Избор на редактора:

Библиотекарят 2: Завръщане в рудниците на цар Соломон 2006 - The Librarian: Return to King

2 звезди / 2 гласа / 4 точки / 1 коментара / 743 прегледа

Продължение на удивителните приключения на библиотекаря Флин, превърнал се в пазител на древни знания и вече спасил един път света от древно проклятие. Този път ще трябва да намери легендарните рудници на цар Соломон, защото от това зависи съдбата на цялото човечество... Флин Карсън е интелигентен младеж, сътрудник на Нюйоркската библиотека. Но душата му жадува за приключения и разкриване на опасни тайни.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Неочаквано пред очите му попада много интересен труд за легендарните рудници на цар Соломон и Флин решава да промени застоялия библиотечен въздух с духа на роматиката и авантюризма, в опит да увенчае младата си и гореща глава с поувехналите през времето лаври на Индиана Джоунс.

Жанр: Екшън, Приключенски, Комедия

Режисьор: Джонатан Фрейкс

Сценарист: Марко Шнейбъл

В ролите: Ноа Уайли, Олимпия Дукакис, Гейбриъл Ануор, Боб Нюхарт, Джейн Къртин, Ерик Авари

Държава: САЩ

Година: 2006

Времетраене: 88 Минути

От филма:
След всичките години на търсене... черепът е мой. Май сме закъснели. Какво е това? Кристалният череп. Едно от изгубените съкровища на Атлантида. Смята се за едно от най-могъщите предсказателни средства във Вселената. Но да знаеш бъдещето... може да е нещо много опасно в зли ръце. Ей, чакай. Къде тръгна? Слизам долу. Ще взема черепа. Но те са най-малко 6, а ние сме двама. И са въоръжени. Успокой се. Такива неща ми се случват постоянно. Да запечатваме това място. И да изчезваме. Сложи динамита там долу. Ти, в ъгъла. Сложи го долу. Хайде, давайте. Да се махаме оттук, момчета. Хайде. Ти. Достатъчно. Не, в ъгъла. Така. Ще блокираме прохода. Добре, взехме го. Може ли да тръгваме? Да. Флин. Не мога да повярвам. Хайде. Знаеш ли какво е това? Автентичен сиукски връх на стрела. Доказва, че сиуксите са обитавали много по на запад, отколкото мислим. Чудесно. Имам още 5 такива вкъщи. Сега може ли да тръгваме? Само да опитам да го взема. Заложете зарядите, за да взривим мястото. Долу. Здравейте. Ние само... връх на стрела. Взели са черепа. Убийте ги. Бягай, Жълт ястреб. И такива неща ли ти се случват постоянно? Ще свикнеш. Спокойно, спокойно. Давай, давай. След тях! Върнете черепа! Май се измъкнахме. Давай! Тези скали. Не им позволявайте да се измъкнат! Няма изход. Трябва да се върнем. Това е тамариск. Където расте тамариск, има... Кой месец сме? Март, нали? Какво? Добре. Като кажа "скачай", скачаш... Да скочим? Полудя ли? Давай. Готов ли си? Как разбра? Тревата тамариск. Расте само близо до реки. Средното ниво на водата в Юта през март е 155 см. Така разбрах, че ще е достатъчно дълбоко, за да не се пребием. Но сега е април. Април? Сериозно? Трябваше да се... размажем като палачинки. Явно имаме много късмет... Април, а? КАЙРО, ЕГИПЕТ Момче, момче, ела тук. Занеси това в пощата. Разбра ли ме? Бърза, тичай. Много е важно. Давай, тръгвай. Вземи. Сега върви, върви. Бързай, бързай. Претърси го. Тайната няма да бъде открита. Каквото и да си направил с това, ще го открия. Флин, закъсняваш с 1.2 минути. Ще ти го приспадна от заплатата. Джъдсън те чака долу. Надявам се този път си запазил касовите бележки. Нова статуя ли получаваме? Не, пазачът Стийв погледнал без да иска в лицето на Медуза. Вкаменил се. Кой ще покрие това? Здравното осигуряване го покрива, нали? Тук е работно място, а не твоя дом. Ще се радвам, ако не пренасочваш пощата си тук. Нямаш ли си жилище? Имам. Никога не съм там. Вечно работя. Обади се хазяинът ти, закъсняваш с наема. Майка ти иска да се отбиеш у тях след работа. И това пристигна за теб. Египет? Така, след като приключих да се правя на секретарка имам си друга работа. И ти също. Добър ден. Лу. Съжалявам за Стийв. Ехо? Ехо? Джъдсън, вкъщи съм. Екскалибър. Не сега, става ли? Не съм в настроение. Не виждаш ли, че съм малко зает? Добре. Искаш да си играем? Да си играем. Давай. А, хванах те. Целият се подмокри! Достатъчно за днес. Не се препоръчва да ползваш водни аналогии близо до тризъбеца на Нептун. Знам, че си казал на Екскалибър да ме напада когато си иска, но това вече е доста нелепо. Това е част от плана. Точно се връщам от мисия. Част от тренировката ти. Още не съм пил кафе. Нося тези дрехи от 4 дни и отново съм мокър. Поддържа те нащрек. Пък и почти го победи този път. Ползваш Торинската плащеница. Лео? Лео, мисля, че ти казах да преместиш плащеницата. Съжалявам, Джъдсън. Ела, Флин. Ела. Искам да ти покажа нещо. О, иха. Не мога да повярвам. Това е съвсем различна част от Библиотеката. За мен е чест, че ми я показваш. Това са сервизните помещения. Е, как мина в Юта? Един кристален череп, както обещах. Мисля, че Библиотеката ще е много по-сигурно място за него. Изглежда спасих света. Отново. Почти. Почти? Какво значи това? Чух за една случка в погребалната пещера. Рискувал си живота и почти... почти си изгубил черепа. Само заради някакъв артефакт. О, това не беше обикновен артефакт. Беше автентичен връх на сиукска стрела. На всичкото отгоре в Юта. И къде е този връх? Изгубих го, когато скочих от скалите в река Колорадо. Но трябваше да го видиш, беше... Да, малкото ти увлечение можеше да застраши цялата мисия. Джъдсън, знаеш много добре, че тук съм библиотекар вече повече от година. И през това време съм спасил света от магични копия, нинджи пътуващи във времето и от всичко, което можеш да си представиш. Мисля, че добре се справям. Да. Добре тогава, кога ще започнеш... Може ли да спреш да свириш за момент, моля? Кога ще ми се довериш, най-сетне? Флин, аз ти се доверявам. Имам предвид, че те пращаме сам на тези мисии. Но просто има още много да учиш. Понякога трябва да се откажеш от това, което искаш в името на по-голямо добро. Знаеше ли, точно това е разликата между обикновеният и великият библиотекар. Добре ли си? Нещо друго ли те тревожи? Не. Имам работа. Ехо? Мамо? Получих съобщението ти да намина. Изненада! О, Боже мой. Умрях и съм в Ада. Не мога да повярвам. Как порасна моето бебче. Мамо, знаеш, че мразя тези неща. Какви неща? Рождени дни и такива? Кой би мразил рождените дни? Кои са тези хора? Приятели, роднини. Момичетата от моя клуб по карти. Какво очакваш? Живееш толкова потайно, че не знаех кого да поканя. А, искам да те запозная с един човек. Мамо, не искам... Край със сватосванията. Да, знам, но тази е идеална. Идеална. Роза? Роза? Роза, това е Флин. Флин, това е Роза. Чувствам, че летя само като ви гледам. Здравей, Флин. Честит рожден ден. Благодаря. Ти си Роза Едуардс. Да. Не е ли очарователна? Ще ни извиниш ли за момент? Разбира се. Какво има? Мършава ли е? Тя ми е трета братовчедка. Е, и? Ами не знам дали е законно. Какъв ти е проблема? Братовчедка ти е. Ще имате за какво да си говорите. Скъпи, това е рожденият ти ден. Отпусни се. Забавлявай се. О, трябва да подготвя караокето. О, не, не! Е, как е леля Лаура? Много добре. Следващата седмица ще й слагат нови бедра. Трябва да пийна. Много да пийна. Да ти донеса ли нещо? Не. Сигурна ли си? Да. Извини ме за секунда. Надявам се си достатъчно голям, за да пиеш това. Чичо Джери! Какво правиш тук? Мислех, че си в Южна Америка. В Непал. И дойдох по-рано. Не исках да пропусна възможността да видя как майка ти те побърква. Нямаш си представа. Иска да ме обвърже с братовчедка. Сипи ми двойно. Веднага. Какво ново в Непал? Звучи очарователно. Слушай, Флин, може доста пари да се направят от внос и износ там. Ако търсиш истинска работа, а не онази библиотекарска щуротия, пък и ще видиш света. Джери, смятам, че съм добре. Добре. Както и да е... Извинете. Не само мебели донесох от Непал. Честит рожден ден, момче. Това е удивително. Тибетска кутия за сенки. Династия Кин, съдейки по дърворезбата. Усетих, че ще знаеш повече за това от мен. Отвори я. Снимката е направена скоро след като срещнах баща ти. Беше преди... 38 години. Ние двамата. {Yi}Бяхме най-добри приятели от самото начало. {Yi}След войната, баща ти срещна майка ти. {Yi}Е, и двамата я срещнахме... но тя избра него. Щастливо копеле. Знаеш ли, в болницата, точно когато се роди... баща ти ме накара да се закълна, че ще се грижа за теб, каквото и да се... случи с него. Знам, че съм го казвал и преди, но просто искам да напомня, че съм насреща, ако нещо ти потрябва. Да, знам. Благодаря. Флин, твой ред е да пееш. Джери, не вярвах, че ще дойдеш. Марджи, кажи каква е тайната? Ставаш все по-млада и красива всеки път, когато те видя. Хайде, хайде, да се присъединим към купона. Може тримата да изпеем нещо заедно. Ще ни трябва това. А, ето те. Най-сетне си тръгнаха, слава Богу. Добре ли си? Да, просто гледам снимки с тате. Днес ти беше наистина труден ден. Мисля за него цял ден. Бил е на 32, когато е умрял. Аз сега съм на 32. А чувствам, че изобщо не съм го познавал. Знаеш кой е. Беше продавач на дрехи, от Бруклин и обичаше семейството си. Какво повече ти трябва да знаеш? Самият него. Почти не съм го виждал. Вечно е пътувал. Никога не е бил вкъщи. Искам да кажа, имам 22 дипломи. Знам толкова много безполезна информация. А не мога да кажа нищичко за моя собствен баща. Искам да ти покажа нещо. Какво? Какво ще ми показваш? Нещо много специално. Той го купи от магазин втора употреба. Шегуваше се, че това е печатът на фамилия Карсън... и че произхождаме от крале. Слагаше си го... и ти разказваше най-необикновени приказки за лека нощ за магични царства и преобърнати долини. Да, смеещи се скали. Виждаш ли, помня. Помня. Помня, че рисувах, чакайки го да се върне вкъщи. Какво? Стига бе. Запазила си ги? Мислех, че ще ги искаш някой ден. За да си го спомниш. Да. Помня приказките. Помня малките глупави... измислици, но не помня нищо за него. Ами, не съм толкова убедена в това. Може би тези рисунки говорят повече, отколкото осъзнаваш. О, Боже мой. Ало? Джъдсън, аз съм. {Yi}Трябва да дойдеш у нас веднага. Какво има? Ами днес ми пратиха нещо по пощата и мисля, че... {Yi}Флин, там ли си? Има някой в жилището ми. Добре, знам, че си там вътре. Имам... оръжие. Да видим дали ще ти намерим нещо за ядене. Флин, добре ли си? Да. Да. Въпреки че, мисля, че главата ми няма да е съгласна с това. Имаш доста лошава цицина. Кой ти го причини? Някакъв тип ме е причакал, когато се върнах. Сигурно е търсел... Свитъка. Няма го. Взел го е. Някой ми го прати по пощата. Беше древен пергамент. Написан на папирус. Вероятно на поне 3,000 г. В ъгъла имаше символ. Звездата на Давид и... Полумесец в долната част. Да. Откъде знаеш? Печатът на цар Соломон. Цар Соломон. Отдавна не съм ходил на неделно училище. Да видим. Соломон управлявал Израел през Х в. пр. Хр. Счита се за един от най-мъдрите и богати библейски царе. Съхранявал огромното си богатство в златен храм... построен от 24 масона, подбрани лично от самия Соломон. Правилно. Само дето не е съхранявал всичко в храма. Поради страх от грабеж, личните му вещи били тайно съхранявани другаде. Чакай малко. Да не ми говориш за мините на цар Соломон? Това е само легенда, нали? Ехо? Флин, от колко време работиш тук? Ясно. От векове човек търси съкровищата на Соломон. Но местоположението на мините не е било разкрито никога. Има слухове, че само 24-те масони го знаят и затова са нарисували карта. Това, което си видял в писмото, е било картата. Било е карта? Не, не, не. Беше просто купчина произволни символи и драскулки. Е, понякога външният вид лъже. Добре, ако това е било карта... значи типовете в моето жилище всъщност са търсели съкровището на цар Соломон. И чак сега ли го проумя? Удариха ме по главата все пак. Опасявам се, че има още. "Ключът на Соломон". Древна гробница с невероятна сила. Вярва се, че Соломон е ползвал тази сила, за да управлява народа си. Да, чувал съм за това. Можеш да призовеш силите на подземния свят. И да огъваш пространството и времето. Ако "Ключът на Соломон" попадне в зли ръце... Съдбата на света, а? Точно. За наше щастие, картата е безполезна, без едно парче с указание, за нейното разкодиране. Указанието за картата се намира във Волубилис, близо до римски развалини, в Мароко. Римски развалини. Разбрах. Флин, върни картата и указанието, ако можеш. Мястото на мините на цар Соломон не бива да се разкрива. Леле. Чувството, че "отивам на мисия... с голяма вероятност да ме убият" май никога не изчезва, а? Виж, не се тревожи. Просто направи каквото ти казах и всичко ще е наред. Самолетът излита след 2 часа. Отиваш в Касабланка. Касабланка? Искаш да кажеш, като във филма Касабланка? Обичам този филм. Шарлийн, "мисля, че това е начало на едно красиво приятелство. " Не, не е. Пази се. Гледай да не те убият. "Пази касовите бележки. " Каза ли му? Не. Трябваше да му кажеш. Много скоро ще го разбере. "Закарай ме в американското кафене на Рик и то бързо, приятел. " От филма Касабланка. Колко сте очарователно оригинален! Руините Волубилис, моля. Руините Волубилис, Боги. /от Хъмфри Богарт, "Касабланка"/ Извинете, извинете. Не копаете достатъчно дълбоко. Дори не сме стигнали утаечния пласт. Г це Емили, копаем от седмици и нищо не сме открили. Ами изравнете мрежата. Вече го направихме два пъти. Направете го пак. Докато намерим нещо. Кой е този? Продължавайте да копаете. Извинете. Може ли да помогна? Ами, надявам се знаете каква рядкост е това. Мозаечна емблема, римска, около 40 г. сл. Хр. Това исках да кажа. Обърках се. Наскоро ме удариха по главата. Кой сте вие? Какво искате? Казвам се Флин Карсън. Работя за геоложкия институт. Проучваме почвата в този район. За геолог изглеждате доста запознат с римските артефакти. Това ми е хоби. Това е частна площадка, г-н Карсън. И вашето проучване ще трябва да почака. Добре. Не ме притеснява чакането. Добре, стига съм чакал. Компютърни изображения. Цифрова фотография с висока резолюция. Доста впечатляващо оборудване имате, г це... Девънпорт. Емили Девънпорт. Какво точно търсите? Ако не сте против да попитам. Доказателства, че този район е бил управляван от Савската царица. Савската царица? Съпругата на цар Соломон според Стария завет. Същата. Мислех, че царството й се е простирало само до Южна Арабия. Мисля да докажа противното. Извинете. Намерихте ли нещо? Римско предверие в югозападния край. А нещо необичайно? Като, да речем нещо, с което да се разчита карта? Вие сте вторият, който ме пита това днес. И други ли са идвали? Да. И душеха наоколо точно като вас. Брей, двама души в един ден, това си е съвпадение. Откъде казахте, че сте? От геоложкия институт. Значи трябва да познавате Джон Байндър. Кажете, как я кара Джон напоследък? Много добре. Въпрос-капан. Няма Джон Байндър. Той е шефът на института. Проклятие. Знаех си. Вие сте тук, за да ми откраднете разкопките. Не. Кой ви прати? Да не би да е Пиер Бобон от Сорбоната? Да. Да. Ами предайте тогава на Пиер и неговите копои, че... Махайте се от площадката ми или ще извикам охраната. Може ли само за минута... Турито. Да? Турито, всичко е наред. Тръгвам, тръгвам. Не се предаваш, а? Изкара ми ангелите. Да не би да спиш тук? Това е разрешение на мое име. С него мога да те арестувам за нарушение. И повярвай ми, няма да искаш да прекараш нощта в марокански затвор. Вижте, г-це Девънпорт Професор Девънпорт. Съжалявам, че ви излъгах, но не съм дошъл да ви открадна разкопките. Тогава защо сте тук? Трудно е за обяснение. Опитайте. Търся указател за карта, който ще ми помогне да разчета карта, водеща до мините на цар Соломон. Трябваше да се придържате към версията с геолога. Беше доста по-достоверна. Казвам ви истината. Да бе и картата също така сочи къде се намира Атлантида и Нийделандия? Какво правите? Търся тайник. Римляните често са вграждали тайни помещения в строежите, за да крият ценностите си. Знам всичко за римската архитектура, благодаря. Тук няма тайни стаи. Винаги има тайни стаи. Силни думи за човек, който смяташе, че мозайката е от 40 г. сл. Хр. Я, виж. Тайна стая. Знаеш ли къде се намираш? В гробницата на Клавдий Птолемей. Бащата на геометрията и астрономията. Има логика всъщност. Ако искаш да намериш една карта, най-добре потърси нейния създател. Виж това. Това е репродукция на оригиналния атлас на Птолемей. Виждаш ли, Птолемей бил от първите, които считали, че Земята е сферична. Погледни върха и дъното на глобуса. Границите на континентите са объркани. Точно както си мислех. О, виж тези символи. Еврейски ли са? Не, не са еврейски? Ранношумерски, може би. Предшестват Птолемей с 1,000 г. Рядкост, каквато никога досега не съм виждала. Аз съм. Указателят за картата не бива да напуска гробницата. Виж. Може ли да поговорим? Указателят не е ваш, за да го взимате. Няма да го взимаме. Я говори в ед. число. Площадката е моя, имам разрешително. Сега ще умреш. П-помощ. Емили. Орденът. Какво стана? Амулетът?! Орденът на тайните масони. Ти си един то нас. Брат. Дълго време наследниците на първите 24-ма пазеха тайните на Соломон. От масон на масон тайната ще се предава. Указателят за картата е твой. Бог да е с теб. Мисля, че трябва да тръгваме. Трябва да вървим, трябва да вървим. От тук. Чакайте. Другата част от указателят е в Кения, близо до провинция Геди. Мини между гърдите на Сава и ще я откриеш при Всевиждащото око. Сега вървете. Знаеш ли къде води този проход? Мислех, че ти знаеш. Я, виж, акведукт. Виждаш ли, римляните често строели... Стига с тая история. Знам какво е. Сух е. Покрит е с мъх отвътре. Сигурно е достатъчно хлъзгав и гравитацията ще помогне. Знаех си, че ще съжалявам, че те срещнах. Ще ни откарате ли до града? Американецът се е измъкнал. Взели са част от указателя. Ще го намерим. Онези хора също ли търсят мините на цар Соломон? Да. И една книга, наречена "Ключът на Соломон". Ами ако искаме да ги изпреварим, по-добре да идем в Кения. Какво? Другото парче от указателя е в Геди, Кения. Та ти дори не вярваше в мините на цар Соломон. Указателят е на над 3,000 г. Университетът ще финансира разкопките, за още 10 г. ако занеса нещо такова. Идвам с теб, Флин. Не ми трябваш. Трябвам ти, за да разчета указателя. Няма да спорим, но съм доста добър в разчитане на мъртви езици. Това не е мъртъв език. Символите са на акон. Древна форма на еврейска криптография? Давай. Погледни. Ще го разчета. Ако си запознат с 312-цифровия многоазбучен шифър, необходим за разчитането. Запознат ли си с този шифър? Не. Събуди ме, като стигнем летището. Още ли се опитваш да го разчетеш? Не разбирам. Би трябвало да мога. Разчетох езика на птиците за 7 часа. Подскажи ми. Дай ми малка подсказка. Не, не. Кажи ми поне първите три букви от шифъра. Провинция Геди е на един ден път с кола от тук. Намерих превоз, но няма да ти хареса. {Yi}Добре дошли на сафарито, младоженци. САФАРИ ЗА МЛАДОЖЕНЦИ Ще пътуваме около 5 часа и половина. Флин? Флин Карсън? Ти ли си? Аз съм. Дебра Маркъм. Е, сега съм Дебра Потър. Помниш ли как нашите майки ни сватосваха? Да, да, Дебра. Социалната работничка. Дето работиш с осъдените престъпници. Точно. Това е съпругът ми Карл. Срещнахме се в работата. А кой стои до теб? Новата ти съпруга? Да, да, това е Емили. Моята много красива съпруга. Какво правиш? Не искам майка ми да знае какво правя тук, така че се преструвай, моля! Всички, това са моят приятел Флин Карсън и неговата съпруга Емили. Нека ги засвидетелстваме един голям меденомесечен поздрав. Тази запалка я взех от първия, когото убих. Има сантиментална стойност за мен. Няма да ти кажа. От масон на масон тайната ще се предава. Писна ми да слушам тези глупости. Къде е указателят за картата? Ще трябва да ме убиеш... Не, не, не. Не смятам да те убивам... Искам те жив, за да гледаш как убивам тях. Пратете картичка! Най-моног дотук можеха да ни докарат. Геди е на два дни път пеша. Поне вече не сме в автобуса. Виж това. Знаеш ли какво е? Нарича се енкеренди. Брачен танц. Нарича се олойпири и е ловен танц. Енкеренди. Олойпири. Защо непрекъснато ме поправяш? Не съм толкова тъп, за колкото ме мислиш. Не мисля, че си тъп. Просто си по-малко интелигентен от мен. Ами тогава знай, че имам и 4 доктората, общо 22, което си е почти рекорд. Колко дипломи имаш ти? следващия юни. Но кой ли ги брои? Извинявай. Сега какво? Бързо ли вървим? Олеле. Добре ли сте? Бил съм и по-добре. Кой ви причини това? Хванаха ме да крада реколта в земите на банту. И ви оставиха ей така да си умрете? Аз съм нулу. Щях да постъпя по същия начин. Хвани му ръката. Хайде. Давай. Казвам се Джомо. Спасихте ми живота. Не съм чак толкова сигурен. Длъжник съм ви. Елате в селото ми. Там ще ви се отплатят с храна и жени и ще ви третират като цар. Е и аз те спасих. Не виждаш ли, че човекът говори? Съжалявам. Спомена нещо за цар? За колко жени говорим? Много мило, но трябва да вървим, защото отиваме в Геди. Геди? Знам го. Ще ви заведа. Където отивате, там отива и Джомо. А, не е необходимо. Няма да се успокоя, докато не изплатя дълга си. Джомо ще носи тези. "Колко жени"? Чу го. Това е обичай. Искаш ли шоколад? Не, благодаря. Я, виж, папуняк. Преди 2,000 г. цар Соломон е пращал чрез такива птици съобщения до Савската царица. И сега, след всичките тези години, те прелитат над главите ни. Винаги ли си се интересувала от Савската царица? Още от малка. Оставах до късно вечер, препрочитайки историите за нея. Толкова сила, загадъчност. Можела е да бъде царица на цяла Африка. Звучи ми достоверно. Ами исках да го докажа. Но нямах много късмет. Това, че не си намерила доказателства, не значи, че не е вярно. Трябва да имаш малко вяра. Какво става? Хипопотами. Най-смъртоносните животни в Африка. Яростно защитават териториите си. Ще ни раздробят на трески. Хипопотамите имат невероятни слухови способности. Ако сме тихи, дори не дишаме, може би ще ни оставят на мира. Всъщност няма да се съглася с теб. Може би, ако издадем заплашителен вик, ще успеем да ги изгоним. Тихо, идиот! Трябва да мълчим. Не, трябва да ги уплашим. Вдигайте шум. Тихо! Престани, малоумнико! нападат ни. Това е защитна реакция. Ще успеем. Хипопотамите обичат шоколад. Благодаря. Махнете се от пътя. Хей, Джомо. Може ли малко почивка? Да, за час? Най-много три. Почиваме за 5 минути. Ядем и продължаваме. Да. Каквото и да е. Ето. Хапнете. Има ли още шоколад? Да. И аз това мислех. Рисунките ми. Не мога да повярвам. Майка ми. Явно ги е мушнала в чантата, когато не съм гледал. Още живееш с майка си. Какво, кой, аз? Не. Не, не. Вече не. Преместих се. Имам си собствено жилище. Да, знам. Смущаващо е. Не се притеснявай. Аз спях с моята до университета. Може ли? Да. Е, не си Пикасо, определено. Я стига. Бях на 8 години. И все пак... Добре. Време е да тръгваме. И какви са тези рисунки? Приказки за лека нощ. Баща ми ми разправяше приказки за лека нощ и аз ги рисувах. А той ги е одобрявал после? Предполагам. Не го помня много. Умрял е още като съм бил малък. Попаднал в засада, докато се връщал от работа. И мерзавецът го застрелял. Така и не разбрах кой го е направил. Съжалявам, Флин. За нещастие са ми останали само тези глупави приказки за заспиване. А моят баща никога не ми е разказвал приказки. Беше вечно зает с работа или с караници с майка ми. Никога не сме си говорили, докато растях. Още е жив и още не си говорим. Според мен си имал... добър баща. Ето. Провинция Геди. И сега? Сега трябва да потърсим нещо, наречено гърдите на Сава. Или Всевиждащото око. Каквото и да значи. Мисля, че открих гърдите на Сава. Виждаш ли... двете... планини там? Нали приличат на... Разбрах, Флин. Казаха ми, че в съседното село има окултен магазин, собственост на ясновидец. Там ще намерим Всевиждащото око. Благодаря за всичко. Много ни помогна. Ама свърши ли? Да, ще отидем в града, ще вземем парчето за картата, и ще се върнем вкъщи, така че оттук нататък ще се оправим. Не съм си платил дълга към вас. Е нали ни доведе тук. Спаси ни от хипопотамите. Не ни задължи да ядем термити. Мисля, че сме квит. На добър път. Сбогом. ОКУЛТЕН МАГАЗИН Всевиждащото око. Всевиждащото око. Мога ли да помогна? Вие ли сте собственикът на магазина? Да. Заповядайте, моля. Няма проблем. Минавай. Магазинът беше на баща ми. Беше неговата гордост и радост. Къде е баща ви сега? Умря. Не много отдавна. По негово желание продължих делото му. И така наследих магазина от него. Казват, че тайната ще се предава. И явно е така. Освен всичко друго. Получих това от таен масон в Мароко. Той ми каза, че мога да намеря втората половина тук. Най-сетне, ключът към мините на цар Соломон. Другата половина? Да, тук е. За нещастие, баща ми, Бог да го прости, почина преди да разкрие скритото й местоположение, но може би ще помогнете да я намерим? Благодаря. Какво е това? Но това е моя рисунка. Откри ли нещо? Има нещо скрито зад тази стена. Какво, по...? Това е втората половина за указателя за картата. Какво правиш? Той е един от тях. От лошите. Бягай, бягай, давай, давай. Не. Трябва да скочим. Луд ли си? Не, покрива на магазина ще омекоти удара с 47%. 47%. Стига си спорила с мен! Ето го указателя. Хайде. Застреляйте ги. Взели са картата. Флин. Чичо Джери? Какво правиш тук. Пътувам за Момбаса да купя стока. А ти? Имаме проблем. Трябва да се измъкнем оттук. Ще ни помогнеш ли? Имам три купета във влака. Качвайте се. Хайде. Открийте ги! Веднага! Приличат на хората на ген. Самир. Имате късмет, че попаднахте на мен. Генерал Самир? Главатар на местната милиция. Много опасен. Виж, Флин, тук са много неспокойни земи. Не подходящо време да попаднеш в обстановка на война. Твърде късно. Влез. По-добре се подготви за... Това е народна носия на м масаите, май? Да. Чичо ти Джери ми я даде. Харесва ли ти? Да. Не е лоша. Ще тръгваме ли, преди да е станало късно? И значи, отиваме ние на представянето на тази книга, имаше много хора, а Флин е на 9 години, в къси панталонки, и отива при автора и почва да спори с него, и му вика, че цялата му книга е грешна. Просто му казах, че основния му тезис не е добре обоснован. Авторът беше Стивън Хокинг. Един 9-годишен не спори със Стивън Хокинг. Той е гений. Е, вече... Пафу... Един момент, сър. За мен не, благодаря. Направо ме удари в главата. И ще се оттегля в купето си. Благодаря за облеклото. Внимавай. И сега какво ще правиш? Ще преследваш това съкровище на цар Соломон или каквото е там? Все още не знам. Мисля, че трябва да дойдеш в Момбаса с мен. Майка ти ще получи инфаркт, ако разбере какви ги вършиш. Флин, добре ли си? Господине, заповядайте виното. Да. Да. Не, просто мислех за тате. Вие двамата сте се познавали доста добре, нали? Ами той беше най-добрия ми приятел, поне така си мисля. Възможно ли е той да е имал таен живот? Таен ли? Искаш да кажеш като теб? Всички имаме своите тайни, Флин. Предполагам и баща ти също. Да вземем този амулет. Той го носеше, когато го срещнах за пръв път. И не помня да съм го виждал без него. Казал е на мама, че го е купил от магазин втора употреба. На мен пък ми каза, че го е получил от своя баща, който го е получил от своя и така нататък. Този амулет е част от твоето наследство. Предава се от поколение на поколение. Тайната ще се предава. Флин, в какво си се замесил? Благодаря за всичко, чичо Джери. А, здрасти. Просто разглеждах картата и указателя. Опитах се да я разчета. И успя ли? Ами свързах двете парчета от указателя и разчетох знаците. От Стария завет са. По-специално от... Песните на Соломон. Откъде разбра? Снощи разчетох аконския шифър. Нима? Не беше много сложно. Просто смесица от египетски уравнения с многовариантни решения. Забравих какво мислех. Защо не си ми казал, че си го разгадал? Щом знаеш шифъра, значи повече не ти трябвам. Ами може би просто ми харесва да си наоколо. Значи, Песните на Соломон. Какво общо имат колекция библейски любовни песни с тази карта? Може ли? Може би това е отговора. Може би трябва да го използваме някак, за да разчетем картата. Има някаква функция, която не я знам. Вече може да ме пуснеш. Добре. В песните на Соломон се говори за целувки, нали? Така мисля. "Нека ме целуне с устните си,... че Твоите целувки са по-сладки от злато. " Вино. Какво? "Че Твоите целувки са по-сладки от вино. " Ти каза злато. Сигурен съм, че е злато. Сигурна съм, че е вино. Не, злато е. Вино. Злато. Вино! И като си помисля, че за малко да си падна по някой, който ще ме поправя по цял ден. Поправям те по цял ден, защото грешиш по цял ден. Рецитирах поезия. Опитвах се да съм романтичен. Романтиката няма нищо общо с това да те стрелят и разкарват из цяла Африка. Тя се свързва... с музика... шоколади и цветя и... Повтори това. Тя се свързва с музика, шоколади и... Музика. Точно така. Не мога да повярвам, че не се сетих. Толкова е просто, очевидно. Не го ли видя? Песента на Соломон буквално е песента на Соломон. Това не е карта. Това е нотен лист. А този указател... е инструмент, с който свириш нотите. Благодаря на Бога, че изучавах кларнет. Не. Извинявам се. Още малко. Видя ли това? Планината на трите вещици. Мините са там. Определено имаш и силни моменти, Флин Карсън. Флин, там ли си? Обади се, Флин. Това вече е прекалено. Мога ли с нещо да ти помогна? Спаси ли указателят за картата? Да. И самата карта също. И местоположението на мините на цар Соломон е в безопасност? Добре. Взимай първия самолет и се връщай в Библиотеката. Няма да се върна точно сега. Отивам в мините. Опасно е, Флин. Ако ключът на Соломон попадне в зли ръце... Няма, успокой се. Виж, довери ми се, поне веднъж. Нямам избор. Трябва да отида. Просто помни, че понякога трябва да се откажеш то това, което искаш... в името на по-голямо добро. Добре. Изчезвам. Пази се. Бих искал да премислиш и да се върнеш в Момбаса с мен. Остави ловът на съкровища на професионалистите. Ще се оправя, чичо Джери. Добър ден. Здрасти. Какво си взела? Накупих някои неща от града. А аз си мислех, че не вярваш в мините на цар Соломон. Не вярвам. Това са обикновени пособия за катерене, в случай, че потрябват. Май трябва да тръгваш. Благодаря за всичко. И внимавай, хлапе. И ти, красавице. Чао. Сега вече знам защо това място ми е познато. Бил съм тук преди. Така ли? Да. Приказките на тате. Значи за това място ми е разказвал. Смеещите се скали. Бил е тук. И е знаел, че някой ден и аз ще дойда тук. Той ме е подготвял. Е, оказва се, че рисунките не са съвсем безполезни все пак. Гора, дърво. Баобаб. Най-старите дървета в Африка. На над 3,000 г. Почти от времето на Соломон. Кухо е. Сигурно се спускаме под планината. Гледай къде стъпваш. Тук земята е много, много... Флин? Флин, добре ли си? Хлъзгава. Исках да кажа, че тук земята е много хлъзгава. Къде сме? Изгаси фенера. Desmous rotunus. Вампирски прилепи. Мръсни и отвратителни вампирски прилепи. Да, чувствителни са към светлината. Не искаме да ги безпокоим. Здравей. Какво си ти? Май ще повърна. О, хайде, давай. Оттук ли трябва да минем? Ако не ме лъже паметта от картата, това трябва да е входът на съкровищницата на Соломон. Да, трябва да минем по това. Оказа се лесно. Добре. Добре. Това ли е? Къде е книгата? Къде е съкровището? Що за съкровищница като няма съкровище? Каква загуба на време е да следваш митове и легенди. Наистина вярвах, че ще открия нещо. Благодаря ти, тате. А всъщност, попаднах в плен на един луд. И едни хипопотами. Носил си ключа през цялото време. Добре, мини, мини. Сега вярваш ли? О, леле мале. Битие/Книгата на Сътворението. Аз държа Битие. Свитъците от Мъртво море. Всичките. Сава. Книгата на цар Соломон. Флин? Флин! Май трябва да си ходим. Дай ми книгата. Дай я. Я виж ти. Джери. Спрете, спрете. Ще ви дам книгата. Просто не го наранявайте повече. Съжалявам, Флин, но нали ти казах да не идваш тук? Копеле. Ти си бил с тях. Обратното, мила. Те са с мен. Джери! Какво ти казах? "Остави ловът на съкровища на професионалистите. " Но не, трябваше да дойдете. Как разбра за мините? Накарах баща ти да ми каже къде са, но той отказа. Беше такъв инат. Отказваше чак до момента, когато го застрелях. Ти си застрелял баща ми? Нали ти беше най-добрия приятел? Мразех го, задето ми отне майка ти. Мразех го затова, че има семейство, което аз нямах. Баща ти имаше всичко, а аз нищо. Но с тази книга може нещата да се обърнат. С нея ще контролирам пространството и времето... и ще си върна всичко, което е мое. Мога да пренапиша своята история. Не, не може да ползваш тази книга. Знаеш колко е опасна. Заклинанията трябва да се четат в специална галерия в мините. Срамота. Ще ти липсва. И нас ли ще убиеш, Джери? Ти ми беше като син. Не мога да те убия. Генерал Самир ще го направи вместо мен. Моли се да успее. Гледай да не страдат... много Много по-лесно е да ви застрелям, но това ще е много по-забавно. Вземи, да опитаме с това. Ще се удавим! Какво правиш? Търся тайник! Стига с тези тайници. Ще умрем! Защо не измислиш нещо? Нали имаш 25 дипломи! Помощ! Помощ! Помощ! Помощ! Помощ! "И с всички останали имена на Бог Всемогъщи, ти заповядваме... " Помощ! Ще ни премажат! Вероятно първо ще се удавим. Нивото на водата се вдига по-бързо отколкото... Млъкни! Пести кислорода! Ще опитам с шахтата отново. Флин! Флин! Флин! Флин! Така и не станах много добър в това. Мъртъв ли съм? Искаш ли да си? Добре, значи не си. О, ето. Така е по-добре. Флин, само ти можеш да опазиш тайните на Соломон. Това е твое наследство. Трябва да следваш стъпките на баща си. Не разбирам. Ще разбереш. Сега, искам да направиш още нещо за мен. Какво? Отвори си очите! Джомо. Джомо. Сега вече сме квит. "И с всички останали имена на Бог Всемогъщи, ти заповядваме... " Къде сме? В камерата на мъртвите царе. Какво прави той? Чете заклинание, с което ще събуди мъртвите. Това лошо ли е? Е, не е добро. Когато духовете влезнат в огнения олтар, няма да е приятно. Ето плана. Ще ги сваляме един по един... и ще се съберем в центъра. Аз вдясно, ти вляво, а той в центъра. Брилянтно. Благодаря. Не мислиш ли, че защитата на Борис Спаски е по-проста? Не ме... "Вие, които... И така става. ...пред Неговия трон... от най-дълбоките... " Трябваше да те застрелям, когато имах възможност. Вземи книгата. "Отвори портала... " Разреши да се появят на портите... Всемогъщ, силен и могъщ... събудете се от своя сън, за да ми помогнете в моята работа. " "Елате. Елате, ангели на мрака. Елате в този кръг сред страх и ужас. В името на сътворението на света, в името на истинските принципи на Вселената, в името на Моисей, в името на Яков, в името на пръстена и печата на Давид, на който са изписани имената на Господ Бог призовавам вас, същества на огъня да отворите портала. Дайте ми светлина и изпълнете желанието ми. " Призраци. Мразя призраци. Чувам те, че дишаш. "... пред съда на Негово Величество, където светите ангели на мрака слушат Неговите слова. Приближете се. " Става. Става. "И нека самият дух Божий се раздвижи в Слънцето и звездите, във водите и моретата и във всичко, което те съдържат, във вихрушките и бурите, вие, демони, помогнете ми в целта. Призовавам ви да отговорите в името на Бог. Свят и Непознат. Предайте ми силата на Соломон!" Трябваше да си останеш при скучната работа и подреждането на книги. Ще се учудиш на какво ни учат в Библиотеката. Дай ми книгата. Не се приближавай или ще я унищожа. Не смей. Флин, недей. Помисли за силата, Флин. Ще можеш да контролираш цялото пространство и време. Ще сбъднеш най-дивите си мечти. Това не ме интересува. Може да видиш баща си отново. Използвай книгата, Флин. Довърши четенето на заклинанията и си върни баща ти. {Yi}Слагаше го и ти разказваше най-необикновени приказки за лека нощ {Yi}за магични царства и обърнати долини. Да. Прочети думите. Давай, чети. "Благословен Бог Всемогъщи и Всемилостиви... " Приближи се. Точно така. Чети словата. "Нека това същество от огън, получи Твоята благословия за честта и славата на Пресветото Ти име. " "Призовавам те, о, същество от огън от името на Онзи, който премести земята и я накара да потрепери, а сега гори и измъчва твоя дух, за да Го усетиш силно, за да гориш вечно чрез Него. Аз измъквам теб, същество от огън. " Флин? Спри! Не виждаш ли какво правиш? "... няма зло връз онези, които го ползват. " "Чрез Вечния и Всемогъщ Господ, чрез Неговото свещено име върни онези, които обичах и изгубих. " Върни ми моят баща." Не. Не го прави. Не. Какво правиш? Не, не, не. Не го прави! Спри! Помисли. Не искаш ли да си с баща си отново? Баща ми е с мен през цялото време. Не! Флин, махай се оттам! Вече може да ме пуснеш. Джомо, не знам как да се отблагодаря. Нямаше да успея без теб. Бях твой водач, но ти водеше. Имам едно нещо за теб. Не, не, не. Това си е твое. Не. Това ти принадлежи. Не се сещам за някой, който да е по-подходящ за пазител на тайната, от теб. И аз имам нещо за теб. В случай, че срещнеш хипопотами. Хипопотами. Следващият път като дойда в Кения, ще се отбия при племето нулу. Ще се отнесат с теб като с кралица. Кралица? Чу ли? Най-сетне малко уважение. {Yi}Приемат се пътниците за полет 382 за Ню Йорк. Ще се отнесат с теб като с кралица и когато се видиш с майка ми. Това е нашия самолет. Аз няма да дойда. Резервирах си полет до Тунис. Така ли? Има едни разкопки там. Открили са керамични изделия от I в, може да са свързани със Савската царица. Това е стрелба в тъмното. Мислех, че си се отказала от преследването на митове и легенди. Да, но нека кажем, че получих малко вдъхновение. Значи това е всичко? Предполагам. Не ме бива в сбогуванията. И мен. Наистина не ме бива никак. Аз също не съм много... Мисля, че вечно ще съм... Флин? Ще те видя ли отново? Трябва да имаш малко вяра. "От всички жизнени пътища в света... тя избра да пресече моя. " за магично младоженско сафари? Което ме подсеща, майка ти се обади. Звучеше бясна. Говореше за женене, без да си й казал. Не питай. Следващия път аз ще поръчам тези. Радвам се, че си у дома. Екскалибър? Флин, не знаех, че си се върнал. Джъдсън. Е, как мина пътуването? Ами... не много добре. Унищожих книгата, което не беше много библиотекарско, от моя страна. Пожертвал си това, което наистина си искал за едно по-голямо добро. Само един велик библиотекар би го направил. Ами баща ти? Намери ли всички отговори, които търсеше? Да. Но ти май вече ги знаеш. Да. Защо не ми ги каза? Флин, това беше урок, който трябваше да научиш сам. Знам, че баща ти ти липсваше през всичките тези години и знам, че би бил много горд с теб. А и си заслужава да кажа, че аз също се гордея с теб. А сега нека ти покажа нещо. Какво ще кажеш за един автентичен връх на сиукска стрела? Наистина ли? Да. Наистина ли си открил такъв? Да. Иха. Къде го намери? eBay. eBay. Слушай, Джъдсън. Там в мините, имах едно видение. Аз и ти на едни плаж. И ти ми говореше. Даде ми някои съвети. Нали не си се появил наистина във видението ми? Флин, аз съм способен на много неща, но да се появя магически в едно видение на плаж, при това с хвърчило, не съм способен на това. Не съм казал нищо за хвърчило. О, хайде. Трябва да ми кажеш как го направи.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Библиотекарят 2: Завръщане в рудниците на цар Соломон 2006 - The Librarian: Return to King Solomon's Mines 2006
Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0