Избор на редактора:

Беглец в бъдещето 1992 - Freejack 1992 - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 333 прегледа

Секунди преди да катастрофира и колата му да експлоадира, автомобилният състезател Алекс Фърлонг е отвлечен и пренесен в ХХИ век, където младото му и здраво тяло ще бъде продадено на боледуващия, но изключително богат собственик на корпорация "МакКендлес". Той избягва, но оцеляването му е изключително трудно в непознатото и кошмарно бъдеще.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Жанр: Екшън, Фантастика, Трилър

Режисьор : Джеф Мърфи

В ролите : Емилио Естевез, Мик Джагър, Рене Русо, Антъни Хопкинс, Джонатан Банкс, Дейвид Йохансен

Държава : САЩ

Година : 1992

Времетраене : 110 минути

Галерия снимки:

Беглец в бъдещето 1992 - Freejack 1992

Беглец в бъдещето 1992 - Freejack 1992

Беглец в бъдещето 1992 - Freejack 1992

Беглец в бъдещето 1992 - Freejack 1992

Видео

От филма:
Добре, добре, разбрах. Разбира се, че си разбрал. Виж. Имаш пет часа. Пет часа... ...до голямата надпревара. Време е. Ставай, поспаланко. Ставай. Не мога да повярвам, че спиш още. По-развълнувана съм и от теб. Погледни. Как ли ще са облечени съпругите на другите пилоти? "Съпруги"? "Съпруги" ли чух? Да, казах съпруги. Бях се отнесла за малко. Ти каза съпруги. Изплъзна ми се от устата. Харесвам такива изплъзвания. И устата ти също. Алекс, не си ли притеснен поне малко? Не, вече съм го виждал. Флагчето. Меден месец на Бахамите. Нека я караме едно по едно.. Ще спечеля това състезание, скъпа. Никой не може да ме спре. Последният състезател напусна трасето. Господа, не пипайте нищо. Страхотно е. Ти си страхотен! Това не беше каране, а рокендрол. Беше добре. Ако беше натиснал малко по-рано спирачките, щеше да е по-добре. Ти си карай пишещата машина, а колата ще си я карам аз. Алекс, това е компютър. Ти си истински глупчо. Компютър! Извинявай. Ще се справя. Надявам се, Алекс. Само направи едно нещо. Ухапи ми ухото. За късмет. Алекс, тук сме на обществено място. Няма да карам, ако не го направиш. Глупости! Наистина ли? Обичам те. Доволен ли си? Безмерно. Алекс, ела тук, приятелю. Искам да те запозная с едни хора. Брад, мисля, че се разбрахме. Ти караш, а аз баламосвам. Всички планове за бъдещето трябва да включват и малко целуване на задници. Така че не се цупи. Похвалих ли това момче, господа? Мисля, че не. Най-обещаващият новак на пистата, той е фотогеничен, телегеничен, не взема наркотици и почита майка си. Нима това лице няма да продава моторните масла? Говори и английски. Кажи няколко думи на тези мили хора, Алекс. Здравей, синко. "Чемпиън", автомобилни свещи. Приятно ми е да се запознаем, Г-н Свещ. Ще ни извините ли? Манталитет ала Джими Конърс. Предупреждаваме страничните наблюдатели да стоят далеч от района. Добре, да го направим. Ето го и момента, който очакваме всички. Остават 10 минути до старта на Исландското "Гран При" за 1991-ва. Болидите са вече на стартова позиция. Пилотите се качват в тях. От първа позиция стартира, защитаващият шампионската си титла Тони Уилсън. Дай назад. Още. Благодаря. Още. Задръж. Приближи. Още. Това е. Целта е прихваната. Включи захранването. Добър е. Медицинският екип да се подготви. Давай! Давай! Пет... ...четири... ...три... две... ...едно. Хванахме го. Да тръгваме. Свалете каската и разкопчайте костюма! Чисто! Какво по...?! Махаме се. Какво по дяволите става?! Имаме стока на стойност Няма да спрем, докато не стигнем безопасно място. Чисто! Кислород! Няма да запея от радост, но това е пулс. Той ще оцелее. Добра работа.. Дайте му успокоителни и го завийте. Контакт след 200 метра. Този район трябва да е чист. Явно не съм спечелил? Мозъкът му още функционира. Вържете го и го пригответе за лоботомия. Представете си какво ще се случи, ако го доставим в този вид. Това ще изгори всичко. И ще го направи тих. Коя болница е това? Какво по дяволите? Каква болница е това?! Автоматични оръжия, горе вляво Свали ги. На позиция сме. Унищожи ги! Хванете месото. Само парализатори. Не искам да го наранявате. Хей! Такси! Уорън Стрийт. Карам си сам и си мисля първо да ми платиш, а? Старинен часовник. Ето, вземи. Само да се махаме от тук! Това място е лошо. Често се стреля и е трудно да заспиш. Къде сме? Къде ли? Броячът ми се върти. Ловци на глави! Ще те убия! Хей! Какво по дяволите е това?! Махай се оттук! Върви си! Изчезвай! Хосе, аз съм Алекс Фърлонг. Отвори вратата! Джули горе ли е? Трябва да я видя. Хайде, Джули. Джули, отвори! Аз съм, Алекс! Къде е Джули? Кой? Джули. Джули Редлънд! Кой сте вие? Аз живея тук. А вие кой сте? Как влязохте? Какво става? Кои сте вие? Какво, по дяволите, правите тук? Вие какво правите? Търся Джули. Проклятие, къде е тя? Махай се от очите ми! Чарлз, почакай! Джули Редлънд? Ние купихме жилището от нея преди години. Това е невъзможно. Бях с нея тук, тази сутрин. О, Боже мой. Той е беглец! Какво? Не можем да ви помогнем. Никой не може. Махнете се или ще се обадя в Централата. Махай се! Върви! В района се намира беглец. Ако го видите, съобщете незабавно. За залавянето му е обявена награда. За укриване на беглец, наказанията са сурови. Мразя да правя подобни съобщения. Имам чувството, че клиентът ще побеснее. O, така ли? Как ли би се чувствал, ако ще умреш след ден и половина и някой ти донесе още по-лоши новини? Зная, че е трудно да проявите търпение за закъснението в доставката на новото тяло. Но моите хора ме увериха, че ще го заловят бързо. Вие се провалихте! Сър, ако мога да спомена, че Духовният Комутатор може да ви поддържа само още 36 часа. Може би ще се съгласите на алтернативно тяло. Не желая алтернативно тяло. Искам това. Ти допусна грешка, Виктор. Беше нает да доставиш Фърлонг. Виждам теб, но не виждам него. Прекрасно е. Фаберже. Без повече извинения. МакКорп Секюрити поема нещата от тук нататък. Точно преди революцията. Нямаше доставка, няма да има и плащане. Сега се махай от очите ми. Г-н Васендак си тръгва. Вече не се занимава със случая. Нека ти кажа нещо. Казах, че ще доставя Фърлонг и възнамерявам да го направя. Прави каквито искаш уговорки, но дръж хората си далеч от мен. Защо, Виктор. С кого си мислиш, че разговаряш? Зная с кого говоря, Марк. С тъпак. Вън! Ако ще се молиш, започвай. Сестро... Не ме "сестросвай"! Ставай. Какво си ти и какво правиш тук? Не зная какво съм или къде съм. Може би съм умрял. Как ме нарекоха те? Нищожество? Беглец. По дяволите! Готово. Вкарахме снимката му в централната база данни. Дори само да мине покрай видеотелефон и е наш. Разходи по залавянето 17 милиона. Смяташ ли, че тялото му си струва? Бих им продал твоето за половината. Някой го е направил. Само шепа хора знаеха времето и маршрута на конвоя. Не се ли сещаш за някого, който не би се отказал от допълнителни средства? Аз не, но си струва да се провери. Със сигурност. Приближи се. Стига, Виктор. Никога не съм и няма да разкрия информация извън тази организация. Честно, изненадан съм, че дори ме проверяваш. Проверявам не теб, Рипър. Проверявам машината. Работи. Провери и останалите. Някакъв богат кучи син умира и те съхраняват разума му в един огромен компютър, който наричат Духовен Комутатор. Нищо духовно няма в това. Понякога се чудя дали добрият Господ не се е отрекъл от всички нас, щом позволява да се случват подобни гадости. След това те ще прехвърлят неговия разум в твоето тяло. Това е неговият билет към безсмъртието. Присаждане на мозък? Не, не. Присаждане на разум. Твоят разум ще бъде напълно унищожен по електронен път. Съжалявам, но тя не е тук. Джули Редлънд. Нищо? Не е в списъка. Може би се е преместила извън града. Може да се е омъжила и да е сменила името си. Може и да е починала. Брад Картър. Опитай това. Той е в сектор 7. Ти сигурно го знаеш като Парк Слоуп. Ако смяташ, че този район е опасен, ще се удивиш като отидеш там. Те вероятно те издирват, така че трябва да тръгваш. Веднага. Това място не е безопасно за теб, нито за нас, ако ти си тук. Ето ти малко храна. Скрий я. Внимавай. Добре. Благодаря, сестро. Неведоми са пътищата Господни. Да, наистина. Можете ли да ми кажете как да стигна до 27-84? Извинете, сър Търся 27-8... Кучи син! Знаех си! Алекс Фърлонг! Знаех си! Винаги съм го знаел! Само се погледни! Млад и здрав, както в деня, когато влезе в онази кола! Копелетата са те отмъкнали! Идея си нямаш какви неприятности имах. Застрахователите отказаха да платят. Не откриха тялото. Бил си ме застраховал? Застраховах всичките си пилоти. Но в твоя случай ние помогна. Търсихме и парченца! Нос, пръст, каквото и да е! Не се оглеждай така. Това не е моята къща. Тук лесно можеш да скриеш всичко, което имаш или да го изгубиш. Това е забележително. Досега не бях виждал беглец. Чувал съм за тях, естествено. Предполагах, че може би ти се е случило. Виждал съм двуизмерни, разбира се. Но да пипна такъв? Да познавам такъв? При това жив? Забележително. Харесва ли ти антикварният ми пепелник? Порше. Порше от 67-ма. Наистина си Алекс Фърлонг. Какво става? Местните са неспокойни. За какво съм им? Защото ти умря. Зрелищно. Имам невероятен видеозапис. Трябва да го видиш. Те са знаели къде и кога ще умреш и така си станал кандидат за приемник. Пространствено-времеви координати. Още е ново, но ще се усъвършенства. Не разбирам. Защо просто не вземат някой, който живее сега? Виж тези хора. Те живеят в свят без озонов слой, поглъщайки огромни дози въглероден оксид, серен диоксид, живак, олово, бензол радиоактивни отпадъци. Почти всички са пристрастени към наркотиците. Не е като 20-ти век. Погледни нещата, каквито са, ти си голяма ценност. Помниш ли си Джули Редлънд? Разбира се, че помня Джули Редлънд. Какво стана с нея? Тя живее в Батери Парк. В безопасност зад силовото поле. Важна клечка е в корпорацията МакКендлес. Най-голямата компания в света. Те притежават всичко. Трябва да стигна до нея. Да я видя. Така е, наистина. Трябва да се свържеш с нея. Няма да го направят. Трябва да опитаме поне за правата за полезните изкопаеми. Твоят опит може да ликвидира цялата сделка. Говорим за разлика от 3 милиарда. За толкова си струва да се опита. Освен това, мисля че са готови да отстъпят. Искам да повдигнеш въпроса. Веднага. Мишелет изисква преговори за правата върху полезните изкопаеми. Защо не сядат? Ще подпишем. Правата са ваши. Г-н МакКендлес очаква да му се обадите. Направихте трудна сделка, Г-н Мишелет. Жалко, че няма повече хора като вас. Сега може да успеем да спечелим търговската война. Г-н МакКендлес е на 17-та линия. Здравей, Джули. Как мина? Забавно. Не си създадох приятели, но осъществих сделката. Получихме ли каквото искахме? Дори повече. Това е добре. Къде си? В Сидни. Искам да отида в операта, където ще пее дебелата дама. Задава се нещо голямо. Кредитът от Ийст-Пак се провали. и ще ми трябваш в Токио довечера. Можеш ли да го уредиш? Това повишение ли е? Ще го дискутираме, когато приключим сделката. Андерсън ще ти обясни по време на полета. Кога ще се върнеш? Утре вечер. Обади ми се, ако има проблем Или ако няма. Чао. Нахлупи си шапката. Изглеждаш твърде здрав. Просто си вървя. Изпъкваш. Представа си нямаш как те търсят. По-бавно. Накуцвай. Сякаш си болен. Така е по-добре. Ако изглеждаш като отровен, никой няма да те погледне. Трябва да изглеждаш отпуснат. Като мен. Ето, специалитетът на заведението. Чаках 20 минути за този боклук? Като не го искате, ще го върна обратно! Брад! Как си? Какъв е специалитетът днес? Погледни. Нека говоря с нея. Алекс, остави ме да се оправя. Брад, трябва да говоря с нея. Тези неща могат де те виждат и чуват. Само да чуят гласа ти и веднага ще те открият. Повярвай ми. Върви! Ако продължиш да ме зяпаш, ще видиш как те убивам. Алекс, какво по дяволите прави това на масата? Прибери го. Той започна. Хей, малоумнико! Не се закачай с моето момче? Гледай си твоята работа. Ще живееш по дълго. Ще дойде лимузина. След 5 минути, ще се пренесем от кочината в лукс. Говори ли с Джули? Тя ще дойде ли? Говорих не с Джули, а с колата й. Наслаждавай се на мига. Скоро ще си вън от този гаден свят. Защо ли ям този бълвоч? След 5 минути ще ям хайвер. Ти? Какво? Каза, че ти ще ядеш хайвер. Не ние. Господи, Алекс. Едва попадна тук, а вече си обзет от параноя. Обадил си и ме, кучи сине! Предал си ме! Хванах го! Държа го! Пусни ме, мерзавецо! Внимавай! Той е мой! Какво по дяволите... Пусни! Да се махаме! Давай, давай, давай! Затворете вратата! Няма ли край? Хайде, пали! Пази се! Махни се от пътя ми! Махай се от тук! Беглец приближава поста с висока скорост. Виктор? Какво има? Той премина поста. Насочва се към сектор 9. Мисля, че зная къде отива. Не се бави, Джули. Ще закъснеем. Ще се върна след 20 минути. Добре. Врата. Здравей, скъпа. Аз съм, Алекс. Джули, почакай! Какво не е наред? Не ме ли помниш? Ти си лъжец! Пусни ме! Кой смяташ, че съм тогава? Не зная, но ти не си Алекс Фърлонг! Ти си копелето, което открадна тялото му! Спри за момент и ме изслушай! Аз съм Алекс! Мога да го докажа! Погледни ме! Ти ми даде това преди състезанието. Не си ли спомняш? Джули, това беше вчера. Какво ни се случи? Давай, давай, давай! Избягах при престрелката. И ме намери просто така? Брад ми каза къде живееш. Как влезе? През отворената врата. Панел. Служба по безопасност. Достъпът в помещението е разрешен само за упълномощени лица. Няма регистрирано проникване. Лъжеш. Няма друго обяснение. Гласът ти не може да ти осигури достъп. Нарушител. Защо го правиш? Който и да си, имаш 30 секунди. Внимание, до всички обитатели. Джули, ти грешиш! Не го прави! Запазете спокойствие. Всички врати ще бъдат заключени след 15 секунди. Напуснете асансьорите. Те ще бъдат прочистени от охраната. Това не е учебна тревога. Останете, където сте докато се изключат алармите. Три секунди. Две, една. Къде е Фърлонг? Хей! Камионът твой ли е? На компанията. Вече не е. До всички коли. Трябват ми веднага всички коли! Хей, Фърлонг. Васендак е. Неприятно ми е да ти го кажа, но си превишил скоростта. Къде отиваме? О, не, мразя тъмнината! Я се разкарай! Не можеш да се отървеш от мен толкова лесно. Откъде се вземат всичките? Мама ми е казвала никога да не качвам стопаджии. Какво? Няма ли да има аплодисменти? Шоуто още не е приключило. Притиснете го и го свалете. Внимавайте. Искам го без драскотина. Трябва да спреш. Представи си колко зле ще се чувстваме и двамата, ако пострадаш. Представям си. Хайде, Васендак. Това не е като да пипнеш настинка. Или трипер в някой бардак! Мамка му! Как се справям? Не е зле. Фърлонг, педалът за спирачката е отляво. Играта свърши, Фърлонг. Не го прави! Не го прави! Ако глътнеш и малко от това, ще остана без работа. Боже, странни неща има на този док. Победен съм. Така ли смяташ? Определено. Тогава си победен. Когато човек се мисли за победен, значи наистина е победен. Искаш ли малко от това? Какво е това? Речен плъх. Как го ядеш? Първо му отрязваш главата и опашката. След това го изкормваш. Всичко зависи от соса. Не може просто да пльоснеш варен гризач в чинията и да кажеш "Ето го вашия плъх. Какво вино ще желаете бяло или червено?" Не че тук наоколо има каквото и да е вино. Не съм виждал вино от времето на десетгодишната депресия. Ако искаш мога да ти хвана един. Много са вкусни. Ако се стигне дотам... какъв е смисълът? Постави ми загадка! Древна загадка! Какъв е смисълът? Виждал ли си някога орел да се прибира с вечеря за жената и децата си? Той лети срещу вятъра и в дъжд и през куршуми и през какво ли не още! И точно в момента, когато почти е стигнал до гнездото си, той казва "О, колко е гадно всичко. Толкова е трудно да бъдеш орел! " И тогава в очите му се появяват две кръстчета като в старите анимационни филми и той започва да пада надолу и надолу и бам! И вече е само купчина пера. Тогава Америка нямаше да има национален символ. Виждал ли си такова нещо? Аз също. Орлите притежават самоуважение. Как си? Добре. Тогава и ти можеш да летиш. Можеш да летиш. Може би мога. Още не си победен, Фърлонг. Много си далеч. Познавам Алекс. Зная какво харесва и къде би могъл да отиде, когато е разстроен! Дори не си сигурна, че е Алекс. Но Васендак е. И ако не е Фърлонг, няма да го открием. Джули, твърде опасно е. Затова си тук. Благодаря. Няма го тук. Не зная. Може би не е бил той. Аз съм. Всичко е наред. Аз съм добре. Какво правиш тук? Посещение на бедните? Ако знаех, че си ти, нямаше да те изпъдя. Защо не? Изглежда тук е прието така. Брад се опита да ме продаде. Защо и ти да не опиташ? Изслушай ме. Васендак ни е подмамил и двамата. Разбрал е кода за вратата ми, отворил я е и те е завел право в капана. Този човек си разбира от работата. Тук си за да ми помогнеш ли? O, Боже мой! Десет милиона долара? Това е много. Дори твърде много. Е, не зная. Не съвсем. Определено си Алекс Фърлонг. Морган, нещо се случи. Трябва да те видя. Мисля, че изяснихме всичко при последната ни среща. За какво още да говорим? Важно е. Добре. Имам работа в Революшън. Отиди там. Ще се срещнем там. Имаш ли нещо с него? Не. Какво ви свързва? Той знае много неща за бегълците. Помага им да бягат. Това място е забутано. Дръж се настрани и всичко ще е наред? Хайде, трябва да намеря Морган. Ще се срещнем на бара. Искате ли питие? Да. Защо не? Играта завърши. Вие загубихте. Опитайте отново. Имаш ли си име, захарче? Алекс. Да поговорим за клуб "Ченъл". Харесва ли ти тук? Не. Всички ме преследват. Наистина ли? И какво искат? Тялото ми. Самовглъбен тип. Разбираш ли в какво си се въвлякла? Ще те убият, защото си с него! Това е Фърлонг, беглецът! Дай близък план и се свържи с телевизията. Оставила си го сам? Темпераментен е, но е съобразителен. С какво се занимаваш, Алекс? Карам коли. Исках да кажа, че карах. Предполагам, че сега ще сменя професията. По-добре да го измъкнем оттук, Морган. Свързани сме в мрежата. Говорим на живо с беглеца Алекс Фърлонг. Знаете ли на колко сте оценен? 10 милиона. Вече повече. 15 милиона за този, който те залови. Залови? Познавам един, който се опитва. Подвизава се под името Васендак. Имам съобщение за теб. Върви на майната си, глупако. Никой няма да ме залови. Това ли е махмурлукът в бъдещето? Крил съм хора, но той е твърде опасен, не може да остане на едно място за дълго. Не можеш ли да помогнеш? Престани да се правиш на глупачка, знаеш какво да направиш. Отиди при МакКендлес. Не искам да го замесвам. Нямаш избор. Той те харесва. Отиди при него. Обясни му положението. Предизвикай състраданието му. Здравей, Джул. Как е в Токио? Не съм в Токио, Мак. Случи се нещо. Още съм в Ню Йорк. Не си в Токио? Не. Откога познаваш Джули? От няколко години. Не я виждам често напоследък. Защо? Заета е да прави далавери. МакКендлес я притежава. Не вярвам, че някой може да притежава Джули. Чуй ме, нещата са се променили. Хората са или на върха или на дъното, няма среда. Джули е на върха. Той е беглец и по закон е собственост на някого. Смяташ ли, че е правилно? Той умря, Джул. Някой е платил да го докарат тук. Той им принадлежи. Трябвало ли е да го оставят да умре? Кой е клиентът, Мак? Анонимността на клиентите е гарантирана. Комутаторът е част от МакКендлес и дори аз нямам достъп до досието му. Разбра ли ме? Трябва да тръгвам. Вече закъснях за срещата. Къде си, Джул? У един приятел. Той с теб ли е? Не. Ще се опитам да проверя. Благодаря. Не мога нищо да ти обещая. Официално нямам право да се намесвам. Обади ми се след няколко часа. Ще видя какво мога да направя. Благодаря. Благодаря, Мак. Добре, внимавай много. Довиждане. Морган си тръгна. Добре. Алекс... вече съм доста по-възрастна. Не. Прекрасна си. Какво има? Видях как умря. Фърлонг ви е посетил и вие сте му дала адреса на Брад. Така ли е? И не сте го виждала от тогава? Лъжете ли ме, сестро? Господ казва, че трябва да обърнем и другата си буза. Явно никога не е срещал такива дебелоглавци като теб. Мак е уредил лодка на дока до стар завод за отпадъци. Изоставен е. Няма да ти потрябва. Да се надяваме. Няма да дойда с теб, Алекс. Зная. Животът ми е тук. Не мога просто да го изоставя. Ами ние? "Ние" беше преди 18 години. За мен беше преди два дена. Два дена, Джули. Ако аз бях дошла при теб, един ден преди състезанието и ти бях казала "Алекс, трябва да замина. Остави всичко и ела с мен. " Какво щеше да кажеш? Щях да кажа не. Пази се. Не зная. Помниш ли когато ми даде това? Време е, сър. Излизам. Сбогом, Джули. Изглежда безопасно. Винаги, когато се почувствам в безопасност се случва нещо лошо. Справяш се. Твоят портрет виси по светлинните табла на целия град. Хората виждат лицето ти и знаят, че не си заловен. Ти си герой. Глупости, не съм герой. Само си спасявам задника. Ти и аз знаем това. Но там има Баба ми е една от тях. Докато я правиш щастлива, ще бъда с теб. Това ли е? Предполагам. Къде, по дяволите, са всички? Още ли се чувстваш в безопасност? Няма да се качиш на тази лодка, Фърлонг. Васендак. Мътните го взели? Хванете ги! Хайде, давай! Давай, Давай! Гадост! Фърлонг не е там. Нито в колата. Тогава го намерете и го убийте. Васендак е тук със своите ловци на глави. Тогава убийте и него. Давай, Давай! Напред! Напред! Напред! Рипър, кой използва тежко въоръжение? Никой от ловците. Явно има някой друг в сектор 3. Ние сме в капан! Кои сме тези "ние", бели човече? Шегувам се. Прикрий ме. Долу няма никого. Вземи от тези железарии и се махай оттук. Те идват и не им трябваш жив. Бун, ако избягам сега, ще се наложи да бягам вечно. Трябва да открия, кой ме търси. Върви. Ще видя какво мога да направя тук. Нека баба ми продължи да се усмихва. Добре. Това ли търсите, момчета? Стой! Хвърли оръжието! Хайде! Само парализатори. Той ме иска невредим. На ти, Васендак! Защо не ме уби, когато имаше възможност? Целех се в теб. Те ми попречиха. Е, сега ги няма. Прав си. Кажи ми кой стои зад това. Кой ти каза, че ще съм тук? Съжалявам. Не мога да ти кажа. Проклет да си, Васендак! Питам те само за едно име! Кой е той? Кой ми причинява това? МакКендлес. Спасих ти живота. А аз ти дадох името, което искаше. Името е Йън МакКендлес. Все пак, не искам да смяташ, че не ценя живота си достатъчно. Давам ти 5 минути преднина. Едно... две... Качвай се, Алекс! Караш това нещо? Побързай! Те са наблизо. Помислих, че си мъртъв! Откъде взе това? На Васендак е. Откраднах го. Сигурна ли си, че не го е дал шефът ти? Какви ги говориш? МакКендлес се опитва да ме убие! Твоят шеф! Човекът, на когото се обади! Това е безумие! Васендак ми каза! Той лъже! Или някой друг! Спри там. Обади му се. Опитах се да се свържа с Мак, но го нямаше. Обади се тогава в компанията. Обади се на някого от ръководството. Г-це Редлънд? Кой е това? Марк Мишелет, вицепрезидент на МакКорп. Има ли някой с вас? Г-н Фърлонг, какво неочаквано удоволствие. Чуй ме, който и да си. Аз съм с Джули и съм въоръжен. Виждам. Запази спокойствие, Джули. Ще се оправим с него. Кажете вашите искания. Искам да говоря с МакКендлес. Г-н МакКендлес не е тук. Очакваме го скоро. Ако желаете да го изчакате тук, ще ви уредя пропуск. Направете го. Какво е това? Не зная. Това е следящо устройство. Добре, засякох Фърлонг. Накъде се насочва? Право към вратите на Ада по покана на Мишелет. Вече са в асансьора. Остави оръжието. И престани с тази абсурдна комедия. Позволих си да догледам този запис. Прелюбопитно. Виж този момент. Много е добър. Колко трогателно. Влюбена жена. Никога няма да стреляш в нея. С теб ще бъде свършено, когато Мак се върне. Г-н МакКендлес е в съседния офис. Искате ли да го видите? Вирус, трети щам. Той е мъртъв от почти три дена. Старият Мак нямаше много време да организира всичко. Той направи грешка, като ме помоли да се погрижа. МакКендлес те открадна. Той много се нуждае от тялото ти. Може да издържи още час в Комутатора, преди мозъкът му да умре напълно. Как възнамеряваш да го прехвърлиш в мен? Нямам никакво намерение да го правя. МакКендлес няма да бъде прехвърлен в никого. Настъпи време за промяна. Поемам компанията. Нямам нищо против вас. Аз организирах ракетната атака. Изпратих въоръжени хора на дока, за да спра Мак да получи новото си тяло. Нищо лично. Скоро, мозъкът на МакКендлес ще се превърне в електронен боклук. Аз ще стана президент на компанията, а вие двамата... Вие двамата можете да правите, каквото пожелаете. Г-це Редлънд, вашите услуги вече не са ни необходими. Те тръгнаха. Убийте ги и двамата. Беше твърде лесно. Мислиш ли, че ще ни остави просто да си тръгнем? Не, не мисля. Готови! Сградата има ли друг изход? От приемната се излиза в задния двор. Един изстрел. Смяташ ли, че ще бъдат в една колона? Прицелете се. Добре дошли в приемната на МакКендлес. Приятен ден. Спрете! Огън! Джули, добре ли си? Защо на 100-ия етаж? Там има противопожарен спасителен модул. Личният бодигард на Мишелет. Мишелет. Претърсете сградата. Намерете го и ми го доведете. Искаш дворцов преврат ли, Мишелет? Е, ще го получиш! Не спира. Не спира! Има ли друг начин за управление? Не, само това. Комутатора. Мак ще се заеме с тях. Отиваме на върха. Добре дошли в моя разум. Ти си стоял зад всичко. Не исках да навредя на никого, особено на теб, Джул. Ти не биваше да узнаваш нищо. Затова исках да заминеш за Токио. Докато се върнеше, всичко щеше да е приключило. Аз говорих с теб в Австралия. Ти беше жив. Съжалявам, Джул. Съжалявам, че те излъгах. Г-н Фърлонг, повярвайте ми, не съм искал да ви нараня. Ние ви взехме точно в мига, преди да умрете. Процесът не е съкратил естествения ви живот. А за опитите да съкратите неестествения ми живот? Нека не започваме с това. Бях уверен, че всичко ще протече гладко. Никой не е предполагал, че вие ще дойдете на себе си. Виждаш ли, Джул, чак след като се осъществеше прехвърлянето на съзнанието, и беше свършен факт, тогава трябваше да застана пред теб в новото си аз. Защо е всичко това, Мак? Защото те обичам, Джул. Обичам те от години, от мига, в който те видях. Но ми беше ясно, че нищо, което притежавам, нито властта или богатството нищо не би могло да те застави да ме обикнеш. Надявах се, че с времето някак си ще достигна до сърцето ти. Но времето ми изтече. Разболях се. Умирах. Ти разказваше за Алекс Фърлонг и как си го обичала навремето. И си помислих само, ако можех да се превърна в този човек, когото си обичала толкова много. Ако можех по някакъв начин, физически да се превърна в него. Разбира се, това беше безумие. Бях полудял. Моля ви и двамата да ми простите. Васендак, Мак е. Слушай внимателно. Отменям всичко. Повторете отново. Прекратете преследването на Фърлонг. Ще ви изплатя пълното възнаграждение. Процедура 2-1-7, както е уговорено. Опитах се открадна любов от теб. Любов, която не можах да спечеля. По-лошо, опитах се да излъжа самия живот, като си присвоя години, които не са ми отредени. За тези престъпления, се осъждам на смърт. Документите са подготвени. Моят завършек в Комутатора, ще бъде както и ако се беше осъществило прехвърлянето. С други думи, Г-н Фърлонг, Вие ще бъдете мен. Не се притеснявайте. Ще ви трябват само малко репетиции. Джули ще ви помогне. Аз ще бъда вие? Можем да го направим, Алекс. Можем да се справим. Ти и аз, заедно. Случват се и по-странни неща. Само помислете, Г-н Фърлонг. Ще разполагате с всичките ми пари и власт. Да се надяваме, че ще ги използвате по-мъдро от мен. На конзолата пред вас има комбинация от числа. Наберете ги. Започнете с първото число и въведете комбинацията, после натиснете "Изтрий". Комбинацията е въведена. Натиснете "Изтрий", Г-н Фърлонг. Странно. Още съм тук. Сигурно сте пропуснал някое. Опитайте отново. Вие протакате. Какво ви забави, Васендак? Вече 5 минути ги мотая. Бях малко зает. Почти открихме Мишелет, но той още се крие. Пусни го, Мак! Съжалявам, Джул. Или той, или аз. Много лошо. Тъкмо започнах да свиквам с теб. Човек няма много приятели в този бизнес. Кой е казал, че сме приятели? Е, Васендак? Ще го направим ли? Ще осъществим ли прехвърлянето? Просто го оставете да се случи, Г-н Фърлонг. Оставете се. Трябва ви нова душа, а не ново тяло. Никоя машина не може да ви я даде. Не се съпротивлявай. Компютърът е много по-силен. Бори се, Алекс. Можеш да го победиш. Вашият разум ще бъде напълно унищожен. Не можеш да си помогнеш. Никой не може. Изгуби го напълно. Той ме излъга! Не го прави! Отличен изстрел, Г-це Редлънд. Току що ме направихте шеф на МакКорп. Напомнете ми да сменя името. Свали оръжието, Васендак. Аз контролирам компанията, града, банките, всичко. Вече не си ми нужен, глупако. МакКендлес вече го няма. Почакайте... аз съм МакКендлес. Добър опит, Марк, но аз успях. Завърших прехвърлянето. Не ми пробутвай тези глупости. Застреляй го, Васендак. Той се опита да ме убие. Приемаш заповеди от беглец? Кой е той? Имаше прехвърляне от 22.762 секунди преди да се изключи. Той ли е МакКендлес? Разбира се, че аз съм МакКендлес. Завършвали сме прехвърляния за толкова време, а сме имали и доста по-дълги. Не зная. Г-н МакКендлес ще трябва сам да се идентифицира. Не можем да сравним образец на гласа. Сканирането на ретината не работи. Той лъже! Проверете личния му идентификационен номер! Само МакКендлес би могъл да го знае! Е? Какво искаш още? Застреляй го, Васендак! Вярно. Продължавай. Продължавай. Проклет да си, МакКендлес! Г-н МакКендлес, радваме се, че се върнахте. Приятно е да се върнеш. Забележително. Чувствам се отлично. Господа, пригответе колата ми. Джул, преоблечи се с нещо по-подходящо и после... ще дойдеш с мен. Аз ще шофирам днес, Денис. Добре, сър. Знаех, че ако те наблюдавам, ще допуснеш грешка. МакКендлес не умееше да шофира. Трябва да го обучите по-добре, Мис Редлънд. Ти ли си? Ухапи ме по ухото, за късмет. Откъде знаеше идентификационния номер? Не го знае. Излъгах. Дори не беше близо в отгатването. Наистина ли ще го направим? Случват се и по-странни неща. Сложи си колана. Да видим какво може това бебче.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: Беглец в бъдещето 1992 - Freejack 1992

Гробище за домашни любимци 2: 1992 - Pet Sematary 2: 1992
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 223 прегледа
Когато майката на Джеф умира на сцена в Холивуд докато се снима във филм, Джеф и баща му Чейс се преместват в малко градче. Баща му става ветеринарят на градчето, а Джеф се опитва да се приобщи и да си намери приятели в новият град. Той се запознава с пълничкото хлапе на име Дрю, което всички други ... още

Терминатор 2: Страшният Съд 1991 - Terminator 2: Judgment Day 1991
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 158 прегледа
След невероятния фантастичен екшън “Терминатор”, режисьорът Джеймс Камерън се впуска в продължението, отново с Арнолд Шварценегер и Линда Хамилтън - с още по-вълнуваща история и зашеметяваща визия. Машините на Скайнет са пуснали в действие последното си технологично творение – Терм ... още

Робокоп 1987 - Robocop 1987
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 202 прегледа
В съвсем недалечно бъдеще Детройт е опустошаван от вилнеещи банди. В битка с една от тях смъртта си намира младия полицай Алекс Мърфи, който бива брутално разстрелян. От останките на изтерзаното му тяло обаче корпорацията OCP създава нов, уникален пазител на закона – Робокоп. Този метален боец ... още

Ефектът на пеперудата 2: 2006 - The Butterfly Effect 2: 2006
преди: 3 години / 3 гласа / 13 точки / 0 коментара / 1947 прегледа
Това е продължение на култовия филм от 2004г.,в който един човек може да променя миналото като си припомня забравните спомени чрез изпадането си в безсъзнание.Ник Ларсън и най-добрите му приятели Тревър Йистман и Аманда празнуват 24тия рожден ден на приятелката му Джули Милър на едно красиво езеро в ... още

Туин Пийкс: Огън, следвай ме - Twin Peaks: Fire Walk with Me (1992)
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 437 прегледа
Запознайте се с Лора Палмър... В град, където нищо не такова, каквото изглежда... И всеки има какво да крие. Базиран върху телевизионния сериал "Туин Пийкс" по идея на Дейвид Линч и Марк Фрост. Филмът, режисиран от Линч проследява последната седмица от животът на Лора Палмър(Шерил Лий), съсредоточа ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0