви. Два месеца ще се обучавате, а после ще видим кой от вас ще стане ас на вашето звено. А аз? Кой сте Вие? Блейн Роулингс. Ние караме с униформи, мистър Роулингс. Аз... Не бях... Не знаех как ще се погледне на това. Ясно... Охо, пристигнало е прясно пушечно месо? А ти какво гледаш? Дойде да станеш каубой ли? А какво не Ви харесва? Мислиш ли, че Колтът ще ти помогне в небето? Не знам какво сте използвал Вие, но на мен той досега не ми е навредил. Аха... Шегаджия. Май ще дойда на погребението му. Съобщи ли ви вече капитанът продължителността на живота на тукашните летци? От три до шест седмици. Дойдохте, защото решихте, че би било забавно да полетите на аероплан ли? Прибирайте се вкъщи, докато не е станало късно. Този сигурно има много приятели? Всичките му приятели загинаха. Мирно! Пристигнахме! Слизайте! Това е нашата казарма. Скоро в нея ще се заселят и други ваши съотечественици. У дома не съм виждал нищо подобно. Честно казано, виждал съм. Пехотата ще позеленее от завист. Французите даже воюват в комфорт. Не ще и дума. Боже мой! Дом, роден дом... А това пък какво е? По-внимателно, бе, новобранец! Съжалявам... В тези бутилки има коняк на почти сто години! Струва повече от живота ти! Много мило! Вашият покровител Уилям Вандербилт купи този замък за вас. Роулинс, внимавай! Помогнете му! Помогнете ми! Приберете си звяра! Махнете го от мен! Уиски, махни се от него! Какво стана, каубой, не се харесахте с нашето зверче ли? Уиски е талисманът на нашата ескадрила. Елате. Ъ... Видяхте ли това? Лъв в ролята на талисман?! Стойте тук, ще ви разпределя по стаите. Дженсън и Тодман! Аз! Аз! Първа стая. Скинър и Лаури - в стая номер три. Проблем ли има? Н-но... Това е все едно вкъщи да живея в една стая с прислугата... Лаури, ще живеете в стая номер две с Бигъм. Роулингс, отивате в стая номер три при Скинър. Да. Ако има още някакви възражения, обсъдете ги с Уиски. Добре. Чакам всички ви за тренировки утре в 6.30 часа. Простете, сър, но кой живее с укротителя на лъвове? Де Дасин? Той е свалил двадесет самолета. Двадесет?! Той живее сам. Лека нощ. Хайде веднага да изясним нещата не ти харесва, че ще живееш с цветнокож? Не знам, ти си първият цветнокож, когото виждам толкова отблизо. И какво си чувал за нас? Че носи късмет, ако ви погали човек по главата. Не си и помисляй да го правиш! Казах само това, което съм чувал. Да ме погали по главата... Как мислите, дали напитките са безплатни за летците? Водата със сигурност. Простете, господа, но не мога да ви пусна в това славно заведение. Тук се развличат само истински майстори. Не приличаш много на майстор. Така ли? Мислех, че всички сме от една и съща страна на барикадата. А ти имаш ли в сметката си свалени германци, шоколадчо? Все още не. Вървете си тогава, момчета. А ти си юнак, къдрокоси! Да не се подхлъзна? Сядай, Грант! Аз ще се оправя с него! Няма да можеш. Той е професионалист. В Париж нокаутира съперника си в осмия рунд. В шестия. Да, ние с вас сме от една и съща страна на барикадата, но вие все още не сте направили нищо, за да се намирате в тази стая. Защо? Сражаваме се за французите, също както и вие. Хм, много се съмнявам. Добре, шампионе, да вървим. Е, какво, още ли искаш да се разправяш? Господа, това е "Нюпорт" 17, най-съвременен боен самолет. След обучението вие ще сте от първите, които ще седнат зад щурвала му. Но помнете най-важното е не машината, а човекът. Куршумът на врага не лети по-бързо от вашия. Наляво, следи какво има отзад. ОК, Скинър. Добре! Аха, разбрах! Наблюдавайте горивото, ако то свърши, ще нощувате при гермаците. Пази равновесие! Не, напред! Хайде, хайде, върви! ...6, 7, 8... Хайде, Дженсън! Върви, върви, Дженсън! Хайде, Ролингс, върви, върви! Напред и пази равновесие! Не! Ех, и ти, Скинър... Две думи за материалната част това е шалът на ескадрилата. Той е нужен не само за да се харесате на момичетата, но и за да избегнете дразненето на кожата на шията, тъй като ще ви се наложи да въртите глава, оглеждайки се къде е вражеският самолет. Контакт! Контакт подаден! Не ни подвеждай! Давай, Роулингс! Хайде, давай! Какво? Виж го само! Герой! Хайде, връщай се! Гледайте! Давай, Скинър! Напред! И не се движи в кръг, дръж посоката! Отлично, Лаури! Сега, когато вече можете да летите, е време да се научите и на тактика. Левият. Десният. И двата. Десният! Двата! Левият! При каквато и да е атака е най-добре да стреляте с кратки откоси. Хайде след него! По-надясно, по-надясно! Сега по-вляво! По-наляво! Още по-наляво! Главната ви задача е да застанете откъм опашката на противника. Това е най-добрата позиция за стрелба. Бигъл, стреляй по мишената! Хайде, Бигъл... Мишената, Бигъл! Хайде, върви, Роулингс! Добре, добре! Тръгвай, Дженсън! Така, Дженсън, добре! Добре, Скинър! Добре, отличник! Няма нужда да връщате патрони имаме милиони от тях. Оставяйте патроните си там. Нека германците си ги носят вкъщи. Еха, отлична стрелба! Не е лошо. Всички на изходна позиция! Отлично, продължавай така, Роулингс! Роулингс! Искам да излетиш с Бигъл и да го научиш да стреля. Но защо аз? Вие сте нашият инструктор? Нямам нерви да го издържам повече. Добре. Бигъл, пикираме трябва да натискаш по-силно лоста. Да, знам, знам... Стига си се заяждал... Сега ще ти покажа как трябва да се стреля. Нещо не е наред с тази картечница! Мога и да летя, и да стрелям! Да, само дето не можеш да правиш и двете едновременно. Накъде летим? Не знам. Хайде просто да полетим малко. За развлечение. Красива страна. Ето защо се биели французите за нея. Ей, Роулингс! Какво? Горивото свърши. Какво?! Ти не провери ли резервоарите преди излитане? Мислех, че ти си ги проверил. Но ти си пилотът! Добре. Бигълс, кацни ето там! Ето там! Не, там има повече място! Там има неравности, кацни ето там! Какво за земята? Следи скоростта! Следя я! Летим твърде бързо! Няма ли да млъкнеш?! Мосю? Къде съм? Къде е... Къде е самолетът ми? Ох, кракът ми! Слушайте... Как се казва... А Вие... Вие говорите ли английски? Роулингс, дойде ли вече на себе си? Как сме се оказали тук? Ами... Ти доста бързо напусна самолета. Излетя от кабината, а тя те намерила и помогнала да те донесат дотук. Не всичко е чак толкова лошо. Какво става тук? Защо в будоара ми има кървящ мъж? Люсиен, отведи го горе, а всички останали на работа! Оставете си нещата тук. Свалете си панталона. Свалете си панталона! Искате да си сваля панталона? Добре, сега... В добри ръце си попаднал. Ще ида да видя дали някой няма да се заеме и с моя крак. Момичета! Значи... Ти си проститутка? Знаеш ли, че никак не приличаш на такава? Много си красива. Разбираш ли, красива? Красива... Ъм... Например... Момент, извини ме. Ето. Цвете. Красиво. И... И ти си красива. Като цвете. Привет, Роулингс. Знаеш ли, за това, че ти е свършило горивото, не дават медали. Дойде да ни откараш обратно ли? Да, но можеш да не бързаш. Ей, ей, по-леко! Какво ти става, та тя е проститутка, а не медицинска сестра. Аварийното кацане на самолет не е бойно произшествие. Извинявай, аз... Слушай, беше ми... приятно да се запозная с теб. Мерси. Но това... Това е за теб... Здравейте, мис! Не си губи времето! Чаках те. Не ни забравяте! Не всичките му приятели са мъртви... Роулингс, да вървим! Роулингс, запознай се с новобранците. Тъкмо им показвам базата. В ето тези палатки тук живеят техниците. Вече знаете къде е кухнята. Нан обезателно ще се промъкне там. Той ни е чревоугодник, нали, Нан? Нан не умее да разговаря. Умея, стига да има за какво! А това са столовата и офицерският клуб. А параклис няма ли? Момчета, това е порталът. От църквата ли си? Библията е винаги с мен. Защо един Божи човек е тръгнал на война? За същото, заради което и ти. Ясно... Между другото, как са казармите ни? Ами така, нищо особено. Да, съвсем нищо. Един месец по-късно Чии са тези самолети? Ваши са. Само погледнете! Да се побърка човек! Разкошни са! Честито Рождество, момчета! Те вече съжаляват, крадци нещастни! Аз защо на всички самолети има нарисувана индианска глава? А, това е знакът на нашата ескадрила. Но нали индианците са претърпели поражение? Да, но са се сражавали храбро. Хубав знак. Можете да сложите свой отличителен знак на предната част на фюзелажа. Това е добре. Нека знаят кои сме. Аз вече избрах ето този за себе си. Само да сте го пипнали! Не, Скинър, намери си друг. Чудесно. Точно това, което ми трябва. Лаури, добре рисуваш. Благодаря, Дженсън. Аз... Исках да стана художник, но баща ми беше против. Ще ми нарисуваш ли рицар? Нали сме летящи рицари... Разбира се. Благодаря. А това пък какво е на твоя? Това е Ще ги изплаши до смърт. Символ е на това, че ще им причиним маса неприятности. А според мен е символ на това, че мозъкът ти се е размътил. Приключвай по-скоро с рисунките. След два дни имаме бийни полети. Рицари на небето... Какво толкова, та ние сме точно като рицарите. Германците се опитват да се доберат до реката Жамес, за да завладеят после Париж. За да спрем придвижването им в нашия сектор, в 6 часа утре ще се срещнете над Дюркон с два бомбардировача Хендли-Пейдж. Ще ги съпроводите до Жамес, където те ще унищожат основния германски склад с амуниции и боеприпаси. Складът е силно охраняван с помощта на наблюдателни аеростати. От три страни са опънати въжета, артилерийските батареи са разположени в тези шест точки. Командир на вашето звено ще бъде Касиди. Той ще ви командва и контролира. Помнете на какво са ви учили. Не летете по права линия. Бъдете трудни цели и умели ловци. Има ли въпроси? Да, сър. Ще се върнем ли за обяд? Мислех, че ще чуя умни въпроси. Извинете. Опитвах се да разведря обстановката. Няма нужда. Слушайте, момчета. Какво да облека утре жълто или червено? Само да не е розово. Ако те свалят с розово, ще опозориш цялата ескадрила. Защо каза, че могат да го свалят? Ти какво, страхуваш ли се? По-скоро не. А ти? Нервничиш ли? Всички се страхуваме. Освен Портър. На него му помага вярата. Аз не се страхувам. Нормално е човек да позагуби малко самообладание преди битка. Нали така, Скинър? В битките по ринговете не стрелят по хората. Хайде, време е за лягане. Ставане в 400. Роулингс? Само за минутка. Той те поздравява. Здравей. Влез. Четох досието ти. В задълженията ми влиза да пиша писма до роднините ви, ако се случи нещо с вас. Родителите ти са починали, нали? Кой е най-близкият ти родственик? Не знам. Нямам повече роднини. Значи, ако ти загинеш, ще загине и целият ти род? Но в моите планове не влиза да загивам. Никой от тези, които са загинали досега, не го е планирал. Помисли си добре. Добре, сър, ще си помисля. А това какво е? Това беше гербът на ранчото, което беше собственост на семейството ми, преди да го прибере банката. Бигъл, ела тук! Ако картечницата засече, ударете дръжката на затвора. Atй que o banco executou. Ако самолетът започне да гори, ще имате три варианта оставате в него и горите до самата земя, или скачате от огромна височина. Или пък избирате третия вариант. Желая ви късмет, господа. Контакт! Контакт подаден! Самолети! Всички по местата! Изкачвам се! О, Господи! Тодман! Да! Ролингс, приземих се! Всичко е наред! Покажи им! Единадесет... Дай, дай още малко! Накъде? А сега дай наляво! Спри! Тези гадове бяха навсякъде, сър! Нападнаха ни още по пътя за Жамес! Даже не успяхме да се срещнем с бомбардировачите. Къде е Деуит? Не му провървя. А Тодман? Също. Тодман беше точно до мен и изведнъж... не можа да стане повече. А какво стана с Нан? Сър, наложи се да се приземи аварийно, и го направи много добре. А този германец се спусна и го разстреля вече на земята. С черен кръст на опашката? Да... Не може просто така да се разстрелват авиатори на земята! Полетният разбор ще бъде след 15 минути. А какво ще стане с Нан? Трябва да се направи нещо за него! На война като на война. Загиват хора. Но даже на полесражението не бива да се забравя честта! Търсиш справедливост? Ами, тогава... Имаш щурвал, имаш и картечница. Контакт! Махни флагчето от самолета! Какво прави той? Връща се. Защо? За да отмъсти. Сам ли? Да, така предпочита. Не мислех, че ще стане така... Не го преживявай. Ще сваля един самолет, ще докажа на баща си, че струвам нещо, и се прибирам вкъщи. Минали са ето оттук. Ище мъничко и край... Свалихте ли го? Не този, когото исках. Не Черния сокол. Ей! Накъде сте се запътили? Не днес, Грант. Няма да влезете там,... докато не пийнете с нас. Това е бар за изтребители. И за вас също. Пий до дъно, Роулингс. Жив си... Това е най-важното. А момчетата ги няма... Първият път винаги е най-тежко. За вашето бойно кръщение! Наистина ли на никого не му пука, че днес загинаха трима летци? Летци загиват всеки ден. Пийни, успокой се... Не искам да се успокоявам, искам да почета паметта на загиналите! Ние почитаме паметта им. И винаги сме правили само така. Никой от нас не знае, колко му остава. Тъпо е да се губи време да преживяващ това, което не можеш да измениш. Или се присъединяваш, или се прибираш в стаята си и ридаеш като дете. Избирай. Събуди се, Роулнгс, пристигнахме. Добър ден. Здравейте. Добър ден. Аз... Аз търся собственичката. Аз не разбира. Не разбира... Ам... Къде е... собственичката... на заведението? Е, аз съм собственичката. Здравейте. Аз съм Блейн Роулингс. Аз... Аз търся едно момиче тук. Може би ме помните, аз... Хм. Контузих си крака, а тя го бинтова. А, Люсиен... Не знам, може би. Носеше кафява пола. Но Люсиен не е от моите момичета. Как така? Тя не работи тук. Беше дошла да обмени продукти - сирене "Бри" за шоколад. Сирене "Бри" за шоколад... О, мадам. Мадам! А това момиче Люсиен не знаете ли къде живее? По пътя за Марлие, на около 5 километра оттук. В малък замък. А конят на улицата? Да знаете чий е? Добър ден. Добър ден. Кого търсите? Ами... Люсиен? А? Къде е тя? Отвън. Ясно. Ето я. Добър ден. Какво правите тук? Какво? Знаете ли, сърдя Ви се. Сърдя се, разбирате ли? Не. Сърдя се. Сърдя Ви се. Защо? Оставихте ме да си мисля, че сте проститутка. Разбирате ли? Не. Секунда. Проститутка. Охо! Проститутка. Вие... Вие не сте...? Не. Чудесно. А Вие? Аз ли? Не... Не. Аз... Аз просто исках да Ви видя. Пардон? Дойдох... Исках да Ви видя. А защо... Защо си дадохте вид, че...? Аз... Страшно. Страх ли Ви е? Мхм. Защо? Защо? Ти... скоро умре. А това... Това Вашите деца ли са? Пардон? Ами.. Деца. Да. Ваши ли са? Децата? Ах, не. Не са мои. На брат ми са. На брат Ви? Да. Жена. Джи... Дже... Жена. Жена? На брат Ви и жена му? Да. Да умреш. Умрели са. Да. Елате. Това беше къщата им. Те били тук, когато взрив... Това са снимките им. Брат и негова... жена. Много съжалявам. Те... Децата, сигурно им е мъчно? Да. Слушайте, имам идея. Да вървим. Ей! Ей! Ей! Ей! Чудесно! Браво! Браво! Мерси! Хареса ли ви? Мога да дойда още веднъж. М? Искам да Ви видя още веднъж. О,да! Много благодаря. Не... Не децата, а Вас! Мерси, довиждане! Искате ли да ме видите още веднъж? Не, но... Добре, доскоро. И какво ще правим сега? По машините! Германците току-що са бомбардирали станция Дьо Вини. Ако побързате, ще успеете да ги засечете. Променете тактиката си и бъдете по-агресивни! Ако този прехват успее, ще имате по-голям шанс да защитите Жамес. Покажете им на какво сте способни! Побързайте! Хайде, хайде, по-живо! Идват Христовите воини, пристигат за смъртен бой, и кръстът Господен винаги ще бъде с теб. Ето така вече е по-добре. Добре ги подредихме днес. Какво? След тези престрелки не чувам нищо... Добре ги насоли, Блейн! Днес ти си нашият ас. Затова пък ти изстреля патрони за шестима. Опитай да стреляш покрай него, може пък да улучиш... Картечницата ми е крива! Наистина ли? Картечницата, а? Накъде биеш, Лаури? Стига. Не забравяйте, че Портър също свали един. Е, да. Провървя ми. Германецът просто не можа да понесе пеенето ти. Слушайте, а къде е Хигинс? Не се върна. Какъв ужас! Какво, лошо ли е? Нормално. Куршумът само е одраскал кожата. И за него! Янките записаха в актива си първата си победа! Юнаци! Добре поработихте! Блестящо! От днес вие официално сте убийци! Влизай, приятел. Това се нарича "бутилката на смъртта". Отпиват по глътка от нея за всеки свален самолет. Картечницата ми засече, а германецът можеше да ме свали, но ме пусна. Защо, по дяволите, направи това? На самолета му са нарисувани два кръстосани меча? Франц Волферт. Супер ас. Пощадил те е заради случая с Нан. Втори път няма да го направи. Знаем за Хигинс. Отпий. Портър? Но аз... Не пия. Стига, една глътка! Разберете, не пия! Хайде, пийни! Пий, пий, пий, пий! Тези момчета могат да научат всекиго да пие. Да... Колкото повече летят, толкова повече пият. С изключение на Касиди. Той с всеки изминал ден лети все повече. Човекът-загадка... А и човек ли е изобщо? Даже не знаем откъде е родом. Знаете ли, че май е загубил цялото си семейство при пожар? Така чух... Летял е на помощ на Панчо Вили. Значи, той е наемник? Може би някой ще попита него самия. Той не обича да говори за личния си живот. Добре, че воюва на наша страна. Да, още повече сега, когато германците са получили нови триплани. Двигатели 125 к.с., 9 mm картечници "Шпандау" с увеличен магазин, набират височина със скорост 300 m/min това са най-маневрените самолети. Да не би да искаш да преминеш на тяхна страна? Тогава би имало по-малко загуби. Много смешно... Какво? Нещо с Бигнъм не е наред, усещаш ли? Какво имаш предвид? Виж... Не получава поща, нали? И какво от това? Досега не е свалил нито един германец. Какво да се прави. Има много такива при нас. Той прекрасно е запознат с германските самолети. Как така? Слушай... Търсиш под вола теле. Ще видим. Предупредих те. С този тип нещо не е наред. Блейн, спиш ли? Не. Преди няколко години нямаше никакви самолети, а сега има хиляди летци. И едната половина се опитва да унищожи другата. Е, да. Така е... Ти наистина ли имаш собствено ранчо? Беше. 900 акра. От 85 години принадлежеше на семейството ми. Това беше нещо като традиция. Всички работехме в ранчото още от деца. После мама умря. А баща ми заложи всичко, преди да умре. Не успях да го откупя. И какво ще правиш? В смисъл когато войната свърши? Не знам. Може би ще продължа да летя. Ако, естествено, ми разрешат. Или ще купя друго ранчо. А ти? Трудно е да се каже. Дойдох тук, защото тук се отнасят по-добре с негрите. Истина ли е това? Отнасяха се добре към мен. Но не искам да се връщам към бокса. Омръзна ми да се бия със съперниците си и през цялото време да тая ярост в себе си. Харесва ми да летя. Знаеш ли, ако не беше войната, в небето щеше да е толкова спокойно. Никой не може да те докосне, никой не може да те унизи... Дали след войната някой ще има нужда от полети? Може би. Винаги би могъл да возиш хора по панари и други празници... Да... Чувал съм, че искат да използват самолетите за доставка на поща от един град до друг. Наистина ли? Би било чудесно! Би била добра работа за мен. Докато съм в пилотската кабина, никой не ме вижда и не представлява проблем, че съм черен. Нещо става с Дженсън! Той е тук, долу. Ей! Ей! Дженсън, чуваш ли ме? Дженсън! Случва се. Дженсън, имаш лек шок. Ще се наложи да забравиш за летенето. Ще се вдигнеш във въздуха едва когато бъдеш готов за това. Разбра ли ме, Дженсън? Аха. Спрете го, ако се опита да лети. А и той едва ли ще се опита. Дайте му бърбън. Донесете бърбън. Сега. Ваша как? Не... Кажи "Как сте?" Дай да видя. Как сте? Американският пилот! Да, американският пилот! Добър ден. Добър ден. Добър ден. Добър ден. Как сте? Много добре. Ваша сте как? Как сте... Отлично. Изучавате езика ли? Мхм. Значи, можем вече да общуваме? Пардон? Ъм... Научила ли сте още нещо? Радва се видя Ви. Да? Отлично. Аз също се радвам да Ви видя. Добър ден. Виждаш ли? Това е любимият ми заек. Искаш ли да го погалиш? Само внимателно. Плашлив е. Според мен на твоето зверче му е малко студено. Хайде да го стоплим! Ето така. Добре! Чудесно! А Вие? Вие някога забавлявате ли се? Пардон? Забавлявате ли се? И кога? А, не. Нямам време за забавления. Нямам време. Грешите, сега е точното време. Кой знае колко ни е съдено да живеем... Искате ли да се повозите? М? В моето авио? Елате, елате. Не, не! Здравейте на всички! Здравей! Елате. Ето така. Ама и ние един ден за полети избрахме... Нали? Хареса ли Ви да летите? Хареса ли Ви... Да летите? Наистина ли? Добре. Какво е това? Това не е добре. За мен. Че ми харесвате. Защо? Защо? Защото... Аз се вълнувам. Вълнувате се заради мен? Мари... Това за мен ли е? За Вас. От Мари? Мхм. Това ще ми бъде талисман. Бил ли сте в Париж? А... Париж? Париж? Мхм. Никога не съм бил там. Може би Вие ще ме заведете там? И ще ми покажете крайбрежната алея и Сена? Страх ме е. М? Боя се, страх ме е. Война е. Дали се боя от войната? Мхм. Не. Не? Не. Е, добре. Да... Когато се издигам във въздуха, ме е страх. Та така, значи... О, Роулингс! Чу ли за Бигъл? Не? Какво? Поговорих си с Тину за него. Защо си го направил? Тину го провери. Измислил е цялата си история. Личното му дело е пълна измислица. Те смятат, че той е шпионин. Вашето поведение е предизвикало подозрения у колегите Ви. И, както успяхме да изясним, Еди Бигъл не е истинското Ви име. Вие сте Артър Бекет, така ли е? Да, смених си името. И сте родом от Уисконсин. Там, в Уисконсин, има много голяма немска общност, а и фамилията Ви е немска. Грешите, аз не съм шпионин! Защо сте скрил истинското си име? Симпатизирате ли на германците? Не. Ще научим истината. Не е това, което си мислите... Защо? Много добре знаете, че шпионите ги разстрелват. Сър, може ли? Бигъл... Разкажи им всичко. Не бива... Ще те разстрелят. Какво може да бъде по-лошо от това? Защо се държат така, та аз не съм шпионин! Знам това. Разкажи им какво си направил, иначе разстрел! Това ли искаш? Извърших престъпление в Щатите. По-подробно! Ограбих банка. Задлъжнях на букмейкъра си и ми трябваха пари. Пострада ли някой при обира? Не. Защо си толкова уверен? Носех пистолет-играчка. Моля? Пистолет-играчка и нищо друго. Има ли доказателства в подкрепа на думите Ви? Не. Никакви. Аз имам. Видях несъответствия в данните за неговите роднини и изпратих няколко запитвания. В отговор пристигнаха ето тези телеграми с потвърждение за обира. Бигъл е бил толкова отчаян, че е измъкнал по-голямата част от парите с пистолет-играчка. И макар плячката му да е възлизала на $12.36, той е признат за виновен във въоръжен обир. Ако се върне в Щатите, ще го вкарат зад решетките за много дълго време. Възниква въпросът да му разрешим ли да лети занапред в ескадрилата, или не. Делото за обира не е в нашата юрисдикция. Вие решавате. Не, това не към мен. Дали той ще лети и занапред, нека решат те. Той е от тяхното звено. Ъъ... Би ми се искало да разбера, какво щеше да направиш, ако не ти бяха дали парите? Не знам... Може би щях да ги замеря с пистолета... Нямаше да ги улучиш. Да, точно. Сър... Ние не одобряваме постъпката на Бигъл, непохватния му опит за грабеж. Но считаме, че не бива да го изгоним от ескадрилата заради тази глупост. Никога няма да му доверя портфейла си, но всички ние сме готови и занапред да му доверяваме живота си. И се надяваме, че все пак ще успее да свали вражески самолет. Е, какво, така да бъде. Пистолет-играчка? Не е лошо, да. Да... Вървете, вървете... Виж. Ето защо трябва сами да зареждаме лентите. Половината патрони са криви - картечницата моментално ще засече. Засечена е група "Фокери". Отправят се към нашите пехотни части по пътя за Рамбуко. Внимание! Самолети! Да! Да! Лаури! Внимание! Внимание! Там има пилот! Трябва да му помогнем! Внимание! Внимание! Още един пилот! Можеш ли да ходиш? Не, ръката ми е заклещена. Махай се, Роулингс! Прикрийте ме, ще им помогна. Аз съм Сами, ще се опитам да ви помогна. Ела насам, тук. По-бързо! Повдигни опашката. Стой, стой! Стой! Хайде, Сами, давай! Роулингс, моля те, махни се оттук! Няма да те изоставя! Махай се! Какво правиш? Прости ми, Бигъл! Не! Не, Роулингс! Не! Да се махаме! Ръката ми! Преча ли? Това е стогодишен коняк, специална резерва. Нарича се Луи XV. Превъзходен вкус. Ще ми правиш ли компания? Защото ти спасих живота? Всъщност не. Не. Защото аз бях безмозъчен кретен. Тогава наливай! Супер! Взех го от избата на баща ми. Ако беше разбрал, щеше да каже "Това е единственото, в което си достигнал успех". Заповядай. Силен е. Радвам се, че ти харесва. Той сигурно се гордее, че си тук. Не... Въобще, това... Това беше негова идея. Колко самолета трябва да свалиш, че да си върнеш благосклонността му? Може би моя собствен... А твоят баща с какво се занимава? Баща ми беше роб. Всъщност... И аз някога приличах на теб. Пълен с идеализъм и понятия за "чест". А после разбрах, че от тази война никой няма да спечели. Тя просто ще свърши. И всички ще се приберат вкъщи и ще си живеят по-нататък. А бойните полета ще обраснат с трева. Колкото и пилоти да загубим, нищо няма да се промени. Но такива като теб не отстъпват. И на мен ми се налага да тичам до вас и да чистя лайната от опашките ви, за да ви дам шанс да оцелеете. Затова и сте тук. Е, да си призная, не достатъчно успешно. Тези, с които започнах, не доживяха този момент. Ако тази война наистина е безмислена, защо тогава са Вашите извънредни полети? За да сваля и тези, които съм пропуснал. Тези, които избиха приятелите ми. Трябва да намериш за себе си смисъл в тази война. Ще бъда много разочарован, ако при нас загинат повече пилоти, отколкото при германците. И колко Ви останаха да избиете? Само един. Черният сокол. Виждаш ли? Цялото крило е в кръпки. Кога ще ни изпратят нови самолети? Обещаха за следващата доставка. Роулингс, германците са форсирали Жамес. Видели са ги в района на Суи. Люсиен! Самолетът зареден ли е? Има ли гориво? Да, сър. Роулингс! Давай ми сигнали, излитам! Знаеш, че ни е е забранено сами да вземаме самолетите! Привет. Здравей! Как си? Наред ли е всичко? Как ти дошъл? Със самолета. Авион. Ще те отведа оттук. Не, всичко ще бъде наред! Ще те отведа оттук. Не! Децата... Върви за тях, доведи ги. Къде е аеропланът? Кой взе аероплана? Роулингс взе аероплана. Ако Роулингс се върне жив, арестувайте го! Слушам, сър! Къде е Мари? Късмет! Остани тук, чу ли? Никъде няма да ходиш! Остани тук! Добре. Сбогом! Ще се върна за теб! Държиш ли? Държа. По-бързо, момчета! Защо излитате нощем без разрешение? Нямам време за обяснения, трябва да се върна за още един човек. Този самолет не е Ваша собственост! Напуснете кабината и бегом в казармата! Това е заповед! Слушам, сър! Ела към нас, Хайнц! Хайде, да я претърсим! Изглежда, няма никого. Тук пазят неща още от раждането на всички в тая къща! Каква е тая ужасия тука? Тази е за мен! Сам си я намери. Искаш ли една бутилка? Благодаря, вече имам една. Лутер, претърси околността? Разбра ли? Да си го направим сами! Какво беше това? Това е самолет. Ставайте, това са летците, размърдайте си задниците! Огън! Дръж се, Люсиен, дръж се! Успя да се върне! Войници, арестувайте го! Лекар! Почакайте. Лекар! Елен! Елен, гореща вода и бинт, бързо! Всичко е наред, няма нужда. Мосю, извинете ме! Пардон. Докторе! Всичко е чудесно. Кризата отмина. Как сте, мадмоазел? Тя ще се оправи. Ще те откарат в болница, в Реми. Разбираш ли? Да. Къде са децата? Тук са. С тях всичко ще бъде наред. Свързахме се с чичо ти и той ще се погрижи за тях до оздравяването ти. Така добре ли е? Да. Ти дошъл...? Да. Ще ти дойда на свиждане в Реми. Всичко хубаво! Доскоро! Довиждане. Давайте. Довиждане. Попълних всички документи, необходими, за да ви обвиним в нарушение на служебния дълг. Такива постъпки никой няма да търпи в нито едно войсково подразделение, даже в такова като нашето. По моите данни пилот от ескадрилата е извел от окупираната територия четирима френски бежанци, при което е попаднал под обстрела както на пехотинците, така и на зенитните батареи. Тежка нощ. Наложи се да се свържа директно с командването в Париж, за да обсъдя Вашия случай. Беше им достатъчна моята препоръка и моята дума, така че не се и опитвайте да решите проблема през главата ми. Махнете му белезниците. Сър... Вие ще поемете неговия самолет. Но... Забравих да се подпиша, напомнете ми утре за това. Поздравления, Роулингс, но повече не бива да правите така. Аз... Благодаря, сър! Господа, плановете ни претърпяха промяна. Денят ще ни поднесе малък сюрприз. Германски цепелин ще се отправи към Париж, за да го бомбардира. Френските и британските пилоти в този момент изпълняват задача при Понт-А-Мусон. Затова на Роулингс, Лаури, Скинър и Портър ще се наложи да се заемат с цепелина. Не забравяйте да вземете запалителни патрони. За да свалите цепелина, ви трябват няколкостотин от тях. Останалите летци от звеното ще помогнат на другарите си при Понт-А-Мусон. Бог да е с вас! Благодаря Ви, сър! Не се страхувайте. Желая късмет! Твои са царството, и силата, и славата во веки веков. Амин! Късмет! Напред! Идват Христовите воини, пристигат за смъртен бой. Спусни се по-ниско, а аз ще се заема с цепелина. Не! Амин! Амин! Днес ние загубихме двама храбри бойци, двама приятели. Портър веднъж ми каза, че ако загине, иска да го погребем на пистата за излитане, редом с тези, с които се е сражавал. А Касиди навярно би се радвал, ако го погребете до стените на бордея. Само преди два дни Касиди ми даде това писмо и помоли да го предам на Роулингс, ако нещо се случи с него. Роулингс, моля. "Ако аз не се върна, няма значение къде ще ме погребат. Погребете ме там, където ще е най-лесно за вас. Аз не вярвам в Бог и заупокойната служба не ми е нужна, но ако отсъствието й ще предизвика недоволството на Портър, съм готов да издържа и "отпиването". Успех на всички ви. Да живее Ескадрилата! Тук срещнах единствените си истински приятели. Касиди Много от нас му дължат живота си. Никога няма да го забравим! Стани! Мирно! Приготви оръжието! Прицели се! Огън! Готови! Прицели се! Огън! Снеми оръжието! Кръ-гом! Раз-два, раз-два, раз-два... Сър... Обещах да посетя някои хора в Реми. Ще разрешите ли да напусна базата? Добре. По-бързо се дърпай! Болница за цивилни граждани Сен Реми По-бързо, по-бързо! Извинете, търся Люсиен. Евакуираме болницата, нямам време. Люсиен! Люсиен! Люсиен! ... болен човек, по-бързо! Люсиен! Аз... страшно. Аз не... вижда теб. Да... Всичко наред ли е? Да, ОК. Отиваме в Англия. Тук не е безопасно за децата. Германците идват насам. Знам... Ти и аз... В Париж. След войната. Говориш все по-добре. Старая се. Как да те намеря? Ще се местя от място на място... А имам да ти казвам толкова много неща... Ти... винаги ще бъдеш... в мислите ми. И в сърцето ми. Люсиен! Люсиен! Хайде, тръгваме! Люсиен, побързай! Хайде! Побързай, побързай. Ще се видим в париж. Някъде по крайбрежната улица. Бъди внимателен. Няма да има кой да брои самолетите. Довиждане, довиждане! Господа, днес ни предстои още един налет към склада в Жамес. Този път ще съпровождаме четири бомбардировача. За да не се окажем в челото на врага, първо ще поемем на юг към Марзевил, а после ще завием обратно към целта. Възможно е да успеем да ги затигнем неподготвени и да се приближум към целта преди да започнат да оказват съпротива. Както навярно вече сте чули, САЩ обявиха влизането си в тази война. Вие и без мен разбирате, че, унищожавайки склада в Жамес, ние сериозно ще съкратим притока на боеприпаси към германските войски, с които вашите братя се сражават на земята. Знам, че предишният рейд към Жамес беше твърде тежко посвещение в пилоти за вас. Но оттогава вие много израснахте и укрепнахте като мъже и като летци. И аз много се гордея с факта, че съм ваш командир. Вие надминахте всичките ми очаквания. Желая ви късмет. Ти я опази. Обещах й да стана герой. Слушай, от какво се срамуваш? Ти си летял и си се бил. Да... Голямо постижение. Дженсън, всичко ще бъде наред! Преодоля ли страха? Преодолях го, да. Поне така мисля. Казвам на Тину, че отново ще се издигна в небето, за да не ме изпрати вкъщи, а сам не мога да направя нищо със себе си. Гледам ви и не знам как успявате да постигнете това. Как се е удавало това на всички от моето семейство, а единствено аз не мога. Добре, стига толкова. Върни се в казармата и се наспи както трябва. Утре ще опиташ пак. Да... Да, утре. Добре... Хайде. Ние сме рицари на небесата, нали не си забравил? Не... Контакт! Контакт подаден! Роулингс? Разрешете да отида на задание, сър! Това пък какво е? Сам го направих в работилницата. С това може да се лети, вчера пробвах. Добре. Но ако реша, че пречиш на останалите, ти махам ръката и се връщаш обратно, разбра ли? И още как! Да не се разбиеш при излитането... E te fizer sinais, vб ireto pra casa, entenio? Момчета, пак ще летя! Капитан Тину заповяда да нарисувам орел на Вашия самолет. Мислех, че няма да възразите. За мен е чест. О, по дяволите! Хайде, Еди, ще успееш! Аз съм Мистър Поразяващата кука! Добра работа! Поздравления, Бигъл! Добре дошъл обратно! Жалко, че лаури не можа да види това. Къде тръгна той пак? Рицари на небето! Дженсън продължи да лети до края на войната. При завръщането му вкъщи го посрещнаха като герой. Скинър се записа в Армията на САЩ, но не му разрешиха да лети. Върна в Америка и стана един от първите пилоти на Пощенската Авиослужба на САЩ. Бигъл остана в Европа, ожени се за италианка и откри собствен авиоцирк. Роулингс замина за Париж, но така и не успя да намери Люсиен. Върна се в Тексас и построи една от най-големите ферми в щата. Той никога повече не полетя. Ескадрилата "Лафайет", 1917 година
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Ескадрилата 2006 - Flyboys 2006

Приятели с пари 2006 - Friends with Money 2006
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 258 прегледа
Дженифър Анистън, Катрин Кийнър, Франсис Макдорманд и Джоан Кюсак са звездите във филма, определен от New York Times като “тъжно-весела комедия за драмата на живота …” – Манола Даргис. “Приятели с пари”е историята на четири най-добри приятелки, чийто удобен живот ... още

Облогът 2006 - Getting Played 2006
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 130 прегледа
Вивика Фокс, Кармен Електра и Стейси Даш се превъплъщават в три умни и сексапилни приятелки, на които им е писнало да бъдат раизгравани от мъжете в техния живот. За да докаже, че всички мъже са предсказуеми и могат да бъдат съблазнени без особени усилия, това горещо трио решава да действа по нови пр ... още

Братът на мечката 2: 2006 - Brother Bear 2: 2006
преди: 3 години / 2 гласа / 5 точки / 0 коментара / 502 прегледа
Историята е съсредоточена върху Кенай, младеж, превърнат в мечка. Един ден заспивайки в гората,той сънува странен сън. Спомня си когато e бил човек и това започва да го тормози. Не е толкова лесно човек да забрави миналото си. В съня си той вижда Нита, когато е бил малко момче и е имал приятелка с ... още

Огън в кръвта 2006 - Crank 2006
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 326 прегледа
Има хиляди начини да вдигнеш адреналина си. Днес той ще трябва да се възползва от всичките. Денят на Чев Челиос (Стейтъм) започва с неочаквано телефонно обаждане. С едва биещо от изтощение сърце, той чува гласа на гангстера Рики Верона, който му съобщава, че е бил отровен и му остава само един час ... още

Училище За Мошеници 2006 - School For Scoundrels 2006
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 113 прегледа
Едно младо момче без никакъв късмет, се записва в строго секретен клас за наудачници, за да спечели момичето на своите мечти. Всичко върви добре, докато не установява, че неговия учител Др. П (Били Боб Торнтън) има същите намерения. Жанр: Комедия Режисьор : Тод Филипс В ролите : Били Боб Торнтън, ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0