Избор на редактора:

Дуум 2005 - Doom 2005 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 140 прегледа

Френетично обаждане от отдалечена изследователска станция на Марс привежда в действие отряд от наемни морски пехотинци.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Предвождани от Скалата и Карл Ърбан, те се приземяват на станцията, където се озовават изправени срещу легион от злокобни създания, причакващи в тъмнината, готови кръвожадно да убиват.

Наемниците са въоръжени до зъби с арсенал от безпрецедентни оръжия за изпълнение на мисията си, понеже никой не може да се измъкне жив оттам. Базиран на популярната видео игра, “Doom” e експлозивен екшън-трилър, който ще ви разтърси до основи!

Жанр: Екшън, Приключенски, Ужаси, Фантастика, Трилър

Режисьор : Анджей Бартовяк

Сценарист : Дейв Калахам, Уесли Страйк

В ролите : Дуейн Джонсън - Скалата, Карл Ърбън, Розамунд Пайк, Декстър Флетчър, Ричард Брейк, Ал Уийвър, Разаак Адоти, Брайън Стил, Бен Даниелс и др.

Държава : Великобритания, Чехия, Германия, САЩ

Година : 2005

Времетраене : 101 минути

Галерия снимки:

Дуум 2005 - Doom 2005

Дуум 2005 - Doom 2005

Дуум 2005 - Doom 2005

Дуум 2005 - Doom 2005

Видео

От филма:
В годината 2026 археолозите, работещи в пустинята Невада, откриха портал към един древен град на Марс. Нарекоха го Портата. ние все още се опитваме да разберем защо е бил построен и какво е станало с цивилизацията, която го е построила. ЮНИЪН АЕРОСПЕЙС КОРПОРЕЙШЪН, НАУЧНА ЛАБОРАТОРИЯ ОЛДУВАЙ, МАРС Доктор Кармак! ДОСТЪП РАЗРЕШЕН Д-Р ТОД КАРМАК Доктор Кармак! Доктор Кармак! Обажда се доктор Кармак. Секретна лаборатория, Олдувай, ID 6627. Пето ниво нарушение на сигурността. Незабавно наложете карантина. Наложете карантина веднага! СПЕЦ. ОТРЯД ПЕХОТИНЦИ ЩАБ-КВАРТИРА ТУЕНТИНАЙН ПАЛМС, КАЛИФОРНИЯ, САЩ. Разбрано, г-н генерал. Корпорацията иска помощ за бягството от центъра им на Олдувай. За колко души става въпрос? Шестима учени са останали в лабораторията, където се е случило. Други 79 служители на ЮАК са на площадката. Запазете собствеността на Корпорацията. На всяка цена дръжте под карантина двете страни на Портата. Ако се налага, търси и унищожавай. Край. Търси и унищожавай. Заповедите са приети и разбрани. Край. Опитваш се да бъдеш гаден, а? С теб е свършено, мръснико. Добре. Ще доведеш ли твоите момчета? Ще ги доведеш ли? Не мога да повярвам. Изповядвам се пред Бог, Отца. Не мога да повярвам. Шест месеца без почивка, а скапаните транспортьори закъсняват с 5 минути. Това са пет минути почивка, които никога няма да си върна. Успокой се, приятел. Отпуска сме. Тази игра е издънка, хора. ще се заключа в някоя мотелска стая с шише текила и три травестита. Ти си извратен, човече. Какво ще бъде, Рийпс? Въоръжен конфликт на тихо местенце? Да, или малко ожесточена борба за релаксация? Или пък просто ще си останеш тук. И ще правя лицеви опори. Чуйте ме внимателно. Отпуската се отменя. О, Господи. Просто... Не мога да повярвам. Аз ли? Не, обичам работата си. Кид! Синко, сега си в тактическия отряд за бързо реагиране - ТОБР. Пригответе се. Кой се премени и никъде няма да ходи, Портман? Не, не те занасям. Заминаваме за Олдувай. Олдувай? Препоръка. Ще се видим, когато се върна. Страхотна почивка. Бързо минават. Все едно никъде не сме мърдали. Готови сме. Всички системи са готови за излитане. Ясно, Сардж, прието. ТОБР, спец. операции потвърдено. Идентификация Дистройър. Идентификация Портман. Идентификация Гоут. Идентификация Кид. Кажи името ми, миличка. ТОБР, спец операции потвърдено. Идентификация Сардж. Не мога да повярвам, че ще минаваме Портата. Не се тревожи, хлапе. Ще ти хареса. ТОБР, спец. операции потвърдено. Идентификация Рийпър. Знаеш ли кое е смешното, хлапе? Преди няколко дни помолих Сардж за нещо за чукане. На другия ден той доведе теб. Не ми давай повод, Портман. На никого няма да му липсваш. Момчета, погледнете. Получихме това от Симкон. На Олдувай е наложена карантина. Изпратили са съобщението, когато проучвателният отдел е спрял да отговаря. Олдувай. Обажда се доктор Кармак. Секретна лаборатория, Олдувай, ID 6627. Пето ниво нарушение на сигурността. Незабавно наложете карантина. Повтарям. Обажда се доктор Кармак. Секретна лаборатория, Олдувай, ID 6627. Пето ниво нарушение на сигурността. Незабавно наложете карантина. ЮАК са затворили лабораторията. Трябва да отидем там, да открием екипа, да елиминираме заплахата и да обезопасим базата. Каква заплаха? Нещата стоят така ако се опитва да те убие, значи е заплаха. Приемете мисия с курс 147 градуса, локация Лима, Зулу, Фокстрот 14. Прието, Кю-06. Язовец 39 край. Разбрано, Язовец 39. Сигурен ли си, че тя все още е там? Да. Явно някога трябва да се изправиш срещу демоните си. Прието, Кю-06, виждаме Лима Зулу. Време на пристигане 90 секунди. Имайте готовност. Размърдайте се. Време е за игра. Стоп. Влизаме. Ако се колебаеш, ще загинат хора. ЮАК ПОРТАЛЕН ЦЕНТЪР, БАЗА ПАПУЗ ЛЕЙК, НЕВАДА, САЩ Проверих го поне три пъти преди да го изпратя. Санфорд Кросби. Връзки с обществеността за ЮАК. Добре дошли при Портата, господа. Стартиране на изготвяне на молекулярна картина. Целият персонал да се готви за активиране. Стойте на разстояние от центъра, за да не ви завлече. Ти... Правил ли си го преди? Веднъж. По време на учебна мисия. Дано си хапнал добре, Кид. Междупланетният координационен шлюз е задействан. Всички телеметри са проверени и трансмисиите са пет на пет. След като минем затворете асансьора тук. Осигурете ни стандартната карантина от 6 часа. Пътуване през Портата, Пет, четири, три, две, едно. ПОРТАЛНА КАМЕРА, ОЛДУВАЙ МАРС Защо бием целия този път? Охраната на ЮАК защо не се размърда? Винаги ли е толкова тежко? Повярвай ми, беше доста по-тежко. Едно време пътуването през Портата беше податливо Иска да каже, че той отиде в една галактика, а задникът му в друга. Викат му научна грешка. Може и да изглежда невероятно, но ЮАК прави странни грешчици. Маркъс Пинзеровски. Викайте ми Пинки. Елате с мен. Къде е персоналът, който не е в лабораторията? В атриума. Пинки, камерите. Активираме дистанционно персонално наблюдение. В кръг, момчета, на три. Едно, две, три. Камерите към оръжията са включени и работят. Тази зала е червен код, тоест никой не влиза там без наше разрешение. Наша е на всяка цена. Мак, остани тук с нашия приятел и пази вратата. Момчета, след мен. Хайде. Отвори вратата. Кой е извикал военните? По дяволите, къде сме? На светлинни години от закуската. Кога да евакуирам хората? Под карантина сме. Никой няма да мърда. Дами, под пето ниво карантина сме, така че ще трябва да ви съблека, момичета. Под пето ниво карантина сме, така че трябва Сержант, това е д-р Саманта Грим, научен работник от ЮАК, тя има достъп до информация от лабораторията. Здравей, Саманта. Сардж, това е червен код. Нямаме място за притурки. Извинявай, но имам заповед да взема информация от три сървъра антропология, съдебна археология и генетика. Това е военна операция, докторе. Не сме тук, за да вземем научната ви работа. Защо не попиташ командващия офицер какви са заповедите ви? Да задържим и неутрализираме заплахата, да защитим цивилните и да спасим собствеността на ЮАК. Свършихме ли? Защото имам работа. Кажи ми, че не си разкарал Кое? Лабораторията на Кармак има три отдела. Археология, генетика и оръжия. Къде да ги тестват тук или в двора ви? Провеждаме основно археологични операции. Оръжейната лаборатория е отделно. Няма общо с работата на д-р Кармак. Колко са били вътре при инцидента? Само екипът на Кармак. Шестима. В една от лабораториите вътрешният телефон е бил оставен отворен. Взехте ли някаква информация оттам? Отворете вратата. Портман, Гоут, водете. Магнезий, хром, олово. Всичко е нормално. Чисто е. Пинки, дай ни схема. Изпращам ви я. Лабораторията е изолирана от останалата част. ХЕРМЕТИЧЕСКА КАМЕРА D4 Херметическата камера е единственият вход и изход. ПОРТАЛНА КАМЕРА ПРОУЧВАНИЯ ОРЪЖЕЙНА ЛАБ. АТРИУМ ГЕНЕТИКА Гоут, Портман генетиката. Кид, Дистройър кабинета, откъдето е изпратен сигнала. Рийпър, пази д-р Грим по време на спасителната й операция. С Дюк имаме грижата за хардуера в оръжейната лаборатория. Пазете се, господа. Бас държа, че е само някой недоволен служител с патлак. Флуоресцентните маркировки като стаи са чисти. Вървете. В движение са. Не ми приличаш на Мак. Катцухико Куманоски Такаши. Значи, Мак. ГЕНЕТИЧНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ Какво, по дяволите? Пинки, виждаш ли това? Господи! Жестоко. Чисто е. Къде, по дяволите, са всички? Хей! Затвори. Чисто е. Колко време ще ти трябва? Не повече от 30 минути. Гоут, Портман. На север има друга стая. След генетиката. Разбрано. Какво? Защо мислиш така? Пипни. Господи. Защо ще оставят такива неща наоколо? Не искам да виждам какво има вътре. БАО 3.14 БИО АКТИВНО ОРЪЖИЕ БАО. Ей, Сардж, каква е историята със сестрата? Родителите им са водели първия екип археолози на Олдувай. Загинали са при някакъв инцидент, когато е бил хлапе. ВИСОКОТЕХНОЛОГИЧНИ ОРЪЖИЯ Тя е тръгнала по стъпките им за разлика от него. Не, имах предвид дали е ангажирана? Молим за ДНК-потвърждение. Достъпът е отхвърлен. Всички части да докладват за контакт. По дяволите, всички да докладват. Движеше се. Приятелски огън, Сардж. Стреляме по духове. Прието. Смешна работа. Значи Рийпър като в Грим? Те са пехотинци, Сам, не поети. Господи! О, да. Запознай се с Люси. Люси, това е брат ми Джон, друго същество от далечното минало. Люси и детето й бяха първата ни по-важна находка. Всеки ден напредваме. Но това не е нещо, което се пише в годишните картички за рожден ден. Искаш да говорим за сигурност? Все едно ти работиш на бюро. Аз съм съдебен археолог. Ходя там, където има работа. Само това ли е причината да си тук? Искаш ли да знаеш защо съм тук? Ще ти покажа. Ела. Това е хромозомният анализ на Люси. Забелязваш ли нещо? Молекулната ми генетика малко куца. Кое е първото нещо, за което татко ни е учил да гледаме? Тя има 24 двойки хромозоми. Прави я свръхчовек. Допълнителната двойка я прави супер-силна и супер-интелигентна. Клетките й се делят което значи, че се възстановява на секундата. Фосилите показват, че тези хора са победили болести. Не откриваме генетични увреждания, вируси или рак. Значи са били по-висши по рождение? Не, не по рождение. Виж, по-ранните останки, които открихме, са имали по 23. Може би допълнителните хромозоми са синтетични. Биоинженерство? Дълга дума за пехотинец. Минавало ли ти е през ума, че можеше да гледаш през микроскоп, вместо през снайперскоп? След като са били толкова умни, защо са мъртви? Не знаем. Може би просто са си отишли с времето. Човек не си пази детето от времето. Напред има движение. Стой тук, ясно? Заключи. Скапаната врата беше изтръгната. В кабинета на Кармак има нещо. Там! Контакт! Движи се на изток през кабинета на Кармак! Бързо! Потвърждавам контакт. Движи се бързо от южния коридор! Не стреляйте! Ако имате оръжие, хвърлете го. Не мърдайте. Д-р Кармак, аз съм. Саманта. Къде са другите? Къде са? Стив, Хилари... Нищо няма да ви причиня. Нищо няма да ви причиня. Господи! Чудесно. Нищо няма да ви направя. Дюк, закарайте го в амбулаторията. Портман и Кид, бъдете на линия в херметическата камера. Ако нещо се опита да избяга от нас, ще мине право през вас. Да видим дали можем да намерим тялото, което върви с тази ръка. Страшничко, а? Тип като Кармак е възпитаван да слага логиката преди емоциите. Толкова е изплашен, че откъсва собственото си ухо. Казвам ти, човече. Именно ужасии като тази влизат под кожата на човек. А ти... Какво? Знаеш. Малко съм стресиран. Трябва ми нещо да се концентрирам. За смелост. По дяволите! Напразно изрекох името Му. Мамка му. Има Бог. Госпожо. Извинете ме, госпожо. СТРАДАЙТЕ Сардж, мисля, че това е другата част от ръката. Не, не. Държиш ли го? Чакай тук. По дяволите! Две, три. Добре ли си? Мъжът ми е с тях. Убедена съм, че Стив е добре. Доктор Кармак, ще премеря кръвното ви. Затворете я. Затворете я. Затворете я. То е вътре. Чухме нещо в генетиката. Пак ще влезем. Да, Рийпър. Изглежда изпуснахме купона. Бяхме точно тук. Какво е станало с всичките животни? Сър, ТОБР. Тук сме да ви помогнем. Сър, добре ли сте? Така. Не, не. Сър, оставете го. Докладвайте! По дяволите! Намерихме още един от учените. Тук става нещо странно, Сардж. Той ни се нахвърли. Беше обезумял като Кармак. Продължете да търсите. Сардж? Някаква маймуна. О, Господи! В кръвта му има нещо. Какво става с него? По дяволите, потвърди ми какво виждаш! До всички. Югоизточният коридор, близо до медицинската лаборатория. Мислех, че нагазил в лайната е метафора. Влизай в скапаната дупка, Портман. Аз мога да се справя тук. Ти върви. Момчетата, които го търсят, са най-добрите. Сега върви. Остани при дъщеря си. Благодаря ти. Какво става? КРЪВТА НЕ СЪОТВЕТСТВА Кръвта не съответства. Не е добре, нали? Това е лудост. О, Господи! Тунелът отпред е основният възел. Минава под лабораторния комплекс. Дистройър, пази изхода. Намерихме някакъв си доктор Уилитс. Стив Уилитс. Излизаме. Бъдете трезвени, будни, защото противникът ви, дяволът, обикаля, търсейки кого да погълне. Наистина успокояващо, Гоут. Съвсем не ме плаши. Давай, давай! Хванете го за ръката! Бързо, изплъзва се. Изплъзва се. По дяволите! Портман, какво стана? Паднах в шибаната дупка. Мамка му. Всички да вървят след мен. Внимавайте къде стъпвате. Движете се. По дяволите! Гоут, право напред. Портман, ти идваш с мен. Джон, вземи Кид и тръгнете надясно. По дяволите! Загубил си вашите, нали? Млъквай. Светът е малък. И аз загубих родителите си. Една сутрин се събудих и всичко беше изчезнало. Бях останал само аз. Те предпочитаха телевизора пред мен. Всеки път, когато си отвориш устата, издаваш къде сме. Чакай малко. Зениците ти са разширени. Вземи още едно и с теб е свършено. Разбрахме ли се? Да. Наведи се. Съжалявам. Имах нужда... Наведи се! Гоут, мисля, че към теб идва нещо. Не може да бъде. Фенерът ми угасна. Нищо не виждам. Не мърдай. Идвам. Пинки. Виждаш ли нещо? Не. Нищо. Доктор Уилитс? Докладвай. Гоут! Къде се намираш? Къде си? Гоут, отговори ми. По дяволите, Рийпър, докладвай. Мъртъв си. Потвърди контакт. Имаме ранен. Имаме ранен! Всички да отиват при Портата! Хънегс, отмени карантината. Евакуирай цялата база. Изкарай всички през Портата. Да тръгваме. Хайде! Имаме авариен случай. Хайде! Всички при Портата! Какво стана? Той приказваше за дяволи. Дяволи? Библейските му простотии. Ангели. Добро и зло. Готово. Хайде. Пулсът му е слаб. Портман, интравенозна инфузия. Хайде, човече. Кид, натискай раната. Сам, инжекция адреналин. Хайде, човече. Отдръпнете се! Къде, по дяволите, е Кармак? Изчезна. Как така изчезна? Няма го. Изчезна. Добре. Дефибрилация. Отдръпнете се! Сам, дай ми адреналина. Хайде, кучи сине. Добре, да го направим пак. Отдръпнете се! Мъртъв е. Докторе, кажете ми какво става тук! Елате тук! Какво е това? Господи! Намирали ли сте нещо такова на вашите археологични разкопки? Не. Има ли начин това нещо да е дошло отвън? Планетата е напълно мъртва. Все е дошло от някъде, г-це. Портман, млъкни! Атмосферата на повърхността не поддържа живот. Може да няма нужда от въздух. Може да е дошло от друга планета. Какво, пришълец? Трябва да млъкнеш, по дяволите! Ние не видяхме това. С Гоут стреляхме по нещо друго в генетиката. Искаш да ми кажеш, че има още от тези гадости? Къде са външните ви входове? В северния коридор има врата. Дистройър, Кид и Портман, отивате незабавно там. не трябва да минава през Портата. Мак, искам да дадеш на Пинки оръжие и гранати и да запечаташ Портата. Има още една врата. Къде? Входът към археологичните разкопки. Порталът е в процес на активиране. Нищо да не минава през Портата. Ей, чакай малко. Не можеш да ме оставиш тук. Не съм войник. Защо не се разкараш? Това са глупости. Трябва да ме пазиш. Портата е затворена. Останалите, готови за евакуация. По дяволите! Дюк. Дръж това отворено. Не бъди страхливец. Отношенията ви с Рийпър сякаш са обтегнати? Просто поехме по различни пътища. Защо такъв талантлив ученик ще остави всичко и ще отиде в ТОБР? Какъв беше преди? Съпричастен, чувствителен. Малко ми е трудно да си го представя. Познавах Рийпър преди да започне да прави лицеви опори и да вика Хура. Така ли? Да. Ти имаш ли семейство? Аз имам Дистройър. Израснахме заедно. Знаеш ли, Дюк, обзалагам се, че имаш голямо сърце. О, така ли? И това не е единственото голямо нещо, което имам. Но е хванало ръжда, а? О, госпожичке, нямаш представа. Да правиш секс с мен в момента е твое гражданско задължение. Трябва ми хирургически трион. Хирургически трион? Момиче, чакал съм те цял живот. Има един в залата за процедури. По коридора, вляво, през наностената. През наностената? Добре, сега ще го взема. Хубаво. Ще ти го донеса, защото си хубавичка. Хубаво. Не бих го направил за мъж. Потегляй. Връщаме се през херметическата камера. Няма ли да извикаме подкрепления? Портата е запечатана. Нищо няма да излиза, докато на тази планета не остане нищо живо. Ще бъдем изцяло въоръжени. Сериозно ли говориш? Взимай си оръжието, Портман. Хайде, Портман, изнасяй се. Не видяхте ли това нещо как уби Гоут? Не знаем с какво си имаме работа. Процедурата е да извикаме подкрепление, когато... Ние сме подкреплението. Сега слагай оръжието, войнико. Целият персонал на ЮАК е евакуиран на Земята. Дюк? Дюк? Дюк! Ей, ей. Това е просто пренапрежение на тока. Добре ли си? Ето ти триона. О, аз. С две минути. Близнаци? По дяволите! Еднояйчни, нали? Сам, върни се в лабораторията. По дяволите! Кучи сине! Затвори я! Затова не обичам наностените. Пинки, влизаме при археологичните разкопки. Затвори изхода. Гладен съм. Хайде да ядем. Хайде! Хайде! Хайде, хайде! По-бавно! Заобиколи. Заобиколи отново. Не! Мамо! Тук ли се е случило? Намери ли вратата? Джон? Клей. Търман. Погледни ги. Те не са се опитвали да спрат нещо да не влезе. Нещо ги е спряло да излязат. Мак, имай готовност. Затворена е. Според пулта за управление нищо не е влизало или излизало 26 часа. Мак? Мак. Мак, чуваш ли? Отговори ми. Отговори ми, Мак. По дяволите! Господи! Преследват ни. Изнасяме се бързо от разкопките. Измъква се. Пинки, какво виждаш? Голямо е. Много голямо. Движи се бързо обратно към лабораторния комплекс. Чисто е. Пак е в лабораторията. Чисто е. Чисто е. По дяволите, бързо е. Момчета, кръгова защита. Уцели ли го? Ако през онази врата мине нещо, хвърли граната. То не трябва да се връща на Земята. Ако хвърли граната, ще взриви Портата. Рийпър, Кид по двойки. Претърсете коридорите. Дистройър, с Портман останете тук. Затворете камерата. Пазете този периметър. Ако взриви Портата, как ще се приберем вкъщи? Портман, затвори вратата. Къде отиваш? Отивам в арсенала. Мисля, че ще ни трябва нещо по-мощно. Господи! Виждала ли си преди нещо такова? Сърце. Черен дроб. Бъбреци. Кучетата имат бъбреци, нали? Прасетата имат бъбреци. Апендиксът му е изваден. Това е човек. Какво, по дяволите? Гоут е знаел, че ще се превърне в тях. Това нещо не е убило Уилитс. То е Уилитс. Какво? Това са глупости, човече. Записах се да служа на страната си, не да ме убиват, пазейки някакъв тъп научен проект на корпорацията. Трябва да се изходя. Какво? Сега? Освен ако не искаш да напълня гащите тук. ВИСОКОТЕХНОЛОГИЧНИ ОРЪЖИЯ Молим за ДНК-потвърждение. Заповядайте, Патриша Толман. Достъп даден. Боклучаво армейско оръжие. По дяволите! Портман, виждам само под и стени от камерата ти. Ходя по голяма, сакатлъко скапан. Да го духаш, Портман, мръсник. Загубих Портман на комуникатора, а от Дистройър виждам само стена. Портман, обади се. Дистройър. Обади се! Тук е ефрейтор Дийн Портман от ТОБР 6, спец. операции на Олдувай, 0310 часа. Докладваме за вражеска активност. Повтарям, искаме незабавно ТОБР подкрепление. Дистройър, Портман, къде сте, по дяволите? Мамка му! Мамка му! О, Боже! Исусе Христе! Мили Боже! Мъртъв е. Дистройър? И Портман. Какво, по дяволите, стана? Държа го! Държа те, пич. Какво се случи, човече? Какво е това? И на кого е кръвта по онзи прозорец? На Гоут. Той се самоуби. Какво означава това? Той вече беше мъртъв. Вярно е. Кръвта е на Гоут. Беше започнал да се превръща в една от тези гадости и се самоуби. На разкопките намерихме още двама учени. Търман и един оплешивяващ тип с очила. Д-р Клей. Провери ли вратовете им? Имаха ли отворени рани по тях? Имаше престрелка, а не аутопсия. Дойдохме тук да намерим шестима учени. Четиримата са мъртви, а д-р Уилитс най-вероятно е убит някъде в онзи канал. Единственият, който се губи, е д-р Кармак. Появи ли се вече? О, появи се и още как. Вижте лявото ухо. Негодник. Мисля, че другият е Стив Уилитс. Ще направя ДНК-тестове и ще проверя медицинското му досие. Върху какво работите тук? Анализираме кости, артефакти. Тук не правим нищо такова. Тогава какво, по дяволите, е това? Трябва да е генетична мутация. Нещо от средата или нещо вирусно. Не знам. Може дори да е обратимо. Необратимо е. Не е задължително. Състоянието на доктор Кармак е необратимо, защото той е мъртъв. Кид, ти и Дюк, се връщате при разкопките да проверите дали онези мъртви учени са наистина мъртви. Изгубих четирима войника. Какви експерименти правите тук? Няма да питам още веднъж. Казах ви. Това е център за археологични изследвания. Мислите, че ви лъжа? Това ли намеквате? Смятате, че крия нещо? Казвам истината. Каква информация сваляше? Какво си изпратена да пазиш? Научни проучвания. Проучвания за какво? Обектът беше инжектиран с контролен агент в 0003. Жизнени показатели нормални. Учестеният пулс се дължи на страха. Хромозом 24 бе успешно присаден в клетките на обекта в 0009. Направил е хромозомна мутация върху човек. Това не влизаше в плановете. А какво, по дяволите, гледаме? Битието, книга първа. Обектът е преместен в зала под наблюдение в 0017. Обект... Къртис Стал. Престъпление... серийни убийства. Статут... осъден на екзекуция. Хромозом 24. О, Господи! генетичната мутация започва визуално да личи по крайниците на обекта. Изпратена си тук да пазиш това. Няма логика. Ти си им се доверила и те са те излъгали. Използвали са те, Сам. Ако беше комбинирал успешно... Господи! Не разбираш ли? Самото място. Това е адът. Винаги е било. Тази глупост свършва тук. Какво правиш? Трябва да унищожим тези дискове. Това е собственост на ЮАК. Майната им! Ако занесем това... Ще върнем информацията. Сардж, не виждаш ли какво става? Нищо не съм видял. И не ми плащат да гледам. Имам заповеди, ти също. Това ли е всичко? Попитах, това ли е всичко? Сардж? Имаме проблем. Единият мъртъв учен е изчезнал. Веднага. Какво, тук ли ще я оставиш? Тя има работа. Това е комуникаторът на Портман. Обади се, ако ти трябва помощ. Ще се оправиш ли? Да, всичко ще е наред. Добре, скоро ще се видим. Пинки, там ли си? Пинки. Сардж? Нещо се опитва да пробие през Портата. Виждаш ли го? О, да, виждам го. Не го пускай до Портата! Пинки, изчезна. Той избяга. По дяволите! Минало е. Какво, по дяволите, е това? Системата е рестартирана. Необходимо време за подновяване на операциите... 5 мин. Карантината е прекратена. Мисията вече не се контролира. Вземете всички оръжия и амуниции. Ще минаваме. Размърдайте се. Сам, обади се. Край. Сам, чуваш ли ме? Обади се. Тя не отговаря. Необходимо време за подновяване на операциитe Имаш три минути. Сам! Обади се, Сам! Сам! Сам, защо не се обаждаш? Трябва да тръгваме. Защо са взели Гоут, а не Дистройър? Защо Кармак, а не д-р Търман? но не е била чудовище. Умряла е, пазейки детето си, не го е погълнала. Защо хромозомът, който я превърна в свръхчовек, направи Стал чудовище? Това е езикът му. Това е мозъчно вещество от Портман. Това е от Дистройър. То избира, Джон. Избира кого да зарази. Как избира? Има генетични показатели за невротично и насилствено поведение. Може да е някакъв специфичен невротрансмитер. Ганглий. Закача се за ДНК клетки, свързани... Свързани с какво? Със злото? Десет процента от човешкия геном все още е неопределен. Някои казват, че е генетична информация за душата. Може би именно хромозом 24 е унищожил населението. Това би обяснило защо са построили Портата, за да избягат към ново начало. Някои ги е направило свръхчовеци, други чудовища. О, Господи! Хайде, да вървим. Не всички хора под карантина извън Портата са заразени. Какво става? Сардж ще избие всички. Хайде! Ще държим карантината. Нищо не трябва да се връща на Земята. Не трябва да стигат до повърхността. четири, три, две, едно. Пътуването през Портата е завършено. ПОРТАЛЕН ЦЕНТЪР, ЮАК, БАЗА ПАПУЗ ЛЕЙК, НЕВАДА, САЩ Тук е ефрейтор Дийн Портман от ТОБР 6, спец. операции на Олдувай, 0310 часа. Докладваме за вражеска активност. Искаме незабавно ТОБР подкрепление. Да, по дяволите. Имаме 58 минути преди въздушният шлюз да се вдигне. Рестартирай го за още 6 часа. Не мога. Блокиран е. Също като каналите за комуникация. Нима блокират и компютрите? Да, те са ракетни учени, забрави ли? Пътуването през Портата е завършено. О, Господи! Сардж, къде се намираш? Сардж, обади се. Чуваш ли? Обади се, Сардж. Чуваш ли ме? Край. Сардж, обади се, чуваш ли? Слушам. Виж, не убивай всички. Повтарям, не убивай всички. Не всички са заразени. Разчисти останалата част от сектора, среща при Порталната камера. Не стой така, тъпак такъв. Помогни ми да стана. Всичко е наред. Моля ви, помогнете ни. Не е нужно да убиваш всички. Не мисля, че всички са заразени или въобще могат да се заразят. Имаме заповед да премахнем заплахата на всяка цена. Тогава нека евакуираме незаразените и да взривим това място. Имаме заповед да запазим мястото. Но не и да убиваме невинни хора. Не трябва да допускаме нищо да излиза на повърхността, при всички положения. Намерих този страхливко да се крие под купчина трупове. Радвам се да ви видя, момчета. Онова нещо мина право през вратата. Опитах се да използвам гранатата, но то ме връхлетя. Последва ме през Портата и започна да избива всички. Беше ужасно. На врата му няма рана. Той е чист. Аз казвам кой е чист и кой не. Вината не беше моя. Аз не съм войник. Не трябваше да ме оставяте... Сардж. На юг има нещо като склад. Там има около 20 души. Трябва да направим нещо. Заповедта ти беше да разчистиш онова място. Разчистено ли е? Не, казах им да останат там. Те са здрави. Просто са изплашени до смърт. Убиваме ги всичките. И нека Бог да ги сортира. Не е редно така. Това е заповед. Ние сме на мисия, войнико. Сардж, ако още не са открити... Сега ще се подчиниш на пряката заповед на твоя командващ офицер. Не. Веднага. Върви по дяволите. Метежите и неподчинението се наказват със смърт. Трябват ми войници. Имам нужда само от войници и от нищо повече! Хвърли оръжието! Говоря сериозно. Нямам намерение да бъда убит от луд. Хвърли оръжието! Зад мен има нещо, нали? След мен. Вземи Сам. Чакай тук. Чуй. Изтеглете се зад наностената! Мърдайте! Чисто е! По дяволите! Стената не се затваря! Не трябва да умирам. Да вървим! Хайде! Чисто е. Колко им трябва да минат? Не много. Ранен си. О, Джон. Чуй ме, Сам. Студен си. Трепериш. Важно е. Това е граната. Когато дойдат, махаш горната част и натискаш копчето. Джон, не ме оставяй. Не умирай. Джон, не ме оставяй, моля те. Какво е това? Страшно много кървиш. Изключено е, Сам. Вършил съм ужасни неща. Познавам те. Не ме познаваш. Не знаеш. Ти си ми брат. Познавам те. Почакай. Почакай. Ако започна да се превръщам в онези демони, един в сърцето и един в главата. Не се колебай. Ясно? Няма да ми се наложи. Познавам те. Ти си ми брат. Сам? ОГРАНИЧЕН ДОСТЪП Сам. Сам. Сам. Джон. Сам. Сам. ВЪЗДУШЕН ШЛЮЗ Не говори. Последният оцелял, Рийпър. Мисля, че има нужда от медицинско внимание. Опитай се. Къде са оцелелите, които Кид намери? Погрижих се за проблема. Карантината почти свърши. Токът трябва да дойде всеки момент. За това ни плащат. Край на карантината. Асансьорите работят отново. Свърши се. Какво ще кажеш да излезем навън да глътнем малко чист въздух? Аз имам един изстрел. Винаги верен, негоднико. Верен на корпуса, Джон. В ГОТОВНОСТ ПОРТАЛЪТ Е АКТИВИРАН Порталът е в процес на активиране. Пет, четири, три, две, едно. Както каза Кид Върви по дяволите! Почти пристигнахме.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Дуум 2005 - Doom 2005

Снайперисти 2005 - Jarhead 2005
преди: 3 години / 3 гласа / 7 точки / 0 коментара / 788 прегледа
Всяка война е различна, но всички карат земята да плаче. През лятото на 1990 г. Антъни Суофорд, 20-годишен, трето поколение войник, е изпратен в пустинята на Саудитска Арабия, за да се бие в първата война в Залива. През 2003 г.неговите спомени от това време и това място се превърнаха в книгата-бест ... още

Игра по ноти 2005 - Be Cool 2005
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 230 прегледа
С участието на Джон Траволта, Ума Търман, Скалата и звездите от музикалната сцена Андре 3000, Стивън Тайлър и Кристина Милиан, „Игра по ноти” е изключително забавна история за гангстер, случайно попаднал в музикалния бизнес. Джон Траволта се завръща в ролята на Чили Палмър от „Игр ... още

Живот в дълбините 2005 - Aliens Of The Deep 2005
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 123 прегледа
Двуметрови тръбовидни корали, морски раци, цели биомаси от бели скариди... Включете се в невероятното пътешествие на „Живот в дълбините” режисирано от носителят на Оскар Джеймс Камерън (Най-добър режисьор, Титаник, 1997 г.) и установете контакт с един изключителен и невиждан досега свят ... още

Дюс Бигълоу Европейското Жиголо 2005 - Deuce Bigalow European Gigolo 2005
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 413 прегледа
Дюс Бигалоу (Роб Шнайдер) мислеше, че кариерата му на жиголо завинаги е приключила. Но точно когато беше сигурен, че няма сила, която да го върне в занаята, получи обаждане от стария си сводник, Ти Джей Хикс (Еди Грифин). Така Дюс неволно става отново мъжко жиголо и то не къде да е, а в Амстердам. ... още

Последният десант 2005 - The Last Drop 2005
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 107 прегледа
В опит войната да бъде прекратена преди Коледа, 35 000 английски войници са стоварени зад вражеските линии на окупираната от Германия,Холандия.Но един малък отряд носещ името 'Метчбокс' има съвсем различни планове.Преди обаче да достигнат желаната цел те са свалени.Сега тези 7 английски войника прид ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0