Избор на редактора:

Бойна звезда: Галактика 2003 - Battlestar Galactica 2003 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 236 прегледа

От 40 години 12-те човешки колонии не са имали новини от сайлоните - създадени от хората роботи, които са се вдигнали на бунт срещу господарите си и са изчезнали безследно.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Но те се завръщат неочаквано и с един унищожителен удар, роботи, които изглеждат като човешки същества, нападат колониите.

Атаката принуждава командир Уилям Адама да върне в употреба античния си боен кораб "Бойна звезда Галактика" и скоро бойните пилоти нападат нашествениците.

Бягайки от унищожението, "Галактика" повежда малкото оцелели към загадъчната 13-а колония - планета, наречена Земя.

Жанр: Екшън, Приключенски, Драма, Фантастика

Режисьор : Майкъл Раймър

В ролите : Едуард Джеймс Олмос, Мери МакДонъл, Кейти Сакхоф, Джейми Бамбър, Джеймс Калис, Триша Хефнър, Грейс Парк, Майкъл Хоган

Държава : САЩ

Година : 2003

Времетраене : 180 минути

Галерия снимки:

Бойна звезда: Галактика 2003 - Battlestar Galactica 2003

Бойна звезда: Галактика 2003 - Battlestar Galactica 2003

Бойна звезда: Галактика 2003 - Battlestar Galactica 2003

Бойна звезда: Галактика 2003 - Battlestar Galactica 2003

Видео

От филма:
Силоните бяха създадени от човека. Те бяха създадени за да направят по лесен живота на Дванадесетте колонии. Но дойде денят когато Силоните решиха да изтребят господарите си. След дълга и кървава борба беше обявено примирие. Силоните заминаха към един нов свят за да го направят свой. Беше построена отдалечена космическа станция където Силони и хора можеха да се срещат и поддържат дипломатически отношения. Всяка година Колонизаторите изпращаха един офицер Силоните не изпращаха никого. За повече от 40 години никой не бе нито виждал нито чувал Силоните. Жив ли си? Да. Докажи го. Започна вече. Път! Извинете! Както вече казах, формата е в съответствие с функцията. Тази аксиома на промишления дизайн е в пълна сила застъпена тук, на борда на световно известната Бойна Звезда Галактика. Този кораб, последният по рода си който още е на служба, е построен преди повече от 50 години в началото на войната със Силоните. Първоначално е имало 12 бойни кораба всеки представящ една от дванадесетте колонии. Галактика е представяла Каприка и първоначално е командвана от Командир Даш. Войната със Силоните отдавна е свършила, И все пак, не бива да забравяме причините затова.. Командир Адама, може ли? Капитане. Исках само да кажа какво удоволствие бе за мен да служа под ваше командване, Сър. Капитан Кели, за мен беше чест. успех в следващите Ви назначения. Благодаря, Сър. Войната със силоните завърши отдавна, Добро утро, Сър! Добро утро, Старбак. Какво се чува? Нищо освен дъжда. Тогава грабвай пушката и внеси котката. Бум, бум, бум! Внимание! Почетен пазач докладва до хангара на старборд страната за церемониален брифинг и репетиция. Да вървим момчета. Шефа се нуждае от нас. Ти трябваше да го опаковаш вчера. Шшш! Ето го стареца. Кали, какво има? Нищо, сър, просто нов теч в онзи пукнат прозорец. Моля за извинение, сър, Предполага се че това е боен кораб, а не музей. Извинете за израза, Сър. Напълно съм съгласен. Бъдете внимателни. Войната със силоните отдавна свърши, а ние все още не можем да забравим причините за това. Добро утро, Сър. Добро утро. Съобщение от дежурните. Нещо интересно? Главно домакински неща. Има и едно странно съобщение. От Щаба на Космическата флотилия. Един от офицерите за свръзка не се е завърнал навреме. от станцията по примирието. Молят за пълен доклад за състоянието на всички кораби годни за ФТЛ за да изпратят някой при нужда. И да се види дали кораба има проблеми с механиката. Мисля, че днес сме малко заети. Не сте ли съгласен, лейтенант? Да, Сър. Радвам се ,че сме на едно мнение. Може ли да се възползвам от възможността да кажа че за мен беше чест и удоволствие да служа под вашето командване през последните три години. Удоволствието беше мое, Лейтенант Гейта. Войната със Силоните свърши отдавна, Полковник? Ще видите неща, които изглеждат странни и дори старомодни, Здравейте. Старомодни за съвременното око. като телефони с кабели, клапи, задвижвани ръчно, компютри, които не заслужават това име, Всичко това бе създадено за борба с враг способен да прониква и да уврежда дори най обикновените компютърни системи. Галактика ни на помня за едно време, когато ужасени от враговете си, трябваше да търсим защита в миналото. Goo morning. Мирно! Шефе! Свободно! Насам. Mark two. От двадесет години не съм виждал такъв. Ако главнокомандващият погледне отблизо, към номера на опашката. Небула 2 съзвездие. О, боже. Къде го открихте? Ръждясваше в един хангар на Сагитария. Надявахме се главнокомандващият да разреши участието му в церемонията по предаването на управлението. Ще полети ли? О, да , Сър. Възстановихме двигателите, закърпихме навигационната система, подменихме голяма част от системите за контрол на полета, Въоръжен и готов за полет, Сър. Командир? Какво? Още ли има? Някой май иска повишение тук. Смятам че това е Просна, Сър. Той откри това в архивите на Флота. Докато правеше проучвания за музея. Благодаря. Благодаря. За мен е чест. Няма защо, Сър. Свободно. Добре, чухте. Номер три нагоре. О хо. Хайде. Ако ще играеш със старите кучета... Не е честно. Вътре съм. Ти си, Х. О. Вътре съм. Охо, ето ти. Кога ще се научиш? Първо, летиш с мошенници. Хей! След това залагаш срещу Старак. Старбак. Как ти е бойното име? Старбак. Стар бок-бок-бок. Откога е този прякор? Преди да те изхвърлят за пиянство и неподчинение или след това? След. Точно така. Беше след това. Вътре съм. Ти си Х.О. Вътре съм. Това прави още 30. Как е жена ти? Твърде рано е за такива пари. Хей! Провери ли онази "Пирамида" на Джеминион? Ти какво правеше на Джеминион? Онова момиче, което познавам. Ти кое ли момиче не познаваш. Жена ми си е добре. Говорил ли си с нея напоследък? Добре. От мен 30. И май изглежда тази сладка малка игра наближава края си. защото... Пълен цвят... Добре, добре, Добре съм. Хей, хей! Най накрая го прекали. Свършено е с теб. Лейтенант, считайте че сте под арест. Report to the brig. Господа... Наистина ли смяташ да предявиш обвинения срещу Кара? За посегателство срещу офицер с по висок ранг? Напълно. Чух че този ден отрано си започнал. Не бях дежурен. Откъде взе това? Бандата на Тирол го изкопа отнякъде. Не бих могъл да те разубедя, нали? Няма начин. Тя е недисциплинирана, не се подчинява на заповеди. Вероятно един от най добрите бойни пилоти, които съм виждал в живота си. По добра е от мен. Двойно по добра от теб. Така е, по дяволите. Боже. Слушай, не я оправдавам, особено шегичките за брака ти. но ти първи си обърнал масата. Не съм. Направил ли съм го? Изглежда си. Какво ще кажеш до оттеглиш официалните обвинения? Хвърли я на мостика и да си наляга парцалите докато се приберем. Винаги си имал слабост към нея. Да.. явно съм откачен старец. Столицата Каприка, Колония Каприка Боя се че тестовете са положителни. Образованието е злокачествено. Процесът е напреднал твърде много. Така че изпратих на президента екземпляр от речта ти за извеждането от експлоатация на Галактика. Надяваме се че ще има време да и хвърли поглед. Има тридесетминутно забавяне между... Извинете ме... Дами и господа. Говори капитанът. Добре дошли на борда. На път сме към Галактика и очакваната продължителност на полета е 5.5 часа. Моля отпуснете се и си починете. Приятен полет. За мен две. Колко са малки. Зная. но растат толкова бързо. Може ли? Разбира се. Толкова е леко. Толкова крехко. Шшшшш! Хайде, хайде,всичко е наред. Не трябва да плачеш повече. Наистина трябва да вървим. Разбира се. Удивително е как вратлето може да поддържа такава тежест. Сентара! Скъпа! Да вървим! Трябва да ти покажа нещо! Добре! Хайде! Само момент. О, боже! Не диша! Боже! Боже! Не диша! Бебето ми! Вие сте с пирамидалната игра на Джеминион, Добре дошли на нашето седмично интервю със знаменитост от Каприка. Днес ще разговаряме с Доктор Гай Балтар. който е спечелил три награди "Магнат" през кариерата си, култова фигура за медиите и личен приятел на президента Адар. В момента работи като консултант за Министерството на отбраната по компютърни въпроси. но най известен е с широко полемизираните си възгледите в областта на компютърните технологии. Доктор Болтър, добре дошли сред нас. Благодаря, Келан. Първо бих искал да кажа как прекрасно изглеждате, и второ, какво абсолютно удоволствие е за мен да съм сред вас. Са нас също е удоволствие. Бихте ли изложили възгледите си накратко за нашата аудитория? Да, с удоволствие. Възгледите ми са много прости. Забраната върху научните изследвания и разработки в областта на изкуствения интелект, е, както всички знаем, последица от войната със силоните. За мен това е остаряла концепция. която не служи за нищо друго, освен да възпрепятства нашите усилия. Липсвах ли ти? Не виждаш ли? На тялото ти му липсва, а на сърцето ти? На душата ти? И на тях също. Обичаш ли ме Гай? Какво? Обичаш ли ме? Сериозна ли си? Разтревожи ме ...за минута. Цялата пламтя, Гай, Горя за теб. Вайпър 450, Тук Галактика. Приближете платформата за скачване. Ръчно управление, скорост 105. Checkers re. Call the ball. Галактика, тук Вайпър 450. Потвърдете. Ръчно управление ли казахте? Вайпър 450, потвърждавам. Ръчно управление. Разбрано Галактика, Платформа за скачване, ръчно управление. Скорост 105. I have the ball. Плъзгачите са спуснати. От името на Галактика искам да те приветствам на борда, Аполо. За нас е чест да си сред нас. Добро утро, Сър! Командир Тирол. Ще бъда на Ваше разположение, докато сте на борда. Добро утро, командире. Капитан Лии Адама. Истинско удоволствие е да се запозная с Вас, Сър! Сигурен съм, че сте чули. Голям почитател съм на Вашия баща. Ще липсва на всички тук, когато прекрати службата си. Сигурен съм, че за някои ще е така. Изключена ли е системата за автоматично приземяване? Трябваше да приближа кораба ръчно. Тук всичко е на ръчно управление, Сър. На Галактика не използваме авто пилоти. Заповед на Командир Адама. Така ли? Внимание на хангара за приземяване. Пристига Раптор. Clear. Checker is re. Чудесно пилотиране, Лейтенант. Надявам се да са го забелязали на Мостика. Да, сигурно ще го отнеса от Л.С.О. но всъщност не беше моя вина. Карданеното съединение създава проблеми. О, пак ли кардана? Мислите че лъжа ли? Карданът не ми изглеждаше наред. Три пъти трябваше да дърпам този кардан и два пъти да го разглобявам. Карданът не е проблемът , Сър. Не ме слушате , Началник. Лейтенант, слушам много внимателно всичко което пилотите казват. Не сте вие този, който се опитва да прибере в хангара и то с повреден кардан! Имам десет годишен опит! Ето! Разглобяваме до последният датайл всеки компонент и всяка система. която някога е била сглобена на всеки космически апарат в моя хангар. Кардана не работи. Млъквай, Сър! Добро утро! Добро утро, сър. Е, добре, главното събитие днес. Имаме демонстративни полети както и маневри , свързани с церемонията по освобождаване от служба. Има няколко промени в летателния план. Лейтенант Трейс ще бъде заменен от Лейтенант Андерс. С нас ще бъде Капитан Лии Адама, който ще лети начело на формацията. Моля поздравете капитана. Добре дошли на борда. Благодарение на Началник Тирол и неговия екип, вие ще имате честта да летите на истинския Вайпър, пилотиран от баща ви преди 40 години. Страхотно. Това е ... Това е ... голяма чест. Аз лично не мога да се сетя за по добър начин да изпратим този кораб на заслужена почивка. Може да те заинтересува, че крайните резултати за проекта С. Н. Р. са работа с 95 процента ефективност из целия въздушен флот. Моля задръжте аплодисментите, моля. За мен няма ли аплодисменти? Съмнявам се дали би завършил този проект без мен. Е, вярно че помогна малко. Пренаписах половината ти алгоритми. Вярно е че много помогна, но да не забравяме че и ти се възползва от това. Всичкото това бърникане в основните структури на отбранителната система. Дава ти огромни предимства при сключването на контракти догодина. Знаеш ли, не за това го направих. Зная, защото ме обичаш... Затова и защото господ искаше да ти помогна. Той се разговори с теб, така ли? Той не говори с мен чрез глас - А и не е необходимо да се присмиваш на вярата ми. Съжалявам. Просто не съм религиозен. Притеснява ли те че аз съм? Озадачава ме че атрактивна и интелигентна жена като теб, може да се заблуждава от мистицизъм и суеверия. Но съм готов да пренебрегна тези впечатления заради другите ти достойнства. Трябва да вървя. Имам среща. Наистина ли? Кой е? Много съм ревнив. Съмнявам се. Днес си докачлива. Всъщност и аз имам среща. Бизнес. Нов отбранителен проект..и ...аз... ще ми се обадиш по късно, нали? Време е. Чудех се кога ще пристигнете. Секретар Розлин? Да? Аз съм Мр Кикея. Здравейте. Здравейте. Казвам се Арон Дорал. Връзки с обществеността. Добре дошли на Галактика. Ако ме последвате, ще ви покажа къде сте настанени. Внимание до всички. Приветстваме на борда Министъра на образованието Лора Розлин. Министър Розлин е член на кабинета на Президента, за нас е чест да я приветстваме на борда на Галактика. за участието и в прощалната церемония за отзоваването от служба на Галактика. Госпожо Министър? Госпожо министър? Attention, all hans, E.V.A. Activity on hull. Моля не използувайте никакви електрически апарати докато до приключването на Е.В.А. Навътре или навън. Извинете? Навътре или навън. Затворете люка. Къде искате да отидете? В помещенията за посетители. Посетител съм. Никога не бих се досетила. Съобщава на хората неща като например къде е тоалетната. Не бих допуснал такава система на кораба. Това е свързана компютърна мрежа и не бих разрешил разполагането и на този кораб. Чух че сте един от онези, които се боят от компютрите. Не е така. на този кораб има много компютри. Просто не са свързани. Компютърна мрежа би направила работата на учителите много по лесна. така че да могат... Нека нещо Ви обясня. Много добри хора мъже и жени- са загубили живота си на този кораб защото някой е пожелал по бързи компютри да направят живота по лесен. Съжалявам за неудобството което причиняваме на Вас или на преподавателите, но аз не бих позволил компютърна мрежа да се постави на този кораб докато е под мое командване. Ясно ли е? Да, напълно. Благодаря Ви. Извинете. Изглежда ми познато. Капитан Адама, Сър, Съжалявам че не те посрещнах с останалата част от ескадрилата. Di they kiss your ass to your satisfaction? И така... Какво е обвинението този път? Сритах задника на по старши по ранг. Обзалагам се че цял ден чакаш да го кажеш. През по голямата част на следобеда. Е, колко време мина? Две години. Остаряваме. Сякаш погребението беше преди месец. Да. Баща ти се справя добре. Не говорим за това много - може би два или три пъти годишно. Той обаче още се бори за да го преодолее. Не съм го виждал. Защо? Кара, не започвай отново. Колко дълго ще продължиш с това? Не продължавам с нищо, Кара. Той загуби сина си, Лии! И кой е отговорен? Същия стар Лии. Нищо не се е променило. Зак ми беше брат! На мен какъв ми беше? Никакъв? Не това имах предвид. И знаеш ли... Знаеш ли по добре си върви! Едва се удържам да не сритам задника на друг по висок по ранг задник . Гай! Гай! Какво правиш тук? Коя по дяволите си ти? Изчезвай! Гай, коя е тази жена? Ами тя е .. приятелка. Е, добре повече от приятел. Когато кажа приятел... Изчезвай. Просто страхотно. Чао. Виж... просто... аз съм си такъв. Всичко развалих. Сам се прецаках. Винаги го правя. Това ми е дефект на характера. Винаги съм го мразел и все се опитвам... Спести ми престорената си самоувереност и съжаления. Дойдох, защото имам нещо да ти кажа. Добре. ето го. Ако желаете да ... бихте ли направили път. Капитане, благодаря че ни отделихте време. Бихте ли застанали тук? Бихме искали няколко снимки с вас и Командира. Благодаря. Здравейте Капитане. Чудесно. Господа, бихте ли застанали по близо? Фантастично. Командире, бихте ли поставили ръка върху рамото на сина си? Чудесно. Перфектно. Благодаря много. Ще се видим на церемонията. Излизаме от тук и после наляво. Искаш ли кафе? Не, Сър. Благодаря Сър. Защо не седнеш? Поздравления за повишението. Съжалявам че не можах да дойда. Благодаря, Сър. Как е майка ти? Ще се жени. Ще е добре за нея. Говорихме си преди година. Откровено. Добър разговор беше. Радвам се да го чуя, Сър. Това ли ще бъде всичко? Защо не искаш да говориш с мен Лий? За какво да говорим? За каквото и да е. От час си тук. Нямам нищо за казване. Заповедите ми са да се явя тук за участие в церемонията. Така че съм тук. И ще участвам в церемонията. Нямаше нищо споменато за сърдечни разговори с баща ми. Когато си на служба се случват злополуки. Слушай тате, аз Знаеш ли, Всичко което ми каза Наистина не искам да правя това. там на погребението... Все още отекват в ушите ми. Добре! Добре, защото защото знаеш ли какво ? Точно това исках да кажа. Зак имаше избор. И двамата имахте. Истинските мъже носят нашивките на пилот на Вайпър. Това не ти ли е познато? Не е честно, сине. Не, не е. Защото един от нас не беше скроен за носене на униформа. Той спечели нашивките си - точно като всички от нас. Той не беше роден за това. Един от нас дори не би се записал в школата за пилоти, ако баща му не беше упражнил влиянието си. Това е преувеличение. Не съм направил нищо за него, което не бих направил за всеки друг. Ти дори не ме слушаш. Защо не го проумееш? На Зак не му беше мястото на този самолет. Не биваше да е там. Правеше го само заради теб. Приеми го. Ти го уби. Свободен сте , Капитане. това което се опитваш да ми кажеш е че... казваш ми че всъщност си машина. Аз съм жена. Че си машина. Синтетична жена. Робот. Вече го казах три пъти. Прости ми. но ми е малко трудно да повярвам че защото последният път когато някой видя силоните те изглеждаха като хромирани тостери. Тези модели още съществуват. Има полза и от тях. Докажи го. Ако си Силон докажи го. Не ми е необходимо. Знаеш, че казвам истината. Виждаш ли изказването че нещо е истина не го прави истина наистина. Истината е че че не вярвам нито дума на това. Вярваш ми, защото, дълбоко в себе си, винаги си знаел че нещо в мен е различно. нещо което не е обичайното. и освен това ми вярваш, защото егото ти е поласкано. Мисълта че сред билионите хора на дванадесетте колонии ти си избраният за мисията ми, Мисията ти? Каква мисия? Знаеше, че търся достъп до основните структури на отбранителната система. Отбранителната система... чакай малко... Отбранителната система? Какво точно се опитваш да ми кажеш? Хайде, Гай, Честотите на комуникациите, схемите за разположение на силите, неограничен достъп до всяка база данни. О, боже. Нямам нищо общо с това. Знаеш, че нямам нищо общо. Имаш необятен капацитет за самоизмама. Как го правиш? Колко човека знаят? Че съм замесен? Дори сега, когато съдбата на целия ти свят е на косъм, можеш да мислиш само как ще засегне тебе. Имаш ли представа какво ще ми сторят ако разберат? Ще те обвинят д държавна измама. Тя се наказва със смърт. Това е просто невероятно. Какво правиш? Обаждам се на адвоката си. Няма да е необходимо. Той ще знае какво да се прави. Той ще оправи тази каша. Най добрият е. Няма да е нужно, защото след няколко часа няма да е останал никой, който да те обвини в нещо. Какво точно се опитваш да ми кажеш? Децата на човечеството се завръщат. Днес. Благодаря отново, че сте тук сред нас. Благодаря за чудесните думи. Следва парадният полет на последния ескадрон на Галактика, воден от Капитан Лий Адама. и сега с голямо удоволствие Ви представям Последният Командир на Бойназвезда Галактика Командир Адама. Благодаря Ви много. Войната със Силоните завърши отдавна, Но не бива да забравяме причината заради която толкова много хора направиха такива жертви, в името на свободата. Цената на носенето на униформа, може и да е висока, но Понякога е прекалено висока. Когато се биехме със Силоните, го правехме за да запазим човешкия род. Но никога не отговорихме на въпроса защо. Защо сме раса, достойна за спасяване? Все още убиваме от алчност, злоба, ревност. И все още прехвърляме греховете си върху нашите деца. Отказваме да поемем отговорността за всичко което сме направили. Така както направихме със Силоните. Решихме да се правим на Богове. Да създадем живот. А когато този живот се обърна срещу нас, се успокоихме със знанието, че всъщност не е наша вина. Не наистина. Но никой не може да се прави на Бог и после да си измие ръцете и да се отърве от нещата които е създал. Рано или късно идва денят, когато повече не можеш да се криеш от нещата, които си направил. Ти си пълен с изненади кучи син. Корона 798, тук Вайпър 7242. Отговарям на повикване Аполо и ще бъда вашият ескорт до Каприка. Разбрано Вайпър 7242. Радваме се че сте с нас, Аполо. Вайпър 7242. Тук е Раптор 312. Тук Бумър. Исках да кажа че за мен беше чест да летя с Вас, Аполо. Дами и господа, на път сме обратно към Каприка. Ако погледнете от илюминаторите отдясно, ще видите една от най хубавите старите модели Вайпър на Галактика, който ще ни ескортира . Още нямаме допълнителна информация. Няма никакви кораби способни да отлетят от Каприка. Но не е забелязан никакъв враг, все още.. Официалните лица направиха изявление... Какво направих? Какво ще правя? Няма изход. Зная. Разбира се че знаеш. Това е твое дело, нали? Почакай. Трябва да има начин. Трябва да имаш план за бягство. Няма да се оставиш да те разрушат собствените ти бомби, нали? Ти как ще се измъкнеш? Гай, аз не мога да умра. Когато това тяло бъде разрушено, моите спомени, моето съзнание, ще бъде пренесено в ново. Просто ще се събудя някъде другаде в идентично тяло. Искаш да кажеш че има още като теб? Има дванадесет модела. Аз съм номер шест. Не искам да умра. Не искам. Лягай. CIC до Командващия офицер. Казвай. Съжалявам че ви безпокоя, Сър, но но имаме спешно съобщение от Щаб Квартирата. Беше предадено по секретните честоти. Какво казва? Внимание, всички Колониални подразделения, Намираме се под атака на Силоните. Това не е тренировка. Идвам. До всички . Състояние на готовност 1. Това не е тренировка. Повтарям. Състояние на бойна готовност. Не е тренировка. Повтарям... Не е тренировка. Не е тренировка? Не може да са сериозни. С какво ще стреляме? Кораба няма амуниции. По живо, мърдайте! Да подготвим хангара за посрещане на входен трафик. Какво става? Злополука с доставките? Битка? Разбрано. Кораба е в състояние на бойна готовност. Всички части са готови за действие, Сър. Много добре. Това е шега. Флотата ти погажда номер. Това е заради пенсионирането. Хайде, хайде! Не мисля. Говори командира. Преди момент на кораба постъпи съобщение за атака на силоните по всички светове на нашите колонии. Не знаем размера на атаката. нито за силата на силите на врага. но всичко ни насочва на мисълта, че се намираме под масирана атака. Адмирал Нагала е поел командването на Флотилията. на борда на Боен кораб Атлантия. след пълното унищожение на командването на Флотилията на Пикон. в първата вълна на атаката. Как и защо ...сега няма значение. Това което наистина има значение от този момент, ние сме във война. Обучени сте за това. Готови сте за това. Изпълнявайте задълженията си, доверявайте се на колегите си, и ще го преживеем.. По нататъшна информация - при получаването и. Война със Силоните. Хайде, всички. Това ни е работата. Най добрите сме. Да подготвим старото момиче и да сритаме задниците на Силоните! Хайде! Живо! Да му мислят ако е глупава шега! Тактически план. Започнете работа по схема на военните единици в слънчевата система. Наши и вражески. Н. О. Сър! На война се стреля. Имаме нужда от нещо с което да стреляме. Ще започна проверка на складовете за амуниции. Д. Изпрати сигнал до бойната ескадрила. да докладват за разположението и тактическия си статус. Да, Сър. И изкарайте Кора от карцера. Бумер, отговори на сигнала от Галактика. Изпрати им разположението ни. Кажи им че сме засекли формация от бойни кораби на Силоните пред нас. И че възнамерявам да атакувам. Бумер, чуваш ли ме? Чувам. По спокойно Бумър. Поеми дълбоко дъх. изчакай. Ало. Показвам десет не, пет Силонски нападатели на курс 324 марк 110. Скорост 7.1. Пресечна точка седем минути. Не изглеждаш твърде сигурен. Има заглушаване. Сиалоните използват сензори. Ще де опитам да се справя, но... Разбрано. Действай спокойно , насочи ни навътре. Ние ще направим останалото. Така че нашата ескадрила ще е тук. Изглежда главната битка ще е тук, до Орбитата на Виргон. Но дори при най висока скорост, те все още са на час разстояние от тук. Уточнете курса по тази ос. Ако успеем да задържи Виргон между нас и битката, Може би ще можем да се промъкнем преди Силоните да разберат По не ще опитаме. Командир! Готова съм за служба, Сър! Откъде по дяволите дойдоха тези Силони? Знаем само това, че са постигнали пълна изненада. а ние претърпяхме тежки загуби. Една четвърт от Флотата. Нуждая се от пилоти и от воини. Пилоти има достатъчно. Над двадесет сме. там долу б подготвителните помещения. Но бойни пилоти... Мисля че вчера в хангарите имаше цяла ескадрила от бойни кораби долу в хангарите на кораба. Да, Сър! Сигурен ли си че ще полетят? Реакторът още е горещ. Така, че всичко което трябва да направим е да дръпнем рад буферите от двигателя, да го презаредим, да заредим оръдията, и сме готови да тръгнем. Най големият ни проблем ще бъде да ги прекараме през Изхода за изстрелване на апаратите. Защо не може да използваме площадката за изстрелване на десня борд? Добре, да вървим. Вземете си кораб. Отиваме до площадката за изстрелване. Какво ново, Д? Голяма бъркотия. Идват странни доклади за неработещо оборудване. Какво му е странното? Броят на повредите. Според един доклад една цяла Бойна Звезда е загубила мощност преди контакт с врага. Казват сякаш някой е дръпнал шалтера. Формация на Силоните пред нас. Доближават видимия обхват. Добре, Бумер. Ние поемаме оттук нататък. Ти се отдръпни. Добре. Прието. Добре, момчета и момичета. Подредете се за атака. Може да са само два вражески кораба, но се придвижвайте по двойки и не бъдете твърде самоуверени. Някой знае ли как изглеждат? Виждал съм стари снимки на Силонски Бойни кораби. Приличат на голямо летящо крило. Тези снимки са над четиридесет годишни. Добре, свършвайте с бъбренето Каг, Бумер, имаме визуален контакт. Изглежда са две ескадрили най -малко. До всички Вайпъри пригответе оръжията. Да вървим да им покажем. Какво по ... Загубих мощност. Джоли! Поеми ти. Джоли, чуваш ли ме? Какво правят? Не зная.Отиват направо сред силонските кораби. Няма връзка. Не чуваме никого. Каг, Бумер, Чувате ли ме? Бумер, тук е Каг, ако ме чуваш, трябва да са направили нещо на компютърната ни система. Някакъв електронен блокаж. Не съм виждал такова нещо. Няма пилотски кабини.. Никой не пилотира тези неща. О, боже! Не! Бумър, измъкни ни от тук! Добре. Колониална флотилия 798 На три часа от Каприка. Още веднъж. Предаваме информацията, която ни е дадена. Запазете спокойствие. Ще получите информация с постъпването и на кораба. Ценим търпението Ви. Какво става? Не съм сигурен. Имаме ли късмет, Капитане? Не, чува се само объркан говор. Ако трябва да съм честен, радвам се че сте наоколо. Чувстваме се по добре просто като ви виждаме там. Е, не се чувствайте твърде удобно. Тази стара тенекия, в която съм беше предвидена за шоуто, а не за битка. Ако се натъкнем на проблем, ще направя каквото мога, за да ви предпазя. Но при първите признаци на беда- плюйте си на петите и бягайте. За това не се безпокой ръката ми е на дросела за скоростта. Стои си все там откакто получихме първото съобщение. Колониален Кораб 798. Край. Две бойни глави.! Блокирай ги! Опитвам се! Не мога да намеря честота. Два отляво. Пусто да остане. А, Фрак! Какво? Провери предния екран. Изглежда попаднахме в средата на боя. Приготви снаряд. Остана ни само един. Удариха ни. О, така ли? Добре ли си? Добре ли си? За сега. Остани с мен. Добре. Имаме изтичане на гориво. Ще трябва да го оправим някъде. Най близкият свят е Каприка. Голяма компания има между нас и него. Да. Изключваш управлението? Най добрият начин да избегнем нежелано внимание. Без мощност, ще се движим в права линия. Освен ако някой не приближи достатъчно че да може да ни види, ще приличаме на парче отломки. Мисля, че инерцията ни ще е достатъчна да ни докара до йоносферата на Каприка. После включваме мощността и намираме място за приземяване. Добро мислене. Предварителните доклади съобщават термоядрени устройства от 50 мега тона, е било детонирано над Столицата Каприка. Преди тридесет минути. Има информация и за други детонации на планетата. Аериана, Пикон, Сагитария и Джеминион. Няма данни за жертвите но ще са високи. Колко хора живеят на Каприка? Седем милиона. Ще оплакваме мъртвите по късно. А сега нека подготвим кораба за битка. Да? Извинете. Един от пътниците има късовълново радио. Чули са съобщение че Каприка е поразена от ядрен взрив. Така е, нали? Каприка и три други колонии. Предполагам... Трябва да направим съобщение. Аз ще го направя. Аз съм член на кабинета. Мое задължение е. Докато правя това, ще ви помоля... Свържете се с Министерството на Гражданската отбрана. Да видим ще можем ли да помогнем с нещо. Включително колониите Каприка, ... О, не! Пикон,... О, боже! Аериана и Торан. Ами Тора? Знаете ли нещо за Тора? Ами Джеминион? Нещо за Джеминион? Спрете! Спрете, моля. Опитвам се да се свържа с правителството за допълнителна информация. Междувременно нека се подготвим за продължителен престой на този кораб. Така че Вие,и ... вие.. направете инвентаризация на запасите при бедствено положение. Момент. Кой Ви възложи ръководството? Това е добър въпрос. Отговорът е никой. Но това е правителствен кораб и аз съм високопоставен правителствен служител, което ме поставя на ръководна позиция. Така че защо не ми помогнете като отидете долу в товарния отсек и организирате превръщането му в място за пътниците. Всички останали, моля ви, опитайте да запазите спокойствие. Да проверим запасите. Добре, ето манифест за пътниците. Добре ли си? Да, да. Родителите ми се преместиха на Пикон преди два месеца. Да са близо до сестрите ми и внуците и... семейството и ..а ... Госпожо Министър. Имаме връзка. Слава богу че не сте тук. Слава богу. Джак.. Никога не съм виждал нищо подобно. Къде е президента? Хората се лутат обезумели по улиците. Къде е президента, Джак? Жив ли е? Не зная. Така мисля. Чува се какво ли не. Силоните направили ли са някакви искания? Знаем ли какво искат? Не, никакъв контакт. Сигурен съм. Някой обсъдил ли е .. възможността да се предадем? Помислено ли е за това? След ядрените експлозии на Пикон, президентът нареди пълна и безусловна капитулация. Силоните дори не отговориха. Колониален Бомбардировач 798. Къде? Какво ще правим? А... разбрано. Силоните са ни открили. Към нас идва насочен заряд. Криптър, криптър, криптър. Аполо до Колониален кораб 798 Обявявам аварийно положение. Системите не работят. Имам нужда от помощ. Това прави шест. Как върви там с тръбопровода за горивото? Почти е готово. Скоро ще сме във въздуха. Добре, така трябва да стане. Шарън? Вземи оръжието си. Дръж позицията. Капитане, добре ли сте? Добре съм. Аз съм Арон Дорал. Срещали сме се. Правих фотографиите за медиите на Вас и Баща Ви. Генератори на електрически импулс от Галактика. Така ли? Интересно. Капитане, радвам се че сте с нас. О? И защо? Лично аз бих се чувствал по добре ако някой компетентен поеме командването. Проблеми с пилота ли има? Не, но заповедите не се дават от него. Това е тревожна ситуация, нали, Сър? Да, така е. Точно така. Ако преместим контейнерите от трюм 4 в трюм 3? Тогава 1, 2 и 3 ще се освободят за пътниците. Да, възможно е. Има обаче тежки неща, без помощ на подемни машини ще е трудно. Малко тежка работа е точно това от което хората се нуждаят точно сега.. Капитане. Чудесно е да Ви видя отново Аз също се радвам. Благодаря за помощта. Благодарете на нея. Започнете преместването на товарите и подготовката на А 3 за посрещането на евентуални оцелели. Да, Госпожо. Извинете, оцелели? Веднага след началото на атаката правителството нареди пълно спиране на всички граждански кораби. Така че сега имаме стотици заседнали кораби из слънчевата система. Някои са се загубили, други са повредени, а трети губят мощност. На този кораб има достатъчно място да поемем да 500 човека. Ще се нуждаем от всяко кътче. Но ние дори не знаем каква е тактическата ситуация? Тактическата ситуация е че губим. Така ли е, Капитане? Да. Така че вземаме колкото можем повече хора и опитваме да намерим безопасно място. Капитане, ще ви помоля да прегледате навигационните карти за евентуално място където да се укрием от Силоните. Това е всичко. Дамата ръководи. По близо не. Да се разберем за едно. Спрете и никой няма да бъде наранен. Трябва да се кача на борда. Имам 50 000 кубика Не вземаме пари. Това не е спасителен кораб. Това е военен кораб. Не вземаме пари. Моля Ви, вземете племенника ми! Няма да приемаме пари. Ще се кача на този кораб. Ами децата? А жена ми? А децата? Добре, добре, добре. Децата първи. Давай напред, детето ми, давай! Колко са? Има още място, нали Ами ние? Добре можем да вземем още трима Това е максималното, ако ще се издигаме на орбита. Кой ще избере тези трима души, вие ли? Никой няма да избира, никой. Жребий! Всеки получава номер. Слагаме ги в кутия и избираме три. Това е. Без спорове и молби. Можем ли да ти се доверим? И аз ще застрелям първия, които се опита да се качи на борда преди това Хело, вземи ръководството за летене и му откъсни страниците Внимание засечен е контакт, показващ голяма възможност за вражески кораб Пригответе се за бойни маневри. Изстреляйте "Viper"-ите. "Viper"-ите са готови за изтрелване Джокър, това е Шутър. Имам контрол. Изчакай. "Viper" 11 04 готов. Навигационен контрол зелено. Вътрешна проверка. Mag-cap готов. Вратата на капсулата отворена. Зареждай и късмет Момент .... проверен Зареждането завършено Разбрано, чакай Тръстерите нестабилни Излитането отменено. Viper8547, разбрано. Throttle own, tube safe. Разбрано, Viper. Фрак! Измъкни ме от тук! Давай, давай, давай! Измъкни птицата оттук Кали, Просна на носа. Следващите двама бутнете крилото Последните джама водете. ОК мърдай, мърдай! Стълбата е спусната. Измъкни я! Кали, Просна помислете какво става тук. Три неуспеха, шефе? Отново е клапана за регулиране на налягането Трябваше да го подмениме. Не можем. Нямаме резервен. Взриви половината. Завърти една четвърт. Пълен десен. Засечен е враг на 247 разстояние 1 15, и се приближава Да тръгваме! Хайде, да тръгваме! Трябва да подменим клапана и да заобиколим цялата система Не можем да направим това .Релето ще изгърми Казвам ти ще издържи. Просто го подмени Стрелба! Пропусна! Гледай го. Пълен напред Пълен напред, сър. Двигателите показват пълен напред Хванах го.Тера го хвана Тера го хвана! Не! Не мога да стрелям. Не мога да стрелям Viper-и, стойте във формация. Не мога да го хвана на мушка О, чакай. Хванах го. Хванах го Хайде! Готов! Освободи цевта! Да тръгваме Прибери я вътре. Движение , движение. Oу, ФрАк! Той ме облъчва с някакво оръжие. Но май няма никакъв ефект. До всички Viper-ри, системите работят. Дръжте се заедно, момчета. Хайде Добре съм. Радиоактивна тревога. Той има атомни бомби Хайде де! Галактика, засечени сте от атомна бомба. До всички Viper-ри, разпръснете се Разпръснете се, разпръснете се! Брейс обади се, приятелю. Не съм чувал това наскоро. Галактика, Старбък Предният част на площадката за излитане е понесла големи поражения. Галактика, имате силна декомпресация в зоната на площадката за излитане Чувате ли ме, Галактика? Радиационните нива са в нормите. Обвивката на корпуса удържа по-голяма част от удара Сър, задните двигатели са блокирани отворени. Всички странични не реагират. Ние сме в не контролирано странично въртене, обрано на часовниковата стрелка Изпрати Д.С. отряда горе до помощния контрол и нека да прекъснат всички горивопроводи до задните двигатели. Да се залавяме с отстраняването на щетите на площадката за излитане... и по-нататъшното верижно разпространение на декомпресацията от отсек 2 -250 Това е проблем Сол, поеми лично командването на Д.С. отряда. Аз? Сър, Задните двигатели за все още блокирани. Имаме нужда от вас. Вие сте също X.O.,или не. Списъка за злополуките е в медицинския пункт. Медицинският пункт е недостъпен. Внимание. До всички превключете на аварийно захранване... и намалете консумацията. Давайте, движете се, давайте! Шефе, губим налягане. Имаме нужда от помощ на площадката! Докладвай. Задушаваме се всички тук Трябва да се справите с огъня! Знам. Пожарогасителите не работят Водопровода не работи. Опитвам се да се боря с подръчни инструменти Имаме още една декомпресация, чуваща се близко до корабната площадка. Какви са заповедите Ви, сър? Сър? Добре, слушай.Трябваш ми да заведеш останалите от Д.С. тима долу до площадката за приземяване. Подай им ръка Няма време. Запечатай всичко от отсек 30 като започнеш от вентилацията във всяко отделение Чакай.Имаме над 100 човека, останали зад отсек 34. Трябва ми само минута за да ги изведа. Ако не го запечатаме сега Ще загубим много повече от 100 човека. Запечатвай! Сега! Те имат нужда само от една минута! Ние нямаме една минута! Ако огънят достигне хангарите, ще възпламени горивопроводите и ще загубим кораба. Направи го! Всички запечатвайте от 25 до 40 отсек. Това е заповед! Махай се оттук, веднага! Тръгвай! Влизай в камерата. Вентилацията завършена. Огънят е потушен. Ако са запомнили, какво са учили, Трябва да облечат костюмите си... и за се закрепят до положителна вентилация. Има много новобранци там. Никой вече не е новобранец. Едно, двадесет и седем. Едно, две, седем. Тук. Благодаря Ви богове на Карол. Благодаря Ви. Благодаря Ви, Благодаря Ви. Последен. Четиридесет и седем. Четиридесет и седем Това твоя ли е? Извинете, забравих си очилата. Трябва да съм ги оставила някъде Бихте ли ми прочели това? Хей. Не си ли ти Гайс Болтър. Не съм направил нищо. Тази жена има билет номер 47. Тази жена тук Бихте ли се качили тук , моля? Да.Извинете. Какво правиш? Отстъпвам си мястото. Помисли ли? Някой цивилен ще вземе мястото ми. Отиваш си. Погледни тези облаци. Шарон, погледни тези облаци. и ми кажи не е ли края на всичко. Хело. Каквото и бъдеще да ни предстои, зависи от кой ще оцелее. Дай ме една причина защо Аз съм по-добрия избор, отколкото един от най-великите умове на нашето време Хело Ти можеш да се справиш без мене. Знам, че можеш. Доказвала си го. Качвайте се. Какво? Мисля че е по-добре да вървиш. Назад, стой назад. Свършено е, свършено е! Назад. Назад. Назад. Свършено е! Свършено е! Свършено е! Залегни! Залегни! Това е официално излъчване на колониалното правителство. Всички министри и служебни лица трябва да минат на положение "Жълто" Повтарям. Това е официално излъчване на колониалното правителство. Всички министри и служебни лица трябва да минат на положение "Жълто" Това е автоматично съобщение.Предвидено е да бъде изпратено в случай, че президента... вицепрезидента и по-голяма част от кабинета са мъртви или възпрепятствани. Искам да изпратиш моя код обратно на точно същата честота. Да г-жо. "D"asin og... тире 4, 5, 6... тире 3, 4, 5... ash "A" as in apple. Благодаря. How far own? Forty-thir in line of succession. I know all 42 ahea of me, from the presient own. Повечето от нас бяха при първия му мандат. Някои дойдоха от кметския му екип. Аз бях с него от първата му кампания. Никога не съм обичал политиците Продължавах да си казвам, че се махам... Но той имаше подход. Не можех просто да кажа не. Благодаря. Ще се нуждаем от свещенник. Моля дигнете дясната си ръка и повтаряйте след мене. " Аз, Лора Рослин.. Аз, Лора Рослин.. "Заявявам и потвърждавам... Заявявам и потвърждавам... " че поемам офиса на президента на 12-те Колонии на Кобол... и приемам офиса на .... че поемам офиса на президента на 12-те Колонии на Кобол... "и ще защитавам и отбранявам суверенитета на Колониите... и ще защитавам и отбранявам суверенитета на Колониите... с всяка частица от мене." с всяка частица от мене. Внимание. Губим един Е.М.С. електропровод в табло 15 и 16. Критично положение. Губим един Е.М.С. електропровод в табло 15 и 16. Критично положение. Какво беше последното броене? Двадесет и шест ходещи осемдесет и пет неможещи да ходят Има оръжейна на Регнар Това е супер място за спиране. Книгата показва, че има 50 палета клас "Д" бойни ракети, складирани тук. Те също би трябвало да имат всякакви ракети и малки установки, от които се нуждаем Иди провери. Сър Знаеш ли колко души загубихме? Да. Направи временна морга в хангар "Б". Четиридесет секунди, сър. Всичко, от което се нуждаех беше 40 секунди. Четиридесет и пет от моите хора. Казах... Казах това на кучия му син. Той е Х.О. на този кораб. Не го забравяй това. Сега, той взе трудно решение. Ако бях на твое място, И аз бих направил същото. Четиридесет секунди, сър. Заеми поста си, офицер. Склада за амуниции потвърди, но имаме два проблема. Първо, Ренгар се намира на три дена поне с максимална скорост от тук. Второ, цялата флота на Сайлон е между нас. Специалист. Сър? Покажи ми нашата позиция Да, сър. Не искаш да направиш това. Знам,че не искаш. Защото никой нормален човек не би желал. Изминаха, колко, 20, 22 години? Обучавахме се за това. Обучението е едно, но... ако не са ни точни изчисленията дори с няколко градуса... Можем да завършим в средата на слънцето Нямаме избор. Полковник Тай, моля подгответе хипер скока от тук до Регнар Да, сър Важно съобщение, сър. Инженерно, задвижете двигатели едно и две. Задвижване двигатели едно и две Лейтенант Гаета, освободете двигателите и загрейте компютрите. Осъществяваме скок. Адмирал Нагала е мъртъв Бойна Звезда Атлантия е била разрушена. Също така Тритон, Солария, Колумбия. Списъка продължава. Кой е старшият офицер? Кой е командващият? Изпрати съобщение всички Колониални военни единици. Използвай канал едно. Съобщението е... "Поемам командването на флотата." Джеминон Лайнер 1 701, това е Тежък Колониален 798. Не, зачеркни това. Това е Колониален Първи. Продължавай, Колониален Първи. Виждаме ви. Ще подходите към дока с дясната си страна. Разбрано, Колониален Първи. Благодаря на боговете на Кобол, че сте тук От два часа сме без основна захранване. Какво е това? "До всички Колониални части Поемам командването на флотата. "На всички е заповядано да се срещнат на Рагнар за прегрупиране и контраатака "Потвърдено от кодиран протокол. Адама." Капитан Аполо, моля информирайте Командир Адама... че сме заети със спасителни операции... и моля за неговата помощ. Попитай го колко болнични легла има свободни и колко време му е нужно да ги достави тук Аз, ъ.. Да? Не съм сигурен, че ще отговори много добре на тази молба. Тогава му кажи... че това идва директно от президента на Дванайсетте колонии... и не е молба. Да, сър. И, сър... Аполо е просто моето кодово име. Казвам се Лий Адама. Знам кой сте. Но "Капитан Аполо" има чудесен ефект, не мислиш ли? Това шега ли е? В обхват ли са ? Да, сър. Колониален първи, Галактика. Актуална Галактика желае да говори с Аполо. Аполо е. Говори Actual. Сър. Хей, вие.. Наред ли е кораба ви? И двамата сме добре. Благодаря за питането. Работи ли F.T.L. на кораба ти? Потвърдено. Тогава ти е наредено да докараш себе си и всички пътници... до мястото на срещата. Разбрано? Разбрано... съобщението прието. Какво, по дяволите, означава това? Означава, че те чух. Ще трябва да направиш много повече от това, Капитане. Заети сме със спасителни операции. Прекратете мисията си незабавно... и потегляйте за Рагнар. Президента ми е дал лична заповед Говориш за Секретаря на образованието Във война сме... и приемаш заповеди от учител? Имаме проблем Изчакай, Галактика. Какво? Аъъ... Засечени са сайлонски бойни кораби. След колко време ще са тук? E.T.A., две минути Прав е. Трябва да тръгваме веднага... Не. Не можем да отбраняваме този кораб отново.. Не ще изоставим всички тези хора Но, сър, ако останем... Взех моето решение, Капитане. Вие сте Президента. Добре тогава. Разрешение да отидем по-ниско? Сър имаме дистанционен телеметричен сензор на местоположението на Капитан Аполо и два вражески кораба ги приближават . Колониален Първи, това е Галактика. Аполо, засечени сте и вражески кораби идват към вас. Махай се оттук! Аполо!Аполо! Лий...Лий! Петдесет килотона термоядрен взрив. Сайлоните се оттеглят, сър. Лейтенант! Какво направихте с моя Вайпър? Какво направихте с Вайпъра ми? Чудехме се защо двигателите спират работа. Ще трябва да разглобим напълно. Дай високия крик. Не зная как успяхте да подкарате това нещо. Още по малко да го приземите. Не ми се говори сега. Къде е Просна? Ще трябва да оправи проклетия кардан или ще му сритам задника. Мъртъв е. Загина при пожара. Колко човека загубихме? Добре. Лейтенант? Не знам дали сте чули вече за Аполо... Да чуя какво? Добре. Нещо за Шарън? Не, Сър. Добре ли сте? Сър? Връщай се на работа. Три, две , едно ... старт. Има много смущения. Много шум. Пречи на предавателят ми да работи. Щом изстреляме комуникационната капсула някой кораб ще засече сигнала и ще започне да ни търси. Всички ли на Каприка са мъртви? Не знам. Баща ми е във колониалната флота. Казаха ми че липсвал. Но аз мисля че е мъртъв. Знаеш ли, и двамата ми родители умряха когато бях малка. Със кого живееш? Живея със група хора на кораб наречен Галактика. Знаеш ли какво харесвам в тебе, Гай? Ти си способен да оцеляваш. Таблото е зелено. Корабът докладва че сме готови за скок, сър. Тогава ни докарай до Рагнар, полковник. Часовникът включен. Едно. Скок. Докладвайте. Да си поемем дъх. Изглежда сме в геосинхронна орбита. Директно над площадката за акостиране на Рагнар. Полковник Тай. Сър. Да заложим курс... право в окото на бурята. Да, Сър! Attention magazine safety officers, report to CIC. Капитан Аполо! Добре беше. Мисля че се получи. Какво точно направихте? В основни линии използвах хипердрайва за да манипулирам енергийните намотки. Използвах голям импулс от електромагнитна енергия който може би е обезвредил бойните глави. О... Надявам се да е приличало на ядрена експлозия. Ето какво било. Измамиха ли се Силоните? Не зная. Но ако не бяха се заблудили досега да са над нас. Този трик познат ли е и на другата част от флота? Не зная.Това беше просто теория която разисквахме в колежа. Никога не се е получавало при бойни маневри. Иначе Силоните щяха да проумеят номера веднага и да разрушат целите си. Урокът тук е не задавай излишни въпроси. А просто да кажем благодаря, Капитан Аполо. за спасяването на колективните ни задници. Моля. А сега , ако мога да предложа, да евакуираме пътническия лайнер и да се махаме от тук. Преди Силоните да са разбрали грешката си. Съгласна съм с вас, капитане. Пет секунди до завой пет. Пет секунди ? Да, сър. Stern pitch negative one quarter. Bow yaw negative three quarters. Пресичаме йоносферата. Всички в готовност. Богове на Кобола, чуйте молбата ми. Вземете душите на вашите синове и дъщери загубени през този ден. Особено на Лии Адама, във вашите ръце. An har seal. Намери ми амуниции, Слушам, Сър. Добре, ето ви принадлежностите, живо. Склад за амуниции на Станция Рагнар. Хайде по живо с тази работа. Кали, намери генераторите и пусни осветлението. Да, Сър. Да намерим асансьора. Хайде! Извинете. Съпругът ми. Той е в колониалната флота на Джеминион. Ще видя какво мога да направя. От тук, моля. Хайде. Капитане, имам само два комуникиращи отсека, сър. И това е всичко. Няма флотатори, няма автопилоти, няма сигналисти, нищо. Е, добре, поне имаш още електронния си комплект. Моята стара щайга едва може да се придвижи от точка А до точка Б. Тази стара щайга Ви спаси живота, Сър. Как така? Вайпър от клас 7 Силоните ги изключиха, сякаш натиснаха бутончето. И такива доклади се чуват от всякъде. Единствените изтребители които имат успех са are either ol or in nee of some major overhaul. Това той ли е? Да. Надявам се да го заслужава. Извинете. Няма защо. И аз се надявам да си струва. Доктор Болтар. Капитан Лии Адама. Президентът желае да ви види. Президент Адар е жив? Не, боя се че той е мъртъв. Президент Лора Розлин пое управлението преди два часа. О. Кой? Елате с мен. Оттук. Ценя това. Благодаря ви много. О, Доктор Болтар. Приятно ми е да се запознаем. Срещнахме се миналата година на Симпозиум на Каприка. О, да, разбира се. Трябва да ми простите. Зле помня лица. Всичко е наред. Сигурна съм че и аз не бих се запомнила. Докторе, имам нужда от помощта Ви като главен научен консултант и анализатор. по отношение на Силоните и технологиите им. За мен е чест, госпожо Президент. Лейтенант Валери.. Валери, нали? Да. Разбирам че кораба Ви има възможност за хиперпространствени полети. Да, Сър. Рапторите са проектирани да могат да скачат пред основната флотилия, да разузнават за вражески кораби , да се връщат обратно и да докладват. Искам да отидете и да намерите колкото може повече оцелели. и да ги доведете тук. След това ще формираме конвой. Ще ги изведем от зоната на военните действия до безопасно място. Да, Сър. Дръжте здраво, всички. Не искам неприятности. Добре. Да поговорим. Няма да отида в затвора. Какво? Не чухте ли? Никога няма да се върна в затвора! Никой не те връща в затвора. Успокой се! Как ли пък не. Не сме от полицията. Не сме тук за да те арестуваме. Свали оръжието. Да, да речем. Кои тогава сте, по дяволите? От колониалната флота сме. Идваме да вземем оборудване от станцията. и да се върнем в битката. Каква битка. Ти не знаеш. Не знам какво? Има война. Дай оръжието. Мислиш че съм глупав ли? Това ли е? Очакваш да повярвам? Искам транспортен кораб за да изляза от тук. Със система за скокове, която не може да се проследи. Ясно ли е? Сега. Слушай. Нямам време за спорове. Ето какво е предложението. Имаме над 2 000 човека на този кораб. Ако мислиш че можеш да застреляш всеки един добре. Ако не махай се от пътя ми! Добре! Сега! Вземете оръжието му. Ако мръдне застреляй го. Виждам че са ти намерили работа. Няма да помогне, ако ме игнорираш. Не, реших че си израз на моето подсъзнание, по време на будните ми състояния. Така че съм само в главата ти? Точно така. Мммм. Обмисли ли възможността че може би съществувам само в твоята глава Без да бъда халюцинация? Може би ме виждаш и чуваш, защото докато спеше съм имплантирала чип, който предава изображението ми Право в съзнанието ти. Не, не. Аз съм причината. Подсъзнанието ми дава израз на подсъзнателни страхове които аз предпочитам да игнорирам. Върху какво работиш? Ако беше чип в главата ми нямаше да питаш нали? Направи ми услуга. Опитвам се да разбера как сте успели да организирате атака с такива мащаби. Та вие изключихте цялата мрежа на отбраната без да дадете и един изстрел. Целият ескадрон загуби мощност веднага щом се срещнаха с врага. CNP е навигационна програма, но ти, си направила промени в програмите по които работеше, задни вратички, които да можете да използвате. Донякъде е вярно. Това ти беше работата. Официално. В личен план имах други мотиви. Между нас имаше нещо, Гай. Нещо специално. Това е лудост. Това което искам повече от всичко на света е да ме обичаш. Да те обичам? Разбира се, Гай. Не разбираш ли? Бог е любов. Не! Хей, хей, по полека, момчета. По бавно. Това е всичко което знаем. Да си вземаме оборудването и да се махаме от тук. Какво има тук? Разни работи. Дайте осветление. Къде ти е кораба? От другата страна на станцията. Внимавайте. не ги нареждайте на твърде високи купчини. Добре. Бойните глави. Ето каква е сделката. Щяха да донесат добра цена на черния пазар. Търговец на оръжие, така ли? Хората имат право да се отбраняват. Аз просто им осигурявам средство за това. Не изглеждаш много добре. Внимателно. Хей! Внимателно! Отваряйте си очите! Активирана е! Лягайте долу! Навън! Бързо! Живо! Горещо е. Командире? Командир Адама! Назад! Ситуацията е нестабилна. Вие момчета, се върнете на кораба. Нуждаем се от повдигащ механизъм, пожарогасители и плазмен фенер. Чакай, чакай, слушай. Командире? Там ли сте? Добре ли сте? Командир Адама! Да. Някой наранен ли е? Не, сър. сега ще дойде оборудването и ще ви измъкнем от там. Не! Не, откарайте всичко на кораба! Не губете никой и нищо повече. Има ли друг път навън? Слушайте, ние ще минем от друго място. Сър, не мисля, че е добра идея. Това е заповед. Полковник Тай ще поеме командването до завръщането ми. Да, сър. Да вървим. Повечето от пътниците са от Джеминион и Пикон. Но имаме хора от всяка колония. Дайте на Били екземпляр от манифеста до пътниците. И списък на продоволствието , с което разполагате. А положението със захранването? Батериите ни са почти изтощени. Капитан Аполо ще направи преглед на всички кораби днес следобед. Всъщност капитанът уточни, че е по вероятно тази вечер. Преди да може да координира проучването. Добре. Това е всичко. Ще се погрижат за нуждите ви, капитане. Имате думата ми. Благодаря, госпожо президент. Здравей. Как се казваше? Ками. Здравей, Ками, аз съм Лора. Сама ли си? Пътувала е с баба си и дядо си. Но баба и има здравословни проблеми от съобщението. Нищо тревожно. Грижим се за нея. Родителите ми ще ме срещнат на аеродрума в Каприка Сити. Разбирам. Ще отидем на вечеря. Аз ще си взема пай с пиле. После ще си отидем в къщи. Баща ми ще ми почете. После ще отида да спя. Съобщение от Лейтенант Валери. Намерила е рафинерия за гориво със запаси от тилиум. О, добре, крайно време беше да си починем. Това прави около 60 кораба досега, нали? Не е зле за няколко часа работа. Не, Сър. Но само 40 от тях имат свръхсветлинна скорост. трябва да започнем преместване на хората от корабите без свръхсветлинна скорост на свръхсветлинните колкото се може по скоро. Колониален 1 , тук Раптор 312, върнах се и водя приятел. Добре дошла обратно Бумър. Тук има много жадни кораби, които искат да се запознаят с твоя приятел. Успя ли да прибереш някой от там? Не. Никой не бе останал. Имам посетител. Виждаме го. Можеш ли да заглушиш сигнала му? Опитвам. Успя да ни сканира, преди да направи скок. Трябва да тръгваме. Силоните бъдат тук всяка минута. Ще могат ли да ни проследят и през свръхсветлинния скот? Не, не е възможно. Теоретично невъзможно. Теоретично. Госпожо президент, все още има хиляди хора на подсветлинните кораби. Не можем просто да ги изоставим. Съгласен съм. Трябва да използваме всяка секунда за да приберем колкото може повече хора. Можем да изчакаме докато забележим ударни части на Силоните. Лесна цел сме. Те ще направят скок насред корабите ни. С шепа ядрени заряди ще ни унищожат преди да можем да реагираме. Не може просто да ги изоставим. Ще пожертваме хиляди хора. Но ще спасим десетки хиляди. Съжалявам че си играем с цифрите, но става дума за оцеляването на расата ни. Не може да си позволим лукса да поемаме рискове. Защото ако загубим, губим всичко. И, госпожо президент, решението трябва да се вземе веднага. Наредете скок към Рагнар незабавно. Госпожо президент, трябва да знаете още нещо. Имам рак. Зная. Някои дребни неща. Някои забележки, които направихте. Прогнозата е несигурна. Ще ми се да можех да кажа, че това е най малката ми грижа, но светът идва към края си, а аз мога да мисля само за това че имам рак и че вероятно ще умра. Колко егоистично. не е егоистично. Човешко е. Какво щеше да ми казваш? Мислех че ще искате да знаете, че че момиченцето , с което се запознахте, Ками, Нейният кораб не може да извърши скок. Благодаря ти. Говори пилотът. Всички пътници, моля заемете местата си, И се пригответе за скок. Благодаря. Траектория ЕСБ. Колониален кораб 1, не можете просто да ни изоставите! Готови. Включете Крио-вентилаторите. Не мога да повярвам че искате да оставим всички тези хора! Цикъл. Поне кажете къде отивате! Ще ви последваме със под -светлинна скорост. Не. Ако ги заловят, Силоните също ще знаят. Имам петдесет хора на борда. Колониален 1, чувате ли ме? Привеждаме в ход хипердрайва. Не ни оставяйте тук! Проявете човещина! Нямаме никакви оръжия! Всички кораби, готови за скок под наша команда. Колониал 1 , моля отговорете! Нека боговете на Кобол да защитават душите на онези които остават назад. Три. Имам контакт. Към нас се насочват обекти. Две. И аз ги виждам. О, боже, силони са! Дано да изгниете в ада за това! Добре ли си? Добре съм. Просто на това място има нещо. Какво му е на мястото? Да, откакто дойдох тук нещо във въздуха отключва алергиите ми. Винаги ме оставяш да мина отпред. Военно обучение, така ли? Не обръщай гръб към непознат, така ли? Подозрение и недоверие, това е животът на военният, нали? Явно си философ търговец на оръжия. Аз съм наблюдател на човешката природа. Щом сме стигнали до тук не намирам човечеството за добра раса. Само една стъпка ни дели от избиването един друг с тояги. Като диваци, които се бият за остатъци от месо. Може би Силоните са отмъщението на боговете заради многобройните ни грехове. Ами ако бог е решил, че е направил грешка и е решил да даде души на други същества, като силоните? Не Бог създаде Силоните. Хората го сториха. И съм напълно сигурен, че в програмата душа не е включена. Да вървим. Защо не минеш напред за малко? Ясно. началника на депото казва че са нужни минимум три часа преди бойните глави да влязат в склада за муниции. Според книгите имаме 50 тона от... До всички бойни групи! Имаме многобройни контакти които преминават през бурята. Изглежда са повече от петдесет кораба. Да се откъснем от станцията. Изстреляйте изтребителите Бойна готовност. Подготовка за изстрелване на .. Чакайте! Сигналите са от колониален кораб. Потвърдете. Няма просто да поемаме на доверие идентификация от приятелски кораби. Потвърдено е Сър. Корабите които приближават са наши. Бойните екипи свободно. Водещият кораб иска разрешение да приближи, сър. Казват че... казват че президента на Колониите е на борда. Дайте разрешение. В процес на поправка и ревъоражаване на кораба сме. Не можем да си позволим да отделим и един човек който да помага в грижите за бегълците. Имаме 50 000 човека там. Някои са наранени. Приоритета ни е опазването на ... Моят приоритет е подготовката на кораба за битка. Ако не сте чули води се война. Полковник. Войната завърши. И ние загубихме. Ще видим. О, да ще видим. А междувременно, като президент на дванадесетте колонии ви давам директна заповед Не вие давате заповедите на този кораб. ...да осигурите хора и екипировка. Почакайте, полковник. Поне ни дайте две капсули за бедствени случаи. На нас? Сър.. Там има 50 000 човека. Някои болни, някои ранени. Two isaster pos, полковник. Можете да го направите. Само защото си сина на шефа и защото той ще е така щастлив, че си жив, Добре. Две капсули. Но без персонал. Поучаваш ги лично и ги разпределяш лично. И да ви няма от този кораб преди да направим обратния скок. Рапортувайте на палубата за полети. Вие сте старши летец сега, капитане. Да, сър. Искам да кажа това място щеше да става музей. Може да са ни дали карта. Мисля че е оттук. Да? Да. Веднага щом склада за муниции е зареден искам да получа доклад за местоположението на Командир Адама. Дуала. Ние май пак се изгубихме. би ли могла да ... Трябва да отидем до .... от тук е. От тук е. Искам да се запознаеш с някой. Нов член на екипажа. Ще има нужда от място за живеене. Мисля че ще се справим. Хей. Мислех, че си мъртъв. И аз мислех че си накълцана на парчета. Хубаво е да сгрешиш. Вече трябва да си свикнала с това. Всеки си има специалните умения. Е, как вървят поправките? По план. Още един час и ще може да лети. Предполагам че си новият военнопленник сега? Така мисля. Добре. Това е последното нещо което аз бих пожелала. Не съм достатъчно натегачка. Ще бъда в ескадрилата... В подготвителна стая. Хей. Баща ти знае ле че още си жив? Ще му кажа. Какво му има на това място? Какво ми прави? Трябва да са алергиите ти. Нямам алергии. Не мисля. Но имаш силиконени връзки в мозъка или каквото там имаш с което се правиш че мислиш. То се разрушава докато си говорим. Това е бурята, нали? Поврежда нещо. Нещо, което си открил че влияе на технологиите на Силоните. Това е , нали? И това тук е вашето убежище. Така че доведе флотата тук. Последното усилие, да се скриете от Силонската атака. Явно не е достатъчно, Адама. Тук съм от два часа. Щом ви открият, няма да им отнеме толкова време за да ви унищожат. Влизат и излизат, преди дори да получат главоболие. Може би. Но ти... ти няма да го разбереш, защото след няколко минути ще си мъртъв. Как се чувстваш? Ако изобщо можеш да чувстваш? О, чуствам повече отколкото можеш да си представиш, Адама. Но няма да умра. Когато това тяло умре, съзнанието ми ще бъде прехвърлено в ново. И когато това се случи, Мисля, че ща кажа на останалите точно къде сте, и тогава ще дойдат тук. И ще ви избият всичките, а аз ще съм тук и ще гледам. Знаеш ли какво си мисля? Мисля, че ако можеше да се прехвърлиш надалеч от тук, щеше да го направиш отдавна. Мисля, че радиацията на бурята наистина прекъсва връзките ти. Няма да отидеш никъде. Заклещен си в това тяло. Няма значение. Рано или късно, ще дойде денят, когато няма да можете да се скриете от това което сте сторили. Нека уточним. Казваш ми че... Силоните са намерили начин да използват навигационната ти програма за да унищожат корабите ни? В основни линии да. Мисля, че заразяват компютрите с някакъв вид компютърен вирус. Което ги прави податливи на командите на Силоните. Както виждаш и тук на Галактика имаме твоята навигационна програма, Но нашите компютри не са свързани в мрежа. Така че никога не е била заредена в първичната памет дори за пробен тест. Добре. Това е добре. Тогава не би трябвало да има проблеми. Все пак мисля, че трябва да прочистя всичко останало от нея от паметта на кораба. А аз ще трябва да оправя по новите Вайпъри. Сигурно ви е много тежко Какво имате предвид? Нещо което сте създали да бъде деформирано и използвано по този начин... трябва да е непоносимо Вината? Помня че веднъж ми каза, четината е нещо което дребните хора чувстват когато им свършат извиненията за поведението им. Странно е. Чувствам... се отговорен по определен начин... за това което се случи. Но всъщност не е така! Това отчасти е причината защо се влюбих в теб. Имаш яснота на духа. Не си обременен от съвест или вина или съжаления. Просто опитайте да не забравяте че че не е наистина Ваша вина... Искам да кажа... Не сте искали нищо такова да с случи. Не е като да сте знаели какво ще стане. Не е като да си знаел че лъжеш. Не е като да си нарушавал законите. Не като да си мамил жените, Не като унищожението на целия ти свят. а ти да си мислиш само За Гай Болтар. Не. Не, знам че.. ...разбирам точно какво казвате. Зная. Добре. Ако имате нужда от нещо само ми кажете. Знаеш ли, наистина са надявам да се измъкнеш от тук жив. Мисля, че може да има бъдеще за нас. Да, това би било нещо специално. Не е нужно да си саркастичен. Особено когато се опитвам да ти помогна. Какво се опитваш да ми кажеш? Виждаш ли нещо познато? Не. Трябва ли? Сега, когато го спомена, .. Виждал съм нещо такова... някъде преди. Да. В куфарчето ти. Ти го носеше навсякъде с теб. Казваше че е електронният ти органайзър. Беше лъжа. Тогава то... е устройство на силоните. Логично. Ти ли го постави? Не. Не беше моя задача. Тогава това означава, че... Кажи го. На борда на кораба има друг Силон. Наред ли е всичко Докторе? Да, тъкмо приключих изтриването от главната отбранителна система. Ще проверя отново. Attention. Recovering spacecraft aft. Repeat. Recovering spacecraft aft. Не ми помагаш. Съжалявам. Как мога да помогна? Добре, за начало би могла да ми кажеш какво е това. Честно, нямам представа. Не е ескплоадирало. Още. Правя предположение. Трябва да ги предупредя. Аз... Как смяташ да направиш това? О, виж, устройство на Силоните! Нима? А ти откъде знаеш как изглежда устройство на силоните? О, забравих да спомена. Познавам технологиите им защото от две години спя със Силонка. Ще измисля нещо. Обичам изненадите. Като споменахме секса... Аз... Не мисля че е добра идея точно сега. Наистина ли? Защо не? Никой няма да узнае. Ще е малката ни тайна. Докторе? Да? Искахте доклад колко граждански кораба са имали вашата програма. Да. Благодаря. Добре ли сте? Изглеждате разгорещен. Добре съм. Много ви благодаря. Добре. За какво мислиш? Мисля, че някой друг се е нуждаел да бъде вмъкнат като Силонски агент. Не изглежда този тип а и не си спомням да съм го виждала на нито едно от силонските партита. Странно. Не е военен. Външно лице е. И от седмици е на борда на кораба с практически неограничен достъп до командната зала. Има обаче един проблем. Морален? Практически. До настоящия момент никой на кораба не подозира че силоните сега приличат на нас . Става все по зле. Силоните вече приличат на нас. Дори и кръвта. Ясно ви е какво означава това? Могат да са навсякъде. Може да е всеки. Имах време да помисля върху това. Какво ще правим? Не зная. Докъде стигнахме с бойните глави? Склад за амуниции номер две е готов. Три и четири ще са готови след час. Още нещо. Лий е жив. Командир? Съжалявам. Трябва да вървя. Корабният лекар казва че на пръв поглед всичко в тялото на Леобен изглежда човешко. Вътрешни органи, лимфатична система всичко. да, но тъканните проби показват уникални химически съединения. Кремацията показа синтетичния произход на тези съединения. Така че е бил Силон. Да , бил е. И сега имаме проблем. И то голям. Ако Силоните приличат на нас, то всеки от нас би могъл да е Силон. Плашеща възможност. Нуждаем се от средство за разграничаване на хората от Силоните. Това е вашата задача. Моята? Според слуховете сте гений. Ами, аз... Ще направя всичко възможно, Командире. Запазете тази информация за себе си засега. Не искаме паника и обвинения че съседът е Силон. защото не си мие зъбите сутрин. Ще бъда дискретен. Разбираш мисията. Да изляза навън в бурята, да се огледам, да се ослушам за радиопредавания, и да се върна. Без геройства. Това е изрично изискване. Гледаш, слушаш, връщаш се. Не се тревожи за мен. Желанието ми за геройства се изпари при първата среща със Силоните. Лии. Зак се провали на елементарен полет. Какво? Или поне щеше да го направи, защото аз го оставих да мине. техниката му беше под всяка критика, нямаше усет към летене, но аз го оставих да мине. защото той и аз... защото имах чувства към него и оставих това да се отрази на работата ми. Не можех да го скъсам. Защо ми казваш това? Защо сега? Края на света е, Лии. Трябваше да си призная греховете. Готови! Спри! Без резки движения! Ей, ей, чакайте секунда. На колене , със свити глезени, веднага! Чакайте, какво искате от мен? Ръце зад главата. Ако наистина е Силон защо радиацията на бурята не го е разболяла вече? Мога само да теоретизирам.Може би е необходимо известно време за да се проявят ефектите. Да се отразят явно на физиологията на Силона. Когато срещнахте Леобен, той вече е бил тук от няколко часа. Предполагам за вас не е от значение че не съм Силон? Най добре млъквай. Сигурен ли си? Никога не е 100% сигурно. Но доказателствата изглеждат убедителни. Това което направих, в основни линии, е че разширих анализа на вашия лекар на трупа на Леобен. След това дискретно взех проби от косата на персонала, на хората работещи тук, подложих ги на специален спектрален анализ, върху който експериментирам от известно време. След това написах програма за клиничния компютър, да търси синтетични химически съставки. Ето една. Неговата проба беше единственат
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Бойна звезда: Галактика 2003 - Battlestar Galactica 2003

Вижте красивите дъщери на Долф Лундгрен
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 328 прегледа
56-годишната звезда от шведски произход Долф Лундгрен, се появи на премиерата на The Expendables 3 с двете си дъщери. Ида, на 18 години и Грета на 12 години изглеждаха щастливи до баща си. Не може да се отрече. че двете момичета са невероятно красиви ... още

Градът на Киборгите 2003 - Natural City 2003
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 136 прегледа
2080 година. Светът се е превърнал в свръхтехнологизирано общество, в което старите граници са изчезнали и са заменени от национални щати, свързани помежду си чрез огромна мрежа. Генетичното и механичното инженерство са достигнали неподозирани висоти и един невро чип може да дари човешки клонинг с ... още

Страх от тъмното 2003 - Darkness Falls 2003
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 242 прегледа
Сто години назад, в градчето Даркнес Фол живяла една жена, която много обичала децата и за всяко паднало млечно зъбче им давала златна паричка. Наричали я Феята на зъбчетата. Ужасен пожар я обгорил така, че дневната светлина й причинявала непоносими болки и тя престанала да се показва навън.Когато д ... още

Анджелина стана почетна дама на кралицата
преди: 3 години / 2 гласа / 7 точки / 0 коментара / 201 прегледа
Американската звезда Анджелина Джоли прие титлата почетна дама на британската кралица Елизабет Втора. Отличието се дава на актрисата заради работата й в областта на борбата със сексуалното насилие. Джоли стана почетна дама на най-изтъкнатия орден на свети Майкъл и свети Джордж заради работата й в т ... още

Терминатор 3: Бунт на машините 2003 - Terminator 3: Rise of the Machines 2003
преди: 4 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 135 прегледа
Десетилетие е изминало откакто Джон Конър е спомогнал да се предотврати настъпването на деня на Страшния съд и е спасил човечеството от масово унищожение. Сега на 25 години, Конър живее извън правилата - без дом, без кредитни карти, без мобилен телефон и без работа. Няма записани данни за неговото с ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0