Избор на редактора:

Чистилището 1999 - Purgatory 1999 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 410 прегледа

В този град, получили втори шанс, те нямат право на грешка!!! Банда отчаяни престъпници пристига в малко и странно градче в Дивия Запад.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Те попадат точно в предверието, разделящо Рая от Ада.Въпросните мъжаги обитаващи градчето не са просто кои да е, а прочутите, но вече мъртви каубои Док Холидей, Дивия Бил Хикок, Блакджак Бритън и други бандити от техния ранг.Ако тези някогашни страшилища успеят да оцелеят цели десет години без да причинят насилие, те ще отидат в Рая.

Но ако едва докоснат оръжие - отиват направо в Ада.Когато жестоките мародери нападат тяхното градче, каубоите трябва да решат: дали да проиграят шанса си за Рая и да защитят хоратa и градчето, този път като добрите или да позволят на Злото да надделее?

Жанр: Уестърн, Фентъзи, Приключенски

Режисьор : Уили Едел

В ролите : Сам Шепърд, Ерик Робъртс, Ранди Куейд, Амелия Хеймли, Питър Стормеър, Таня Робъртс Дейвид Роузмънт, Димитри Вилърд, Ричърд Едсън, Брад Фидел

Държава : САЩ

Година : 1999

Времетраене : 104 минути

Галерия снимки:

Чистилището 1999 - Purgatory 1999

Чистилището 1999 - Purgatory 1999

Чистилището 1999 - Purgatory 1999

Чистилището 1999 - Purgatory 1999

Видео

От филма:
Кевин Помислих си, че каза, че този твой племенник го бива поне малко. Искате ли да видите пак? Ей сега ще то наглася. Това не ти е селски събор. Ясно? Гарантирал съм за тебе Сони. Най-добре се навъртай около мен Да действаме. Той ще се справи. Ок. Да се захващаме за работа. Всички! Горе ръцете. Само си дръжте плювалниците затворени и никой няма да умре. Добро момче. Отваряй сейфа! Не знам комбинацията. Кевин! Проклето гражданче. Искаш ли да си запазиш останалите девет пръста? Отваряй сейфа! Извинете мадам. Вие сте Доли Слоан, нали? Как младок като тебе може да знае това? Знам всичко за вас Вижте, тука някъде трябва да е. Булевардни романчета, а? "Дашната Харлот", ето тука. По-добре разбери всичко от някой, който е бил там момче Не всичко, което четеш е истина. Въпреки всичко ще съм ви задължен, ако ми го подпишете Взвод надясноо! Може би някой друг път. Здравейте момчета. Какво ви води днес в града? Ченгетата са отвън! Строй се. Взвод стой. Слез от конете. Как беше пътуването. Яздихме над два дена. Давай давай. -Да се махаме. Престани да се дърпаш. Прикривайте ме Това са те! Мис Слоан. Да бягаме. Хайде. Не ме оставай да умра Еее! Чакайте ме. Сони! Язовец! Айде качвай се. Качвай се. Добре. Сложете тия чанти на коня. Какво се прецака. Нищо по дяволите, всичко си мина както трябва. Кнокс, къде са останалите? Бъч го свалиха. Уaco също. Не видях никой друг. Слушайте, имаме тежък път пред нас. И някой от вас може и да не се справи. Не се притеснявай Блек Джак, мога да яздя Който може да поддържа моето темпо, ще се видиме в Чихуахуа. С останалите ще се видиме в ада. Да побързаме. Ами Язовеца? Какво ще правим с него? Ами Язовеца? Какво ще правим с него? Ранен е лошо. Ще му е нужна почивка. Ами хубаво, тогава защо не си направим лагер? И ще може да откараме една дълга дрямка. Той ти е брат. Да не мислиш, че ми пука? Зад нас има потеря на свежи коне... ...която гори от желание да ни тури на бесилото всичките. Не съм ли прав момче. Времето тече. Блек Джак Ще издържа. Хайде да тръгваме. Язовец подай ми юздите. Дръж се за седлото. Така, като гледам, няма да се откажат. Тогава ще яздим през ноща. Да хващаме пътя. Ние сме бандата на Блек Джак а не някакви загубеняци, нали така момчета? Да тръгваме. Почакайте. Язовеца падна. Whoa, whoa, whoa. Смятам, че бях дотук. Така изглежда язовец Направи ми последна услуга Джак. Довърши ме. Нямам излишни куршуми. Кевин ти ще го направиш ли? Трябва да тръгваме. И какво, ще го оставим така? Какво предлагаш момче Ами, да почакаме поне, докато... Докато какво? Ни настигне потерята ли? Ако искаш да му прочетеш молитвата, давай по дяволите. Чао, Язовец. Чао Блек Джек. Да тръгваме. Изнасяме се! Не бъди глупак. Тръгвай с тях. Но това не е честно. Малко неща в живота са. Това е сигурно. Не е като в скапаните булевардни романчета ...които носиш в дисагите си... нали? Има изход... ако действаш бързо. Никога преди не сам убивал човек. Може би все пак от тебе става нещо. Искам да си отида в къщи. Прекалено късно е за това. Хайде тръгвай. Хайде тръгвай чуваш ли. Сони. Побързайте да тръгваме. Давай. Давай. Кучи син! Хайде. Не си заслужава да се умира за това, Блек Джак. Блек Джак. Давай да се изнасяме. Това със сигурност не е Мексико. Хайде Все на някъде трябва да води. Накъдето и да води, все ще е по-добре от там, откъдето идваме Излизаме. Оглеждайте се внимателно. Изглежда пред нас има град. Яздете си спокойно. И бъдете готови за всичко. Виж това. Мисля, че този град ще ми хареса. Не се разсейвай Ето го и законът. Добре дошли в "Подслон" непознати. Благодаря шерифе. Изглежда сте имали неприятности. Така си е. Ние сме търговци на добитък. Движехме се към Чихуахуа... ...Когато ни нападнаха Апачите. Откраднаха стадото. Някои от нас бяха убити, други ранени, и ни подгониха насам. Трябваше да си земем парите чак, като откараме стадото в SWeetWater. Така, че и с парите сме зле. Е, това не би трябвало да е проблем. Ще видите, че "Подслон" е гостоприемно малко градче. Можете да разседлаете конете си. Ще получите безплатно пиячка в бара. И легло и храна в хотела. Много учтиво от ваша страна шерифе. Нали момчета Можете да останете, колкото е нужно на ранените ви хора да оздравеят и да си стъпят на краката Задължен съм ви. Бихте ли ми казали къде е пощата. Трябва да се свържа със собственика на стадото. Ние тука сме много забито място. Няма поща. нито вестници. Всъщност, освен със случайни непознати като вас... Нямаме връзка към външния свят Заместник Глен. Покажете на господата къде да оставят конете си. Доктор Woos ще се погрижи за ранените ви. Роз, заведи ги до офиса на доктора моля. Предполагам, че ви мъчи страшна жажда момчета Барът е ей там. Хайде момчета да си дигнем задниците от тези седла. Има само ще едно нещо. Какво е то? Ще съм ви задължен... ...докато сте тука да не ругаете. Естесвенно освен в бара, разбира се. Разбира се. Благодаря Чухте ли това? Насам господа. Насам. Да се освежим. Водата е там. Здравейте. Какво ще желаете. Бутилка уиски. Тази е от мен. Кои все пак са тези хора. И какво правят по средата на нищото. Може би са протестанти Чувал съм, че имат колонии разпръснати навсякъде. Последвайте ме ако обичате Да мадам. Хубаво градче си имате. Да наистина е хубаво. От колко време живеете тука. Пет години една седмица и 2 дена Изумително. как може да знаете с точност до ден. Е сигурно звучи глупаво. Но гледам да помня тези неща. Изглежда пак ще си имам работа. Здравейте докторе. Заповядайте вътре господа. Шерифът ми е познат от някъде.. но не мога да се сетя откъде. Добре, че той не те е познал от някъде. Да бе, видя ли, че не беше въоръжен Нито пък заместникът му. Не видях оръжие в целия проклет град. Да не си мислите за това, за което и аз си мисля. Добре, ти си следващия момче. Мисля, че е само повърхностна рана. Сега ще ти кажа какво е. Е явно си късметлия Не се чуствам късметлия. Това е само леко одраскване Какво ме зяпаш Били ли сте някога в Wichita? Защо питаш. Ти оттам ли си? Да Майка ми имаше малка ферма там. Да не сте били там. Да, на времето. Далече преди ти да си бил роден. Колко мъже си убил? Как ти хрумна да ми зададеш такъв въпрос Водача ви каза, че се занимавате с добитък нали? Точно така. И че индианците са ви откраднали стадото нали? Точно това каза. И ласата ли ви откраднаха? Ласата? Видях конете ви и видях само едно или две ласа. Не трябва ли каубойте да имат много ласа. Ти нещо задаваш много въпроси. Предполагам, че сега искаш да отидеш при приятелите си. Убил съм само един чорек. Той... Той ме помоли да го сторя. 44 40 45 И... ...45 Не много индианци използват 45-ти калибър Е знаехме си, че не са каубои И какво ще направим по въпроса. Засега ще се отнасяме с тях добре Може да си тръгнат без проблеми. И може би на тръгване ще ни поблагодарят. Не се занасяй шерифе. Трябваше да ги оставиш да продължат. Работата е твоя, ако я искаш Глен. Скоро ще отида и ще се излегна под едно сенчесто дърво.. вярвай ми. Форест никой не те обвинява Виж, последния човек, който искаме да се занимае със това е Глен. Той действа прекалено прибързано. Точно така. Ако искаме всичко да мине без проблем нашия човек е Форест. Тази сбирщина да си тръгне просто така? Шансът ни е колкото на еднокрак човек да се задържи. на кокили. Имаме ли друг избор? Имаше и кофти моменти... ...но в края на краищата бих казал, че успя, семеиството ти трябва да се гордее с теб Успях ли? Да момче, за новак се представи много добре. Следващия път ще пиша на Ештър. И ще и го кажа. Извинете ме. Вие сте докторът нали? А вие сте? Смит. Джак Смит. Искам само да ви благодаря че позакърпихте моите момчета. А, нищо работа. Е хайде сега. Да пийнем по нещо. Това е много изкушаващо... ...но вече не пия. Колко жалко. Приятно ми беше, че се запознахме господин Смит. Проклета работа... мога да се закълна, че съм виждал този тип преди. Едно време е бил в Уичита. Извинете господин Смит. Ще трябва да изляза за един час. Кажете на хората си да се разполагат, както желаят. Ето, казах ли ви, че целият проклет град е пълен с глупаци дето четат библията. Той е прав шефе! Ще бъде наистина лесно. Какво ще бъде лесно. Не е твоя работа, чупката. Как е кракът. Боли. Това ще да е от куршумите. Добър вечер мис. Може ли за минутка. Какво искате. Слушайте, мъжът, който застрелях... той умирапе в пустинята, и молеше всеки да го застреля... но никой не поиска... те щяха да го оставят на лешоядите Защо ми казвате това. Не искам да си съставяте погрешно мнение за мен И защо толкова ви интересува моето мнение за вас? Защото ви харесвам. Как се казвате? Леон... ...Милър Но почти всички ми викат Сони. А вашето име как е? Роуз Роуз? Това е много хубаво име. Роуз коя? Просто Роуз. Добре... признавам, че името много ти отива. Знаеш ли какво, граматиката яко ти куца. Знаеш ли да четеш? Да, чета непрекъснато. Всъщност, аз.. Това е булевардно романче. Мда, булевардни романчета са. Сони Защо не я доведеш тука за по питие Това е най-проклетия бар, който съм виждал. Кой е това? Чичо ми. Става гаден, когато се напие. Къде по дяволите са всички жени. Чуствам се наистина самотен. Чу ли какво казах момче. Гадняр си е и когато не е пиян. Яя го виж, върти се около курвите. Тя не е курва чичо. Абе не ме интересува ако ще да е монахиня. Сичките са курви. Знаеш ли... не трябва да се шляеш с момченцата... Когато наоколо има истински мъже Кво ша каеш, с тебе малко да се поразхвърляме. Недейте моля. Недей! Не Форест. Не можеш. Какво става шерифе? Знаеш какво е това, нали? Съжалявам. Грешката не е твоя. Задължен съм ти момче. Няма ли да го тикнеш в затвора? Тука нямаме затвор. Какво? Във всеки град има затвор. В този няма. Що всички просто си стоите? Що не си извади пищова? По-добре го закарай до леглото. Лека нощ Сони. Отивайте да си лягайте всички. Сони, кво е станало тука? Не видях.. Мисля... Мисля, че е паднал. По-вероятно някой му е помогнал да падне. Разкарай го от улицата. Чудесен ден Глен. Мда Чудесна сутрин, Брукс. Така си е братко Ламб. Добро утро. Добро утро Сони. Добро да е шерифе. Как е господин Смит. Още не съм го виждал. Бих искал да поговоря с него. Ще му кажа, когато го видя. Господине? От колко време... ...сте шериф в този град. Около 10 години, защо питаш? а нищо.. Знаеш ли... не изглеждаш като останалите ти другари. Как попадна в тая компания? Помолих чичо ми... да ме вземе с тях. Да водите добитъка а? Сигурен съм, че вече съжаляваш нали? Да сър. Имам чуството, че ме е газил бързия влак Хей Сони. Видя ли кой от тия. .. ме цапардоса. Не сър. Кевин, искам да вземеш племенника ти и да проверите магазина. Ще ни трябват муниции. Най-вероятно няма да имат. Но ти провери. А с какво да платя? Използвай въображението си. Сър Какво? Шерифът каза, че иска да ви види. Каза ли за какво става въпрос. Не сър. Добрее. Имаме си компания. Добро утро. Момчето каза, че искате да ме видите. Кафе? С удоволствие. Харесва ли ви нашето малко градче. Харесва ми. Е кажете, за какво става въпрос? Един от вашите хора попрекали вчера вечерта. Държал се е неприлично с една от нашите жени. Това може да бил само Кевин. Мда, мисля, че точно той беше Искам да говорите с него. Ще го направя шерифе, но изглежда и Кевин има от какво да се оплаче. Някой от вашите хора го е цапардсал по главата Съмнявам се, че е бил някой от мойте хора. Лъжец ли ме наричаш? Не, само казах, че не съм видял никой от мойте хода да го прави. Е, той беше пиян като мотика. Може да е припаднал и да не иска сега да си признае. Мда, може. Ще говорите ли с него? Вижте, ако ви създава още неприятности. просто не виждам защо не го хвърлите в затвора Естествено, ако ви стиска... Надявах се, че няма да се стигне, до там господин Смит Мисля, че малко попрекалихме с гостоприемноста си. По дяволите, така си е. Достатъчно Глен. Може да очакваме от вас поне да контролирате хората си. Мога да ви обещая едно нещо шерифе. Моите хора ще правят само каквото им кажа. Само това искам. Всичко в хотела наред ли е? Погрижиха ли се за ранените ви? Всичко е наред. Нещо против да ви задам един въпрос? В никакъв случай През всичките ми години из граничните райони никога не съм попадал на шериф, който не носи оръжие. Защо не сте въоръжен? Никога не се е налагало в този град. Искате да кажете, че няма нито едно оръжие в целия град? Имаме си наши начини тук господин Смит Благодаря за кафето Удоволствието беше мое. Вървиш по доста тънка линия. Този човек те предизвика шерифе Не говоря за това. Два пъти каза "по дяволите" Само го занимавай с нещо Добро утро господа с нещо да ви услужа. А, само гледаме. Моля разгледайте. Добре Като се има предвид, че сте на такова затънтено място тук има доста стока Да, имаме от всичко ново. Имате ли булевардни романчета Не, съжалявам. Но имаме сериозни четива. Може би искаш да им хвърлиш едно око, а синко. Ще научиш много повече от тях, отколкото от скапаните романчета. Никога не съм имал голямо желание да чета, преди да дойда тука. Сега откривам, че... Какво става синко. Да не би да имам брашно по лицето? Съжалявам. Някой не ви ли е казвал, че приличате на Джеси Джеймс. Сега като спомена, един човек в Тулса едно време ми го каза. Защо, да не би да познаваш Джеси? Не, но съм чел много за него, и видях някаква прилика. Въпреки, че мисля, че е бил малко по-висок от вас. Мдаа, това каза и човекът в Тулса. Добро магазинче си имате. Благодаря, благодаря. Гордея се с него. Както казах.. само разглеждаме. Разбира се. Благодаря сър. Взимайте момчета. Има лесна плячка в този град. Не сте се измъкнали без да ви забелязат. Голяма работа. Като гледам, никой смелчак не се е запътил към нас. Така, като ги гледам май няма и унция смелост във всичките накуп. Писна ми да се правя на учтив. Кажи на момчетата, че града е техен. Скивай каква езда. Направо ми стопля сърцето Разкарай хората от улицата. Твойте хора май ги сърбят ръцете, а? Е? Какво от това? Може би трябва да нацепят малко дърва? Да си залужат подслона. Да си заслужат подслона? Ми да. Звучи разумно. Аз ще нацепя дърва, това е най-малкото. Нищо няма да цепиш, момче. Нещо друго шерифе? Моля, кажете на хората си да спрат с тези коне. И да спрат да мятат ножове по църквата ни. Защо вие не им го кажете. Съмнявам се, че ще ме послушат. Тогава имате проблем шерифе. Да изглежда, че имам. Ей копеленце малко. Мислех да те цапардосам с пищова... Я ни донеси уиски... веднага. Дължиш ми още петачка. На края на града има хамбар. Можете да продължите с хвърлянето на ножовете там. Не е много е далече. Ами ако ви сложа една талпа ей тука на улицата? Така сме си добре. Учтиво ви моля да спрете да хвърляте ножове по църквата ни. Сега ви нареждам да спрете. Ей сега ще стане интересно. На пет долара, че не можеш да го уцелиш в гърлото. Тоя шериф или е голям късметлия, или... Или какво? Да влезем да пием по едно. Хайде. Хайде. Хайде. Давай. Давай Давай Дий Къде сме? Не се страхувайте, влезте вътре. Добре, приятели. Форест Имам съобщение за теб. Време е да си стягаш багажа синко. В неделя по пладне си отиваш у дома. Хайде. Дийй. Нещо не изглеждате радостна. А виждам, че имате бар. Да, но не можете да влизате вътре. Една стъпка през тези врати. и всичко свършва. Изгледажда, че тука има много проклети правила Без ругатни също! Дойдохте миналата вечер с дилижанса нали? Това не е твоя работа. Искам да знам как може тя да е жива и да диша? Когато я видях мъртва в SweetWater. Може би я бъркаш с някой? Не, тя умря в ръцете ми. Това е първия убит човек, който виждам. Не може да греша. Можете ли да отречете. Вие сте Доли Слоан "Дашната Харлот" Доли Слоан? Ааа, говорите за комарджийката. нали така? Казвали са ми, че приличам на нея. Съжалявам млади човече, но името ми е... Знам какво видях! А какво ще кажете за дилижанса, който изчезна във въздуха вчера вечерта Моля остави я на мира Не мога. Ще трябва Сони. Сега ако ни извините. Трябва да покажем на Иви града. Приятен ден. Хей Холидей! Опасна игра играеш момче! Не можеш да отречеш, че ти си Док Холидей. Някой те издебва и ти вика в ухото. Ти как би реагирал. Не ме интересува. Мислиш ли, че не знам какво става тука? Я ми кажи. Ами, не всичко ми е ясно още... ...ама вие не сте мъртви... Тоя град е пълен с известни престъпници, които искат да се пенсионират. Не думай. Ще говоря и още как. Форест е дивия Бил Хикок, а неговия заместник прилича точно на Били Хлапето. Ами магазинера? Брукс? Да, Брукс. Ако той не е Джеси Джеймс ще си изям шапката Само дето винаги съм мислел, че Джеси е бил по-висок. И оня фермер прилича на Лефти Слейд. И кой опасен престъпник би трябвало да е Роуз? Не знам. Няма я в романчетата ми но... Това, което не схващам е... Защо оставяте Блек Джак да си разиграва коня. Лесно бихте се оправили с него. Блек Джак? Искаш да кажеш господин Смит? Значи това е Блек Джак Бритън. Чувал съм за него. Беше се развихрил из Мисури. Какво прави младеж като тебе със отрепки като него? Няма да кажете... Няма да кажете на Форест нали? Форест не е толкова глупав, колкото си мислиш Мисля, че си го закъсал яко Съни. Няколко грешни избора и човек може да загуби душата си. Добро утро. Здравей млади приятелю. Виждал ли си Роуз? Не. Ти си Лефти нали? Лефти? Лефти Слейд. Кво? Убиха те в Тъмбстоун. Три куршума в гърдите и един в лявата китка. Името ми е Ламб. Така ли? А какво е това. Убивал съм хора и за по-малко. Знам. Cyrus Beaury и PeeWee Winters... Когато се е присмял на блясъка на обувките ти Въобще не беше за това. Но така пише във романчето за вас. Тоя тъп писател дори не е говорил с мен. Нямам какво повече да ти кажа. Хей Хей, разкарай се от там Това е моята градина. Разкарай се от градината ми. Разкарай се. Ти кучи син. Ламб, Ламб какво направи? Осем години. Мислех, че съм над тия неща Съжалявам Ламб. Аз също. Блек Джак Бритън! Как разбра. Това не е важно. Вече не си добре дошъл тук. Събирай хората си и се омитайте. Шерифе? Знаеш ли какво заслужаваш. Заслужаваш някой да те халоса с пищова по главината. Давай шефе. Свали го. Давай Блек Джак Глен чакай, недей. Е сега ще те пратя в ада. Гръмни го Блек Джак. Никой няма да стори нищо. Целия град е пълен със страхливци. Какво по дяволите е това. Искам всички в бара, без изключение. Веднага. Ти не. Пийте момчета. На изгрев слънце се връщаме обратно в пустинята. ...и право към Чихуахуа. Ами провизии Вземете, каквото можете да носите. Ако някой протестира, убийте го. Освен малката приятелка на пременника ми. нея я оставете за мен. Някой знае ли къде е Роуз? Роуз. Съни. Трябва да говоря с теб. Излизай, обещавам, че няма да гледам. Можеш да се обърнеш Слушай... Какво е това около врата ти? Лефти Слейд имаше нещо подобно на китката си. Предполагам, че и Форест има... на задната част на главата си... Където Джак "Счупения Нос" застреля Бил Хикок. Роуз? Така ли умря? Да Бях първата обесена жена в Аризона. Бях на 19 години. Ти си Betty McCullough. Тази, която насече баща си със сатър? Само дето никой не спомена, че копелето се гавреше с мене откакто бях на 12. Значи "Убежището е място, където имате втори шанс? Последен шанс по-скоро. Слушай мислех, че мога да остана, след като другите си тръгнат. Но... Много те харесвам Съни. Но утре ще трябва да тръгнеш с тях. Затова дойдох. Те ще плячкосат града. Чух ги, като го казаха. Ако нищо не направите по въпроса. Може да ви избият всичките. Смърта не ни тревожи. Това беше лесната част. Ако наистина си разбрал, както каза Трябва да знаеш, че това е отвъд нея. Може би мога да помогна. Ще говоря с Форест. Може да ги убедя да направят нещо. Това няма да е за добро. ОК Добре, ще ги помоля. Но не обещавам нищо. Кога? Довечера в църквата. Ще чакам отвън. Ти си чудесен младеж Съни. Иска ми се да те бях срещнала в друго време. Добре, ще чакам до църквата. Ловя бас, че тоя ме е издънил. Малкото копеленце. Питайте Айви. Тя беше в SWeetWater. Тя знае какво могат да направят те. Не мога да повярвам, че просто ще стоите така и ще чаката да ви изколят. Ти имаш право на избор, ние нямаме. Има само два изхода за нас Съни. Амин. "Убежище" е място, където добрите се отсяват от безнадеждно лошите. Всички изкушения, които ги имаше в предишните ни животи, ги има и тук. Барат оръжията... Ако някои вдигне оръжие дори само веднъж и край. За всички ни. Ако всеки издържи 10 години... без да причини страдание Няма да ни сполети съдбата на братът Ламб. Форест е от най-дълго тук. И му остават по малко от 24 часа. Преди да бъде пречистен. Ако се изправим срещу тях въоръжени, сме обречени. Ако ги оставим да ни изпозастрелят. Пак сме обречени. И в двата случая отиваме в ада. Ами тогава вземете няколко от тях със себе си. Не можем Съни. Колкото повече стоим тука, толкова по смирени ставаме Дори да ми се искаше. Не мисля, че съм способен да направя нещо по въпроса. Никой, освен Глен не е способен. След като видях какво се случи с Ламб не мисля, че и аз мога да направя нещо И само като си помисля, че някои от вас бяха мои идоли. Къде отиваш момче. Копеленце. Фрасни го пак Ще те смачкам. Съни. Искахте го, е на получихте си го. Док, той добре ли е? Не изглежда добре. Да го занесем в кабинета ми. Свестява се. Съни, чуваш ли ме. Роуз? Да, Съни. Мъртъв ли съм. Не. Лошо. Може би ти и аз можехме да... Добре дошъл момко. Не мога да ти опиша колко ни боли от това, че не можахме да ти помогнем. Няма проблем. Разбирам. Няма да ги оставя да ти причинят нищо лошо. Ще се оправя във всичко сам. Не сега, Съни. Сега трябва да почиваш. Не можем да направим повече нищо Док. Не се притеснявай. Размърдайте се. След 15 минути на тоя град ще му се стъжни. 15 минути са всичко, от което се нуждая. По-късно ще се позабаляваш Кевин. Шерифе, изчезнал е. Съни? Да, изчезнал е. Не може да е отишъл далеч. Преди час беше там. Изчезнал е. Съни. Трябва да си в леглото синко. Какво правиш? Не мога да ги оставя да го направят Роуз. Обещах ти. Проклет да съм, хлапето е на крака. И изглежда иска да се позабавлява. Съни не бъди глупак. Изчезвай, докато имаш възможност. Никъде не мърдам. И не мисля, че ти можеш да ме накараш Знаеш ли вобще как се използва това. Естественно, че знам. О да, направо ще напълнят гащите. Ще му отрежа ушите и ще ги закача на седлото ми. Дий, дий, дийй Това е последната възможност да размислиш, синко. Хайде скъпа. Съни, не бива да правиш това. Не е вярно. Нямам друг избор. Трябва да вървим. Обичам те. Трябва да вървим. Най-добре е да влизаме. Мдаа. Форест, идваш ли? Не, вие вървете. Какво? Последните 10 години мислех само за себе си. И идва това хлапе... и е готов да умре за жената, която обича. Без да мисли за себе си. Кара човек да се замисли. Кара ме да мисля, че си луд. Остават ти още само пет часа. Точно така. Тръгвай Док. Побързай. Какво си мислиш, че правиш?. Смъртта си е смърт. Но поне човек може да се позабавлява, докато я чака. Какво по дяволите. По дяволите е точната дума. Надявам се да си готов да се запознаеш с тях. Добре дошъл на борда Джеси. Мислех да дочакам брат ми да се появи насам. Ама стария хитрец отказва да умре. Каквото и да говорят за тебе Били винаги съм знаел, че си куражлия. Съжалявам за това, което казах. Няма проблем момче. Ти беше прав. Ха, какво стана с тези хора. Май ги няма вече богомолците. Като го гледам този как си носи пищовите, ми напомня за Дивия Бил Хикок. Всички знаят, че той е мъртъв от 10 години. Да приключваме момчета. Тия не се шегуват шефе. Хайде да ги раздвижим малко. Хенк ти си. Хайде Приготви се. Еми. Да приключваме. Тука. Това е последната ми покана да обърнете конете и да се измитате от тука. Шерифе, майка и е курва. Аз нямам майка. Все още сме 16 на 4 шерифе. Преимуществото е на наша страна. Не е точно така! Вади пищова. Хайде. Вади пищова и стреляй. Застреляй го. Простреля ме. Далече от сърцето е. Хайде сега. Давай. Прикрий се. Съни Роуз. Божичко Странно. Не боли. Как така не съм мъртъв? Добре дошъл в "Убежището", синко. Дивия Бил Хикок. Признавам, че превъзходството не е на моя страна сега. Я си сложи колана с пищовите пак. Има едно последно нещо за уреждане. Това е само между нас двамата. Погледни ме кучи сине. Погледни Блек Джек Британ. Предполагам, че сега съм един от вас. Не бих заложил на това. Време е да си отивате в къщи момчета. Господ може да е строг. Но не е сляп. Качвай се Съни. Трябва ли? Еми не ти остава нищо друго. Ще остана. В Убежището има строги правила Съни. Знам. И мисля, че ще успея да ги спазвам. Ами успех синко. Когато поискаш, в дилижанса винаги има място за теб. Дийй
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Чистилището 1999 - Purgatory 1999

Историята на Стрейт - The Straight Story (1999)
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 108 прегледа
Оригиналното заглавие може да бъде тълкувано по много начини: създаден по действителен случай, филмът разказва за пътуването из пустите полета на Средния Запад, предприето от престарелия Алвин Стрейт (Ричард Фарнсуърт) от Айова, който пропътува над 500 километра с тракторчето си, за да навести болни ... още

Булката беглец 1999 - Runaway Bride 1999
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 385 прегледа
Робъртс играе ролята на Маги, която е изоставила толкова много женихи пред самия олтар, че става известна като «булката беглец», а Ричард Гиър е репортерът Айк Греъм, който трябва да напише статия за нея. Той отива в малко градче в Мериленд, където тя гостува на родителите си и се приготвя за поредн ... още

До живот - Life (1999)
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 204 прегледа
Еди Мърфи и Мартин Лоурънс си партнират в история, която наглед хич не е смешна – двама мъже излежават доживотни присъди за престъпление, което не са извършили. Всичко започва в Харлем през 1932 г., където Рей Гибсън (Еди Мърфи) е дребен мошеник, задлъжнял на гангстера Спанки (Рик Джеймс). Рей ... още

10 неща, които мразя у теб 1999 - 10 Things I Hate About You 1999
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 393 прегледа
Изключителният актьорски екип от млади звезди със сигурност ще ви допадне в тази изключително забавна комедия. Точно на първия учебен ден Камерън (Джоузеф Гордън-Левит) неочаквано се увлича по Бианка (Лариса Олейник),която е точно момичето на мечтите му. Единственият проблем е, че Бианка не може д ... още

Да яздиш с дявола 1999 - Ride With The Devil 1999
преди: 3 години / 2 гласа / 7 точки / 0 коментара / 258 прегледа
Джейк Родел и Джак Бул са приятели от детинство. Живеят на юг от Мисури, в Юга, където жените, негрите и чужденците нямат права. В навечерието на Гражданската война бащата на Джак Бул е убит от войници на Севера. Джак Бул влиза в партизанските отряди (The Bushwhackers), които са верни на Конфедераци ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0