Избор на редактора:

Десет ярда 2004 - The Whole Ten Yards 2004 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 983 прегледа

Как ще потръгне семейният живот на младоженците Оз и Синтия и как изтъкнатият наемен убиец Джими Лалето ще се справи с новата си роля на домошар?

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Ще съумее ли новачката в същия занаят Джил да понесе липсата на любимата си работа? И въжможно ли е Джими и Оз да очакват, че огромната измама със "смъртта" на Джими ще остане неразкрита и ги очаква съвсем спокоен живот?

Отговор на всички тези въпроси ще намерите в продължението на хитовата комедия със същия състав от шантави персонажи и гениално нелепо подредени ситуации.

Режисьор : Хауърд Дойч

В ролите : Брус Уилис, Кевин Полак, Матю Пери, Наташа Хенстридж, Аманда Пийт

Държава : САЩ

Година : 2004

Времетраене : 98 минути

Бюджет : $40,000,000

Галерия снимки:

Десет ярда 2004 - The Whole Ten Yards 2004

Десет ярда 2004 - The Whole Ten Yards 2004

Десет ярда 2004 - The Whole Ten Yards 2004

Десет ярда 2004 - The Whole Ten Yards 2004

Видео

От филма:
Яни, Жими, елате тук! Нямате представа колко ми писна да се биете! Той ме удари първи! Искам да се разбирате. Знаете, че един ден ще наследите империята ми, нали? Какво е империя? Това ще ви напомня, че вие двамата сте едно. Заедно сте по-силни, отколкото разделени. Какво означава това? Ехутла, Мексико "Ласло Гоголак излиза от затвора" Не мърдай! Току-що изчистих килима. Няма и едно петънце. Свали си обувките! Знаеш правилата. И гледай да не уплашиш Бланш! Плашиш я! Уплаши Бланш, Джил! Не влизай там! Там има изненада, не гледай! Днес го довърших. Нашите любими убийци. Ти не познаваш Тони Зъба. Очистих го в Чикаго. Тази дупка на главата му я направих със стик за голф. Санто Трите пръста. Помниш ли тоя досадник? И разбира се - Франки Фигс. Кой може да забрави Франки? "Я, Джими ме гръмна!" Бедният Франки... Джими, трябва да поговорим. Просто исках всичко да е идеално за бебето. За това трябва да поговорим. Как мина ударът? Оставила си го да се измъкне. Мъртъв ли е? Тогава какъв е проблемът? В началото всичко тръгна добре. Действах според инструкциите ти. Взех такси, взех цветята. Никой не ме забеляза. Все едно бях невидима. Лесно ли влезе в стаята? Най-накрая успях да използвам шперца си. Влязох без проблем. Бях спокойна и концентрирана. И изведнъж... Скапаният телефон звънна. Трепнала си, Джил. И съборих доматения сос. Трябва да си концентрирана, когато убиваш друг човек. Стана голямо мазало. Не можех да го изчистя. Доматеният сос се чисти трудно. Трябва ти добър препарат. Най-накрая го чух как си отваря вратата. Нека позная... Пушката е била далеч от теб. Светкавично посегнах да я взема. Той се подхлъзна по пода и... Няма нужда от подробности. Просто напусна сградата. Щом обектът е мъртъв, значи задачата е изпълнена. Същото стана и с Шпигелман. Падна в шахтата на асансьора. Но ти тичаше след него, когато падна в шахтата. Искам да застрелям някого! Знам, скъпа. Убийството на друг човек може да те разстрои. Чуй ме... Имам една идея. Искаш ли довечера да убием някого? Само ние двамата? Ще намерим някой пиян турист и ще му пуснем 3 куршума. Кой ти е любимият пистолет? Супер! Ще изцапаме. Как ти звучи, миличка? Печеното ми! Няма да стане така... Не... Омъжих се за наемен убиец, а не за професионална готвачка. В момента съм под прикритие. Прикритието ти е тъпо! Само се погледни! Защо изобщо се криеш? Всички са убедени, че си мъртъв. Това не се знае. Ще ти хареса! Рецептата е на съседката г-жа Санчес. Сосът е с кориандър. Ще оставиш отпечатъци! Цяла сутрин търкам кухнята. Определено ти има нещо. Няма ми нищо, разбра ли? Няма ми нищо! Всеки мъж със сериозна връзка има върхове и спадове в сексуалната си потентност. Последният ти връх беше преди около година, г-н Джими "Лалето" Тудески. Сега сме под морското равнище. Лалето е... Лалето ми си е добре и цъфти. Това е сос с кориандър. Месото се маринова в текила... Слушаш ли ме изобщо? Той каза, че проблемът не е в мен. Ела да ядем, Джил. Готвя цял ден! Май стреляш с халосни патрони. И маскировката ми не е тъпа. А сега да ядем. Чикаго, Илинойс Мисли бързо! Стребониц! Татко! Ти си най-хубавият подарък за рождения ми ден. Моят син - гигантът в семейството! Прекрасен ден, нали? Да. Не? Не, което означава да. Качвай се в колата! Гладен съм. Ако не ям скоро, ще пукна. Трябва да ям! Брентууд, Калифорния Здравей, пиленце! Чик-чирик, приятелю мой! Скъпа, страхотна си! Проверявам жироскопния механизъм. Новия! Днес проверява вече 3 пъти. Никой няма да дойде. Аз ще отворя, скъпа! Кой те изпраща? Лъжеш! От коя банда си? Слушай ме! Как се казва скаутската ти ръководителка? Карол. Какви ги вършиш, Оз?! Тя е от скаутите. Този номер няма да мине! В ръката й има нещо. Курабийки. Ментови. Това е дъщерята на Хелън. Обещах да купя курабийки от нея. Мухльо! Овен! Разминахме се на косъм. Курабийките са вредни за зъбите. Възпаляват венците... Трябва да престанеш! Никой няма да дойде да ни убие. Всички са мъртви. Или в затвора. Ако погледнеш пак този монитор... Като начало. Изглеждаш страхотно с тоя халат! Ривърсайд, Калифорния Мисля, че това ще те зарадва много. Мислиш, а? Цветът на колата не ми харесва. Значи вие опитахте да вземете бизнеса ми, докато ме нямаше? Кажете на всички в града, че Ласло Гоголак се е върнал. Как ще кажат, ако са мъртви? Ела тук... Обичам те! Не ме поправяй! Никога! Какво е това? Още една изненада. Забавно! Озерански слуша. Как си? Не се опитва да ме убие, което я прави поносима. Не забравяй, че ни беше забавно. Може ли да те попитам нещо? Дали Джими и Синтия си говорят? Не, по-сериозно. Не, Синтия ми казва всичко. Защо задаваш такъв въпрос? Джими се държи като побъркан. Пак ли убива хора? Държи се като полудял, но не му вярвам и за секунда. Убиец-маниак се държи като луд. Каква изненада! Затварям! Пак ще се чуем. Стоматологична клиника "Озерански" Значи е този? Да. Дадох му 10 000 долара, за да ми оправи зъбите. Но разбрах, че е той. Шегувам се! Няма касови бележки. Затова е шега. Смешно е... Влизаш вътре и го хващаш. Да. И... Влизам и го хващам. Не, фасулска. А ти какво каза? Фасулска... Г-н Уайт... Как е мостът ви днес? Как я карате? Изглеждате великолепно! Хубав пуловер! Това... Жена ви на първа линия. Не мога да разбера плаче ли или се смее. Най-вероятно се смее. Започваме, г-н Уайт... Малко райски газ. Не го махайте, докато не ви кажа. Ще ви хареса. Какво става, скъпа? Бременни сме. Кога? Или когато ти беше отгоре? Г-жо Химълфарб... Чистете си зъбите редовно. Аз също! И не си ми ядосана? Не, заради това, че почти убих момичето с курабийките днес. Забрави това! Искам да те видя. Значи ще се срещнем на любимото ти място. Г-н Уайт, съжалявам! Ще повикам някой да довърши работата. Той не диша и не мърда. Обади се на когото трябва. Отивам на обяд със Синтия. Обади се на 911! На 911? Момент, моля. Защо ли имам лошо предчувствие? Имаме проблем. Животът ни е идеален, нали? Трябва да планираме толкова неща. Да купим толкова неща! Дрешки, люлка, ремонт на гостната... Ще си направим и ров. Вече говорих с общината. Няма да правим скапан ров в двора си! Ровът ще е около двора. Ще си имаме бебе. Е, не точно в момента. В момента се караме, а после ще си имаме бебе. Скъпа, опитвам се... Не искам да отглеждам дете в среда, изпълнена със страх. Кой говори за страх? В момента говорим за ров. Нещо като кръгъл басейн. Страхуваш се от всичко, Оз. Мислиш ли за мен? Е? Няма защо да се притесняваш. Той пак ли те побърква? Да. Шушу-мушу? Помня как живееше опасно. Не искам да лъжа Оз. Джил подозира ли нещо? Мисли, че съм се побъркал. Още помниш кода, нали? Господи... Звучиш много секси! И още нещо... С какво си облечена? Трябва да затварям. Играта започва. Успех! "Скъпа, съжалявам..." Скъпа, съжалявам. Идиотът изпълзя изпод масата и си дойде. Скъпа... Няма я. Г-н Уайт, какво правите тук? Ако е заради райския газ днес, ужасно съжалявам! Седни, зъбар! Къде е жена ми? Е на безопасн... На безопасно място. Остави ме да довърша. Аз говоря, ти говориш... Така се води разговор. Колко време ще е в безопасност зависи само от теб. Ще бъде ли неудачно, ако точно в този момент попитам кой сте и какво правите в дома ми? Аз съм... изумен. Моля? че не виждаш приликата в структурата на лицето. Разбирате ли нещо? Да или не? Какво? Яни... Беше мой син. Така ли? Значи си екстрасенс. Знаеш ли какво ще стане? Не, но мисля... Мисля, че вие мислите, че съм убил сина ви, а не съм. Джими Тудески го уби. Сериозно? Къде е Жими? Отегчих се. Гръмни го, може да си спомни. Ако ме гръмне, как ще си спомня? Млъкни! Къде е Джими? Знам, че е жив. Според мен той е мъртъв. Достатъчно! Вдигате много шум! Хайде, измъква се. Какви ги вършите? Да стреляте в такъв квартал! Искате да разберат, че сме тук? Вървете, покажете им оръжията! Какво ще правим, тате? Зъбарят ще ни заведе при плъха. Изчакайте още 5 минути. Максимум 10. Кабинетът на д-р Озерански. Докторе, звучиш напрегнат. Добре ли си? Напрегнат съм! Отмени часовете ми до края на седмицата. Знаеш ли колко хора има тук? Бърлогата на Ласло, Лос Анджелис Изпържих те! Не беше зле. След 10 минути тръгваме с кола за Мексико. Спрете да пиете, ще ви глобят! Синтия, ще хапнеш ли нещо? Радвам се, че си загрижен за мен. Благодаря, Аня. Мамо, моля те! Не сега. Трудно е да се храниш при всички тези газове. Сготвих го за нея. На 108 години е. Обичам я! Да вървим да хванем Джими! Вярваш, че Джими е жив?! Помниш ли, че идентифицираха трупа му по зъбите? Е, и? Съпругът ти е зъболекар. Двамата с Джими са приятелчета. Джими е още жив, а съпругът ти е при него. Откъде знаеш къде е съпругът ми? Джи Ми Ес? Не, тате. Казва се "Джи Пи Ес". Разбираш ли? Джи Пи Ес. Не те чух. Никога не ме поправяй! Да не ти харесва да те бия? Падаш си по болката? Наблюдавай мадамата! Знаете ли как работи това? Благодаря, справих се. Ако продължаваш да мърдаш, ще станеш като Харе Кришна. Много смешно. Тече ли кръв? Джил! Кой се обажда? Дай ми телефона! Кой е? Откъде знае номера ни? Какво ти казах за звъненето тук? А след това ще ме пребиеш със собствения ми труп. Добра памет! Какво искаш? Мексико си? Ако се приближиш на по-малко от 40 километра от тази къща, ще те прегазя с кола 75 пъти. Здрасти, аз съм мъртъв. Радвам се, че си поговорихме. Не пипайте колата! Слез веднага! Джими, не стреляй! Аз съм! Почти ме уцели! Как я караш? Розови пантофки ли носиш? Господи! О, не! Бланш! Мили Боже... Бланш! Консуело! Ксеркс! Съобщете, че се е случило нещо трагично. Коя е Бланш? Ти я уби. Върви си, Оз! Преди да се е случило нещо лошо. Вече се случи нещо лошо. Отвлякоха Синтия. Бедната Бланш... Беше в разцвета на силите си! Кокошките имат имена... Кръщаваш кокошките си? Бланш! Ти си мъртва! Оз, ти дойде! Какво правиш тук? Я, стига! Ние си говорим непрекъснато. Говорите си непрекъснато? Сам ли си? Не те проследиха? Откъде знаеш? Ти си зъболекар. Е, след като вече е тук, ще яде омар ала Тудески. Нямам време за омар ала Тудески. Ласло Гоголак беше в дома ми. Да ти слагам ли чиния? Дълга история... Разкажи ми! Сериозно? И дойде у вас? Няма ли да е по-приятно да си говорим над шедьовъра ми? Какво му става? Съвсем ли изкукурига? Те знаят, че си жив. Откъде знаят? Имаме порта в къщата си. Не съм порта! Не съм изпортил никого. Тогава откъде знаят? Аз имам нужда от помощта ти. А освен това съм ти приятел. Приятелството е силно надценявано. Имам си достатъчно приятели. Даже мисля да се отърва от един-двама. Страхотно! Сега имаш повод да се върнеш в играта. Да, отново в играта! Не искам да се връщам в играта. Обичам да готвя и да чистя. Обичам да декорирам! Бившата ти съпруга. Ключовата дума тук е "бивша". Ако не помогнеш на Оз за Синтия, повече няма да ти проговоря. Ако ме хванеш така още веднъж, ще забия нож в лицето ти. Ясно ли е? Ще го обсъдим. Но ще го обсъдим на вечерята, която вече провалихте. Вървете да си измиете ръцете! Ще ядем след 15 минути. Шегува се! Най-добре си измий ръцете, Оз. Много красиво поднесено. Сосът изстина. Картофите трябва да плуват около омара, а не да са заседнали така. Бях решил ястието в три цвята! Изглежда чудесно. Мисля, че ми се подмазваш, за да говорим за Синтия. Това еврейски ли е? Ти не си ли католик? Оз, разкажи ни за Синтия. Бременна е. Дори не сме се опитвали. Господи, чудесно! Имаш ли представа къде е? Не се притеснявай. Така изразява радостта си. Значи така се държи един пенсиониран масов убиец? Така се държи един масов убиец, когато му идват неканени гости! Разбрах. Колко горили има Ласло? И синът му. Да отида ли в полицията? За отвличане се дава доживотна. Ласло би я убил, за да не влезе в затвора, нали? Защо питаш мен? Това си е проблем на Оз. Трябва да ми помогнеш, Джими. Тук си живея много добре, Оз. В безопасност съм. И изобщо не ми пука какво ще стане с теб и Синтия. Няма да разбия живота си, за да спася жалкия ти задник. Направете я на решето. Мъртъв си, порта такава! Идваш ли или не? Хайде! По-бързо! Бягай, зъбарче! Като ми остане свободен момент, ще те убия. Някой уцели ли нещо? Хайде! Ще побързаш ли?! Погледни го този идиот! Качвай се! Измъкват се! Стреляме по къщата, а те са в колата. Имахме един шанс! Ти направи добър изстрел. Ела тук... Много добре! Добра стрелба, скъпа! Копелетата се измъкнаха. Да я очистя ли? Засега искам да е доволна. Ще се справиш ли? Не ми се вярва. Гадни копелета! Какво има? Яни. Искам го мъртъв. Мъртъв! Вчера! Преди закуска! Преди яйцата! Бърканите яйца... Защо зарязахме колата ми? Моята работа е да оставя кола за 80 000 в Мексико. Такъв ли е планът ти? Вземи колата, забрави жената? Ще взема билети. Не съм изпортил никого. Забрави! И това от жена, чийто съпруг е в нелегалност. Много странно молиш за помощ, порта! Моля те помогни ми? Но не разбрах откъде лошите знаят къде живея. Плюеш в устата ми. Как беше? Наистина ли? Ела тук... Моите поздравления за бременността на Синтия, Оз. Благодаря. Дали ще бъда добър баща? Не мислиш, че ще съм добър? Ще бъдеш добър баща. Не разбрах какво попита... Защо сме в този автобус? Така те е проследил Ласло. Надявам се, че е така заради теб. Защото, ако не е така, ще те убия! Нали, слънчице? Бих искала да я отвличат по-често. Ще гледам да рискувам живота й, за да нямате проблеми в леглото. Какви проблеми?! За това ли си говорите по телефона? Зад гърба ми? Ще ти хареса ли, ако аз говоря със Синтия зад гърба ти? Седни, правиш сцена. Предната част на главата ми. Да? Лос Анджелис? Интересно. Добре, ще ги пресрещнем. Ще изскочим иззад хълма също като Жон Уейн. Вие двамата - в "Порше"-то. В Лос Анджелис ще го оберем и после ще го запалим. Но засега ни следвайте с него. Разбрахте ли? Идвам в Лос Анджелис. Няма ли да спрете за секунда? Оушънсайд, Калифорния Имахме кола... Моята кола! Кола за 80 хиляди долара! Бяхме в рейс, сега наемаме кола. Нищо не разбирам. Поръчах си чаша черно кафе. Черно кафе! Съжалявам, обърках се. За чаша черно кафе! Още си тук! Съжалявам. Ей, приятел... Остави момичето на мира. Каза ти, че съжалява. Тя просто си изкарва хляба. А ти защо не си гледаш работата? Тъпанар! Докъде бях стигнал? А, да... Няма да си така груб със сервитьорките, келнерите или с друг, който ти носи храна, както татко ти, нали? Няма. Изяж си царевицата, за да станеш як като чичо Джими. Ще бъда чудесен баща, Оз! Току-що научих хлапето да не обижда сервитьорките. Знаеш ли... Можем да си направим купон. Да си вземем още балони? Стребо... Хубаво име! Е, Стребо... Ние двамата с теб можем да си направим много интересен купон. Ти и аз... Винаги съм си падала по теб. Така ли? Просто Джими беше по-бърз. Между теб и зъболекаря нещата май не вървят, а? Честно казано... Липсват ми вълненията. Косата ти ми харесва така. Дълга... Караш ме да се изчервявам. Но ми кажи защо да ти вярвам? Заради 280-те милиона. Баща ти не ти е казал? Кое е толкова смешно? Кое му е смешното?! Татко ти те мисли за идиот. Аня! Гледай мадамата! Отивам на автобусната спирка да намеря татко! Аня, може ли да ползвам тоалетната? Автобусната спирка, Лос Анджелис Взех ти сандвич с яйца. За теб - с риба тон. Не обичам риба тон. Сетих се защо да не ме убиваш. Ако не са ме проследили по колата? От това ли ще зависи животът ми? Животът ти зависи от доверието. Искаш ли горчица, скъпи? Няма ли еврейска молитва преди сандвича с шунка? Имаш проблем с религията ми? Обичай ближния си, за да не се превърнеш в солен стълб. Освен ако ближният е порта. Тогава го гръмваш между очите. Солен стълб? Чети Библията, Оз. Хапни си, зъбар. Може да е последното ти ядене. И ако не дойдат, ще ме убиеш? И ще оставиш Синтия да умре? Казах ти, че не ми пука какво ще стане със Синтия. Да, затова все още носиш разпятието й на врата си. Момент, моля! Кое било на Синтия? Аз ли казах нещо? От две години сме заедно, а не си ми казал, че носиш подарък от бившата на врата си? Не е подарък. Не знам, но е на Синтия. Наследство от баба й. И ти не си порта? Очевидно не си ме предал, Оз. Слава Богу! Убийците са тук. Да проверим ли автобуса? А какъв е другият вариант? Да не го проверите? Да, проверете го! Пусни ме! Хайде... Идеално! Тъкмо навреме. Жена ти е спасена, Оз. Знам, че си там. Мен ли търсиш, Стребо? Ако направиш някой номер, ще те разпилея по паркинга. Плъхът не е там. Наблюдава ме в момента. Усещам го. Здрасти, Ласло! Виж какво си имам. Леле, колко си остарял! И се обличаш като Либераче. Къде ще се скриеш от мен? Какво смяташ да постигнеш? Ще ти се обадя да уговорим размяната му за Синтия. Ако ни следите, ще започна да го режа откъм краката. Косъм да падне от главата му... А кой пази момичето? Вдигни, мамо! Добре ли си, скъпи? Какво има, Джил? Отвори багажника. Без номера! Благодаря. Съжалявам, не те видях. Нямам проблем. Тогава ни вземи стаи в мотела. Разпятието е ужасно грозно. Защо не го изхвърлиш? Още ли я обичаш? Защо не й го върнеш? Какви думи знае, а?! С теб май няма да си говорим много. На теб ти има нещо. Това са глупости. Нали? Защо не ми го дадеш? Обичам те, но ако го пипнеш пак, ще те убия! Обещавам! Това ми е талисман. Сваля ли го, обречен съм. Искаш ли да умра, Джил? Искаш ли? Ще отида да взема стаи. Имаш много дълго лице. Като на златна рибка. Или по-скоро на пони. Трябва да те заведа... Къде е тя? Колко мило! Всички са заедно и даже похапват леко. Трогателно, нали? Не знам. Но бих могъл да предположа. По-важният въпрос е къде си била? Явно тук става течение. Свържете ме с Фигероа! Франки Фигс е мъртъв, шефе. Колко жалко... Свържете ме с този, който е жив. Отвори вратата, Джил. Прояви малко разум! Джил, скъпа... Съжалявам, че насочих пистолет към теб и казах, че ще те убия. Сбърках... Сега излез. Първо разкарай разпятието! То представлява Господ за мен. Христос Спасителя. Махна ли го, ще отида в ада. И това от човек, убил 21 души. Нали? Защо от две години аз те моля да се върнеш на работа, а когато отвлякоха Синтия, ти тръгна веднага? Веднага ли?! "Извини се и ще излезе!" Порта! Портиер! Портозавър! Видя ли в какво ме забърка? Сега да оправиш тая каша! И гледай да успееш! Пиленце, сега един друг човек ще поговори с теб. Джил, патенце... Мисля, че реагираш много остро. Когато той насочи пистолета към теб, беше много забавно. Никой не говори с теб, Оз. Спокойно! Оз е лекар. Оправя проблемите на хората. Той е зъболекар, оправя кариеси. Млъкни или ще те гръмна! Изобщо не ми пука за Синтия. Проблеми в спалнята? Извини ме за момент. Ти ли му каза?! Ти ли му каза, Джил?! Няколко моментни проблема с ерекцията и вече не съм мъж, така ли? Не можеш, защото обичаш нея. Извинявай! Може ли да се обадим на Ласло за Синтия? Не и ще ти кажа защо. Защото ще трябва да говоря с жена си, а аз вече не говоря с нея! Отивам да се напия. Видя ли?! Отивам да догоня Джими. Ще наглеждаш ли Стребо? Да го духаш! Добре... Как може да пие в такъв момент? Може би чрез ерекцията Господ ме наказва. Той вижда всичко. Аз съм правил доста лоши неща. Понякога лъжа Джил. Не изхвърлям боклука Убих 21 души. Кого забравям? Затова и Бог не желае да имам дете, Оз. Не иска да посея семето си. Господ брои семената ми. Стои си в рая и ги брои. Спри! Не брой семена. Едва ли Бог контролира спермата ти. Ще му отнеме цял ден. Скоро ще повърна. Добре, повърни! Забавлявай се! Но какво да правя аз? Защо не осиновите дете? Кой ще даде дете на един професионален убиец? Имаш право. Дали пък да не открадна дете? Те са малки, няма да е трудно. Не трябва да мислиш така. Но аз ще бъда чудесен баща. Наистина страхотен! Ще го науча да играе бейзбол. Много съм добър с бухалката. Когато бях дете, имах страхотна прашка. Ще направя прашка и на своя син. Ще го науча да стреля с нея. Ако не успее веднага, ще бъда търпелив. Няма да му крещя и да го разплаквам. Тук има много хора, Джими. Бракът ти май не върви, а? Мислех си... Ако правиш секс с друг мъж, Джими ще започне да ревнува. Така ли? И с кого да правя секс? Например... с мен. Изглеждаш добре с пистолет. Как се спогаждаше с баща си? Аз искам да убия баща си. Бих забил шило в окото му. Ще повърна. Можеш ли да ми кажеш какво става, по дяволите?! Защо сме на тази топка, наречена Земя? Чувал ли си някога за "поведение на избягването"? Да поговорим за това! Това е като да пиеш в бара, когато трябва да спасяваш Синтия. Синтия си е добре, Оз. Ще ти кажа само едно: Не бих рискувал заради жена си... Моята жена! Не и преди да си изплача душата. Знаеш ли, че се подмокрях нощем? На 12 видях баща си гол под душа. Сигурно затова си се подмокрял. Много Фройдистко! Юнгистко! Имахме и приятни мигове. Току-що почти повърнах. Беше прекрасен момент! Има страхотен балкон, нали? Толкова е дива! Един път съсипахме цял апартамент в хотел "Дрейк". Не може ли пак да обсъдим как ще убиеш баща си? Да спрем да говорим за жена ми! Не излязохме навън 4 дни. Но няма какво да ти разправям. Ти си женен за нея, копеле! Какво е това? Защо? Какво правиш? Какво става пък сега? Къде тръгна? Сметката! Добро утро. Какво е това? Много си шумен сутрин. Какво стана снощи, Джими? И защо ме боли задникът? Значи нищо не е станало. Разбира се! Нищо особено. Ние сме двама мъже, които си помогнаха в труден момент. И какво означава това? Беше вълшебна нощ. Не разваляй всичко! Какво има пък сега? Господи! Не е това, което изглежда. Избяга. Шегувам се, тук е. Имаш ли нужда от помощ? Стребониц... Като в затвора. Отивам да взема кафе. Господи! Да. Оз, би ли дошъл за секунда? Не беше това, което... Ще затворя вратата. Защо си без пола? Ясно... И ризата ли не харесваш? Виждам... Ох, как виждам! Какво правиш? Харесваш ли парфюма ми, Оз? Носът ми нещо е запушен. Харесва ми. Харесваш ли сутиена ми? А, ето я! Ето я ризата ми. Дай си ръката, Оз. Пипни сърцето ми. Сърцето ти не е ли някъде по-отзад? Сърцето ми е разбито. Усещаш ли? Да. Толкова е разбито, Оз! Аз съм тъжна. Какво става тук? Първо бившата ми жена, а сега и настоящата! Тя не харесва дрехите си. Иска да поговори с теб. Отдавна чакам този момент, Оз. Оз ще дойде в съзнание след около половин час, Джил. Аз не исках... Джими, аз... Обичаш ме, нали? Какво? Не може ли да остана? Почети книжка! Господи! Страхотно е! Не харесва дрехите си... Вярваш, че паднах по стълбите, нали? Ало? Дай ми Либераче. Без глупости, Ласло. Ще ти звънна в 14 ч. за размяната. Но да бъде точно в 14 ч. Иначе ще започна да режа пръстите й един по един! Така всички ще имате по нещо за спомен от нея. Едно, две, три малки парченца. Гръмни се! Нищо. Трябва ни оръжие. Оз, жребец такъв! Какво ще кажеш? Господи! Имаш МР5К! Може ли да побързаме? Остави на мен. Трябва да внимаваш с оръжието. Ще се оправя. Добре ли си? Да заредим и да се изнасяме. Ето. Готово. Дръж, Оз. Ударих си главата. Хубави пушки! Сложи ги на задната седалка. Тя носи всички оръжия? Хайде да звъннем на Ласло! Жими, закъсня. Ще ги разменим след час. Ще трябва да изчакаш малко. Доведи Стребо. Ще отида за Стребо. Стребо? По дяволите! Стребо го няма, избягал е. Какво?! Почакай, Ласло. Има само парчета дърво. В багажника съм. И как е попаднал там? Къде са ключовете? Става все по-интересно! Защо е в багажника? Почакай, Ласло. Няма да чакам повече! Искам да чуя сина си! Синът ти... Синът ти е в багажника. В багажника?! Искам да говоря с него! Стребо, баща ти иска да говори с теб. Стребониц? Чу ли нещо? Защо сте го затворили в багажника? Вярвам ти. Имате ли резервен ключ? Имаме ли резервен ключ? А ключар? Това е твоят град, зъбар! Ти трябва да знаеш... Добре, господин Гений! Няма ли бутон за багажника? Всяка кола след 1985 г. има бутон за багажника. Намери го, отвори багажника и измъкни момчето ми. Трябва да потърся бутона. Всяка кола след 85-а има. Ще ги застреляме веднага. В главите! Не мога да намеря бутона. Взехме я под наем. Ласло ни е пратил убиец! Вече не помня. Някой стреля ли по вас? Синът ми е там! Кажи му да спре веднага. Шефът ти каза да спреш. Аз съм Ласло. Спри веднага! Имаш пряка унгарска заповед! Ще пусна говорителя. Не стреляй! Трябва да го уволниш. Шегуваш ли се? Хайде, деца! Ставайте! Ти не си в опасност. Ако мръдне, убий я с бастуна! Невероятно! Как го направи? Хайде, излизай... Какво е това? Това е лошо. Умрял е от рана в крака. Кой умира от такава рана?! Убил го е снайперистът, който прати Ласло. Много добре, Джил! Това е вярно, Джил. При теб стават непрекъснато! Така е, защото не спазваш кодекса на наемния убиец. Има такъв кодекс? Откъде да знам, че е в багажника? Ако го беше пазила, нямаше да стигне до багажника! Аз съм професионален убиец. Не съм бавачка... Трябва да убиеш някого, за да станеш убиец. Стига сте се карали! Да вървим да вземем жена ми. Можеш да забравиш за това, Оз. Синтия е мъртва. Не говори така! Нямаме нищо, благодарение на Джил. Като съм такава издънка, защо се ожени за мен? Много добър въпрос. Нима си тръгваш?! Почакай малко! Ще ти трябват ключовете. Сбогом! Ако се кача в тази кола, повече няма да ме видиш. Внимавай на заден ход, скъпа. Хайде! Защо не вземеш и Стребо с теб? Помниш ли го? Унгарският мафиот, който умря заради теб. Той съжалява! Ще се върне... Тя ще се върне, нали? Не ми се вярва. Аз смятам да си тръгвам. Оправяй се сам, Оз. Нали бяхме приятели? Никога не вярвай на наемен убиец, Оз. Копеленце! Нима ще постъпиш така със Синтия? Твоята скъпа Синтия в случая не е съвсем невинна. Какво означава това? Е, и? А, да... Ало? Имаше бутон за багажника. Искам да чуя сина си! Той... Ще трябва малко да поотложим срещата, Ласло. Не! Искам да говоря с него. Не те чувам. В тунел ли си? В тунел ли съм? Не! Ало? Чуваш ли ме, зъбар Ти си на секунди от смъртта. Стребониц... Аз съм. Как си? Ако беше взел сака си, сега нямаше да говорим. Сърдиш ли се? Добре, да... Сега доволна ли си? Прогоних те, за да те защитя. Не знам защо не ми вярваш. Вече ти нямам доверие. Как ще имам дете от човек, на когото нямам доверие? Вече не знам дори дали искам дете от теб. Чакай малко! Ако бях бременна сега, дори нямаше да ти кажа. Ако имаше син и аз бях негов баща, нямаше да ми дадеш да го видя? Нито веднъж! Ще говоря каквото си искам. Кажи ми всичко, и то веднага! Колко време планираш това? Глупости! Ще продължаваш ли да ме лъжеш? От месеци. Доволна ли си? Не исках да те излагам на опасност. Трябва да помогна на Оз. За целта трябва да отида там. Слушай ме и всичко ще е наред. Не се притеснявай. Ще запомня всичко. Г-жа Химълфарб да си чисти зъбите. Отмени часовете ми завинаги. Донеси ми много райски газ и се обади на ФБР! Какво има? Ще ти кажа какво има! Нищо не е наред! Само се огледай! Банда унгарски убийци отвлякоха Синтия. Вместо да се обадя на ФБР като всеки нормален човек, аз реших да се свържа с един друг убиец. Затова отидох в Мексико, където хората са много бедни, и го помолих да ми помогне. А той помогна ли ми? Не! Знаеш ли какво направи? Сложи си пантофки, стреля по мен и ми сготви пиле! Сега ще се оправя. Ще сляза пред офиса. Ще изкарам "Порше"-то и ще се поразходя. Не, няма да се поразходя, защото вече нямам "Порше". То е история, в архива е! Оставихме го, за да се качим на автобус и да наемем кола. Знаеш ли защо? Аз не знам. Заради някакъв Джи Пи Ес. Каква е тази миризма? Аз мириша! И знаеш ли защо? С този костюм съм от три дни и мириша на задник. Или на крак, който е бил заврян дълбоко в някой задник. А знаеш ли кое е най-лошото? Събудих се гол до друг мъж, който се подмокря нощем. Затова, ако някой се обади, кажи, че съм паднал по стълбите. Добре, сър. Викам ги. Набери Ф, Б и Р. Кажи им, че съм паднал по стълбите! Ако повикаш Федералните, Синтия ще умре. Какво правиш тук? Нямам нужда от теб. Ще се справя сам. Аз съм възрастен мъж. Добре ли си? Ти не си по силовите методи, Оз. Това е моята специалност. Това го мога, но не мога да задържа жената, която обичам. Как го правиш? Преди минута исках да те убия, а сега ми е жал за теб. Ти си добър човек. Не искам никой да плаща за греховете на моето минало. Каза, че не сме приятели. И какво ще правим? Как? Джули, не викай ФБР! Новата ми асистентка. Тя замести жена ти. Какво направи, Джули? Защо? Не, не ми казвай. Ако не си траеш, ще упоя и теб с хлороформ. Що за асистентка си ти? Асистентка, която не забравя кой е убил брат й. Какво? Да знаеш, че ще се обадя в агенцията за друга асистентка. Да не си мръднал, докторе! Ще стоиш там. Джули истинското ти име ли е? Казвам се Джулс Фигероа. Франки Фигс? Той беше мой брат и мисля, че ти си го познавал. Предпочитам хлороформа. Миришеш страхотно, скъпа! Днес няма да ходя на работа. Ще си играем на ала-бала. Джими... Отдавна не ме бяха упоявали с хлороформ. Все още ми действа кофти. Оставя някакъв вкус на медни монети в устата. Не можах да го открия, Джими. Тук си от 3 дни! Какъв сейф? Не го планирахме така. Какъв сейф? Защо си говорите толкова много? От началото ли си замесена? Поправи ме, ако греша, но ние се заклехме във вярност. Ако не се лъжа това изключва да се преструваш на отвлечена, а мъжът ти да го гърмят, докато се опитва да те спаси. Не съм адвокат, но смятам, че имам основания за развод. Какъв е този шум? Верижни триони. Ясно. За какво служи това? За какво е металното нещо? За да събират кръвта, докато ни режат на парчета. Парчетата ще ги сложат в чувалите. Свърши ли? Джими Лалето - боклукът на Чикаго. Г-н Железен, поднесен ми на тепсия от малката черна красавица. Това щипе! Аз те създадох, а ти забоде в сърцето ми нещо много остро. Как така те е създал той? Не можеше да стреля. Аз го научих. Внимавай, момче! Дръж го здраво. Не плачи, а гледай! Ето така. Къде е Стребо? Къде е синът ми? Къде е момчето ми?! Ако искаш да видиш сина си, ще ни пуснеш веднага. Така ли? Ако не излезем до 23 ч., Джил ще го гръмне в челото, както Джими гръмна Яни. Не беше красиво! Не беше зле, Оз. Това е жената на Джими. Трябва да вляза и да поговорим по работа. Иначе... Какво иначе? Иначе ще се наложи да пръсна главата на Стребо. Добре ли си, Стребо? Добре е. Вързала съм му устата. Колата е пълна с експлозиви. Пусни ме и ще живее. Хванете я! Вземете колата! Вземете Стребо! Какво има в голямата чанта? Няма проблем. Надясно. Какви сте ги намислили? Я виж кой бил тук! Как намери това място? "Порше"-то още е тук? Напомнете ми после да ви обясня обстойно какво означава скривалище. Хвърлете оръжията към мен или ще натисна бутона и Стребо ще стане на унгарски кюфтенца. Ще го натисна! Хвърлете оръжията! На пода! Ритнете ги към мен. Назад! Развържи Оз и Синтия! Да видим какво ще стане. Хайде! Не забравяш ли нещо, Джил? Скараха се жестоко. Имам нещо, което желаеш. По-точно казано - половината от нещо, което желаеш. Недей! Половината на Джими е у теб. Ще ме включиш ли в далаверата? Може и да стане... Продължавай! Искам да работя за теб. Нямам връзки с други банди. Ще бъда твой наемен убиец. Млъкни или ще те гръмна! Първо искам синът ми Стребо да е до мен. Второ - искам да те пробвам. Като за начало... убий Джими. С един изстрел в пъпеша. Какво ще кажеш? Кажи кога и къде. Тук и сега? Шегуваш се, нали? Вземи си кръстчето. Какво ще правиш без талисмана си? Не се шегувай, Джил! Стига, ти няма да убиеш никого. Кажи ми само, че не си влюбен в Синтия. Няма да го направя. Тя е моя бивша съпруга и все още имам чувства към нея. Много лош отговор! Не можеш дори да го кажеш, нали? Просто да го кажеш. Това ми напомня за любимия ми сапунен сериал - "Дързост, красота и всички мои деца". Човек или е убиец, или не е. Убиец съм. Убиец съм! Ще ти дам една идея. Имаш ли асансьор, Ласло? Моля? Мога да падна в шахтата. Няма друг начин да умра. Не можеш да уцелиш дори лампата. Ще ти дам един съвет: Цели се в мен, ще уцелиш нея. Прицели се в лампата и я улучи. Ще ти дам още един шанс, скъпи. А пък ти не можеш да го вдигнеш. Защо всички усложняват нещата?! Човек трябва да обича, за да му стане, Джил. Убий го! Ще си останеш глупава и безобидна асистентка на зъболекар. Мъртъв е! Да... Честно казано, не вярвах, че ще го направиш. Не плачи! Всичко ще бъде наред. Доведете Стребо веднага. Дай ми това! Това е дистанционно за врата на гараж, нали? Браво! Искам това непрекъснато да е насочено към нея. Нали сключихме сделка! Заключена е. Ласло, колата е пълна с експлозиви. Сигурен съм, че е така. Първият долар, който откраднах, отново е цял. Добре ли си? Ти уби Стребониц! Виж какво направих! Браво, Джими! Ела тук, скъпа! Дори не си го помисляй! Знаела си всичко от самото начало! Разбира се! Това е стар номер - "чикагско пързаляне". "Чикагско пързаляне"? Как ги измисляте тези имена? Току-що видях как застрелват приятеля ми в сърцето. Специални ефекти. Видях как я гръмна. Първият куршум е истински. Мисли малко, Оз! С теб ще си поговорим сериозно! Всичко ли беше част от плана? И когато стреля по мен в Мексико? Да, това също. Ти уби моя Стребо! Твоят снайперист го уби. Стават и грешки, Ласло. Гледай каква грешка ще стане! Добре, спокойно... Тя наистина ли е мъртва? Куршумът истински ли беше? Джими, нека ти предложа нещо, преди да започнеш да убиваш. Да съберем бандата Гоголак. Ще делим 50 на 50. Като в доброто старо време! Убийства, ужаси и много смях. Няма да стане, Ласло. Вържи го, Джил. Защо? Ще го убия. Убийствата не влизат в плана. Знам, че можеш да го убиеш. Просто не бива. Ще натрупам биография. Как се трупа биография? Искам! Кажи ми защо? Дори аз не знаех това. Виждаш ли, че не е приятно да не те посветят в плана и да не знаеш... Какво? Той ти е баща? Отгледах те като свой син. Аз го направих мъж! Мъж, който не може да убие татко. Дръпни се, Джил! Ще мине през него. Джил, гръмни татко в крака. Да остане. Ще боли. Какво е това? Фалшивата полиция? Няма да ходя никъде, докато не ми кажете какво става. Синтия, помогни ми да измъкна Оз. Благодаря за наследството, тате. Няма да доживееш да похарчиш и един цент! Богати сме! Беше невероятна! Радвам се, че всички сме щастливи. Но аз съм объркан тотално. Мисля, че си изпусна това. Бях го взел назаем от приятел. Вече няма да ми трябва, Син. Ще ми каже ли някой какво става? Виждаш ли номера? Това е номерът на сметката на Гоголак на Кайманите. Някъде около 280 милиона, половината от които са ваши. Свърши с кариесите, Оз. Това ли беше планът? Ти знаеше ли за него? А защо аз не знаех нищо? В колежа играех аматьорски театър. Добре, това е... Дойде ми в повече! Още някакви изненади? Докторът май е сгрешил. Честито! Ще стана татко? Няма да започнем отново, нали? Сложи покрива, срам ме е. Елате и ме хванете! Някой да иска чай или кафе? Майко, моля те! Няма ли кой да ме застреля?!
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Десет ярда 2004 - The Whole Ten Yards 2004

Девет ярда 2000 - The Whole Nine Yards 2000
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 743 прегледа
Никълъс "Оз" Озерански е мил зъболекар от предградията на Монтреал. Неговият съсед Джими Тудески е наемен убиец, който се крие от отмъщението на опасна криминална фамилия от Чикаго. Въпреки различията помежду им, Ос и Джими имат нещо общо: някой се опитва да убие и двамата. За Джими да се измъкне от ... още

Без заподозрени 2004 - Suspect Zero 2004
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 163 прегледа
Бен Кингсли е в главната роля в този експлозивен криминален трилър в традицията на “Седем” и “Мълчанието на агнетата”. Арън Екхарт е Томас Макелуей, компрометиран агент от ФБР, разследващ поредица от странни убийства, всяко с необичайни улики и послания от убиеца, адресирани ... още

Такси в Ню Йорк 2004 - New York Taxi 2004
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 384 прегледа
Бел Уилямс (Куийн Латифа) е не само красива и упорита, но и несъмнено е най-бързата таксиметрова шофьорка в Ню Йорк. Детектив Анди Уошбърн (Джими Фалън) е симпатичен млад полицай, който определено е най-некадърният шофьор в града. Случайността ги събира заедно със задача да преследват бразилски ба ... още

Другият наш възможен живот 2004
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 119 прегледа
Един мъж и една жена се срещат след години на територията и в условията на постсоциалистическа България. Тя – с висше хуманитарно образование и поетеса, е принудена да оцелява и живее в своята родина като ватманка, адаптирайки се в новата социална среда. Той – пристигнал за погребението ... още

Контрол 2004 - Control 2004
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 87 прегледа
За Лий Рей Оливър (Рей Лиота), затворник, очакващ смъртната си присъда след дълъг и изпълнен с трудности живот, смъртоносната инжекция изглежда повече като сладко избавление, отколкото като последно наказание за престъпен живот. Събуждайки се зашеметен и объркан, след като е бил обявен за мъртъв от ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0