Избор на редактора:

400 Дни - 400 Days (2015) - Онлайн BG Movie Database

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 67 прегледа

Сюжетът се върти около астронавтите, които чрез симулатор се отправят на пътешествие към далечна планета. Целта на този експеримент е да се тестват членовете на екипажа на космическия кораб и психологическата съвместимост по време на дълъг полет

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

От филма:
Тио Купър. Време е да вървим. Брато, имаш ли още от тези цигари? Така ли иначе ги отказвам. Много благодаря. Публично пиянство... създаване на безредици... съпротива при арест. Приятен ден. Бордът искаше да те изрита. И аз се съгласих с тях. Може да благодариш на късмета си, че е твърде късно да намерим друг. Целият потенциал в света, а? Преди много години, великият британски изследовател, Джордж Малъри, който щял да загине на връх Еверест бил попитан, защо иска да го изкачи. Той казал, "Защото е там." Е, космосът е там и ние ще да го изкачим. Ние избрахме да отидем на Луната. Ние избрахме да отидем на Луната. Ние избрахме да отидем на Луната през това десетилетие и правим други неща, не защото са лесни, а точно, защото са трудни. Защото тази цел ще послужи за организиране и измерване на най-доброто от нашата енергия и умения. Ние израснахме с идеята за космоса и вероятно забравихме, че тепърва започваме. Трудно е да бъдем заслепени, но правеше точно това. Разтваряше земните предели, за да се докосне до Бог. Ще започнем с изпращането на астронавт на астероид за пръв път в историята. Вярвам, че до 2035 г., можем да изпратим хора до орбитата на Марс и да ги върнем безопасно на Земята. А след това ще последва и кацане на Марс. И се надявам, че всички ще обърнат внимание на това, което планираме. Ще работим с растящия брой частни компании съревноваващи се да направят достигането до космоса по-достъпно. Ето така ще затвърдим, че водещата ни роля в космоса, е дори по-голяма в този век, в сравнение с предишния. По същество, това е социален експеримент, предназначен да тества психологическите ефекти на пътуването в дълбокия космос. С първата пилотирана мисия с Кеплър след само няколко години, трябва да знаем как тези четирима астронавти ще реагират при неочаквани предизвикателства на борда на кораба. Може да смятате това за... изпипана генерална репетиция. Къде е този кораб, който споменавате? Стоите на него. Сметнах, че да ги поставим под земята, ще е по-реалистично и... по-незабележимо. За какво най-много се тревожите? Знаем, че човешкият ум може да е много могъщ оставен без контрол. А в такава обстановка, реалността бързо може да стане субективна. Д-р МакТиър е болезнено честна. И... смела. Всички сме малко луди да се запишем за толкова дълга мисия, но това е и най-бързия път, да се уредим с истинска мисия. А г-н Дворак, в допълнение към обичайните си задължения, му бе възложено ежеседмично да създава видео хроника, за да ви държи в течение на ставащото. Ще ни разкажете ли за експериментите, които планирате? Имам планиран сравнително вълнуващ анализ за времетраенето на пътуването. Размерът... на информацията на компютъра ми ще ви остави без дъх. Ами вие, капитане? Бяхте ужасно тих. Ами... гаджето ми тъкмо скъса с мен и ме мъчи ужасен махмурлук от 4-дневен запой, така че... наистина не знам, доколко бих бил полезен в този разговор. Също така смятаме да предложим няколко неочаквани ситуации на астронавтите ни и да видим как ще реагират на тях. Нека просто кажем, че всичко може да се случи. Помни сделката ни. Грижете се за съкровището ми. Нали? Да, сър. Голяма част от мен желае да тръгвах с теб. Ако някой от вас се откаже по-рано, бих заел мястото му на секундата. Не се шегувам. Добре! На добър път, ще се видим на изстрелването. Ден 1 Знаеш, че тази мисия е фалшива, нали? Не ми пука, много е яко. Какъв е статуса на захранването? Соларните панели изглеждат добре, имаме 22% ефективност с 4000 вата. А кислорода? Добре, 21%. Добре, нека купона започне. Климатичните условия изглеждат добри. Всички ли са готови? Да, сър. Животоподдържащи системи? В готовност. Медицински? Машинни? Готови! Прието. Започнете подготовката. Имам сигнал. На вътрешно захранване сте. Край. Да, сър. Остават 10... 9... Запалване. И отделяне! Всички двигатели изглеждат добре. Получаваме вибрации... Височината е в норма. Всички системи изглеждат добре. Скорост 3,500 км/ч разстояние 3000 километра. Стартиране на отделяне. Внимание! Неуспешно отделяне. Ракетата носител още е закачена. Бутонът за освобождаване не се е задействал. Може да е заседнал. Неуспешното освобождаване ще доведе до пълно разпадане. Тио! Да. Бъг, каква е скоростта ни? Ами ако коригираме ъгъла с 2 градуса и ползваме челното съпротивление? Сигурен ли си? Аз... не знам дали това ще е достатъчно да го отърси. ...или скоростта да падне до точката, в която всички ще умрем в ужасна смърт. Контрол на мисията, разрешете да коригираме ъгъла с 2 градуса. Имате разрешение. Коригиране на ъгъла. Отделянето постигнато. Кризата е предотвратена. Напускаме земната атмосфера след Поздравления. Преминахте първия си тест. Вървете до койките си, ще откриете, че съм ви оставил по един прощален подарък. Ще ви се обадя утре в 1000 часа. Контрол на мисията, край. Прилича на болница. Предполагам, че сме си вкъщи. Благодаря, Уолтър! Как си? Чудесно. Когато с Ники скъсахме си сипвах сироп за кашлица в зърнената закуска. Добре съм, Бъг. Благодаря. Здравей. Влизай. Настани се. Само ще ти задам няколко въпроса, за да установя менталното ти състояние. Много формално. Просто си върша работата. Приключим ли си свободен. "Последните две седмици, по колко часа на нощ спиш?" Не достатъчно. "По скалата от 1 до 10, как би оценил можеш ли да изпълняваш задачите си?" Десет. "Какво е моментното ти настроение?" Уморен... и леко махмурлия. Уморен и махмурлия не са настроения, трябва ми нещо като щастлив, тъжен, депресиран, ядосан. Депресиран. Ядосан... и объркан. "Има ли някакви конкретни причини да се чувстваш така?" Не си играй игрички с мен, моля те. Съжалявам, Тио, това са въпросите в списъка. Жената, за която исках да се оженя реши, че не е готова и ме заряза. По-сложно е от това. Просветли ме. Тио, не всичко е толкова лесно, колкото ти се иска да е. Какво значи това? Какво, какво? Значи, че приключихме, благодаря. Да. А това тук е нашия готвач, който приготвя първото ядене на кораба. Бъг, какво е менюто ни? Аз не съм готвачът, редуваме се, а това са рехидратирани гъби. Ужас. Да се надяваме, че ще преживеем нощта. Само това ли имаме? Защото умирам от глад. Кухнята затваря след това, сър. Каква е тази мечка? Късметлийският ми талисман. На колко години си? Достатъчно, че да знам кога някой се държи като задник. Какво е това, по дяволите? Имунизационни ваксини. Почакай малко. Не, не. Не. Никой не каза нищо за инжекции. Казаха го. По време на тренировките. Когато си в затворени пространства, си по-податлив на вируси, всяко дълго боледуване може да застраши мисията. А кой знае какво си донесъл със себе си. Помня всичко... винаги, а не си спомням за това. Хайде, сега. Страх те е от малка инжекция? Не, не ме е страх. Ни най-малко. Може тя да ти даде близалка, когато всичко приключи. Рамото. Готово е. Как е водата? Чудесно. Ползвах осмозния рециклатор преди да седнем, така че това е рециклирана пикня. Пия собствената си пикня. Няма начин да се каже, дали е точно твоята. А тази супа да не се окаже, че са собствените ми лайна? Защото има вкус на такива. Какво става? Ще бъдем тук дълго време, мислех си, ако имаш нужда от нещо... Не, добре съм. Само проверявам как си. Ако имаш нужда от нещо, не се колебай. Няма. Лека нощ. Ден 7 Добре... Опитваме се да тренираме редовно, искам да сме здрави, когато тръгнем на истинско космическо пътуване. И този малък фитнес... нашият фитнес далеч от вкъщи. Добре... да поспринтираме. Позволете ми да ви покажа кухнята, където нашият готвач приготвя първото ни официално ядене на кораба. Бъг, какво е менюто ни? Аз не съм готвачът, редуваме се, а това са рехидратирани гъби. Ужас. Да се надяваме, че ще преживеем нощта. Ден 26 Знаеш ли кое време е? Време е за малка игра, която наричам "Тестът за монументално хронологично възприятие на Емили, който загатва темпоралното секвенциално съдържание и продължителността на когнитивните операции." Или може... да го наречем памет, това е другият начин. Прелиствай ги, докато намериш съвпадение. Ще правим това веднъж месечно, за да проверим прогреса или липсата на такъв. Готов ли си? Приключих. Да не би да се движим? Това... е някаква симулация. Може би преминаваме през астероидно поле. Малко вероятно. Значимите астероиди са отвъд Марс, имаме още 60 млн км до там. Да се свържем с Контрол на мисията. Контрол на мисията, отговорете. Уолтър, приемаш ли? Уолтър, приемаш ли? Приемаш ли? Внимание! Рекалибриране на соларната система. По дяволите! Внимание. Виж, соларните панели. Внимание! Рекалибриране на соларната система. Батериите са добре, но още получаваме малко енергия от соларните панели. Какъв е проблема? Копелетата са повредили панели. Може ли да направим нещо? Очевидно е една от спънките на Уолтър? Тогава да не откачаме и да съхраняваме енергия известно време. Не е голяма работа. Отговори, Уолтър. Уолтър, Емили е, сама съм и трябва да говоря с теб. Трябва да ми отговориш. Уолтър, моля те отговори. Емили е, трябва да говоря с теб. Уолтър, моля те отговори. Трябва да говоря с теб. Здравей. Исусе... Как я караш? Още се опитвам да се свържа с Контрол на мисията. Това е част от симулацията, нали? Да. Разбира се. Вероятно това е причината да имаме достатъчно ток да поддържаме системите. Нали? Да. Ще поспя малко. Честит рожден ден, между другото. Спри. Приемаш това твърде сериозно. Това си е голяма работа. Инвестират много време и пари в това. Да, и всичко ще бъде наред. Предполагам, че мога да го играя апатична, като теб. Какво трябваше да значи това? Нищо. Смяташ ли, че правим грешка? Ти и аз? Всъщност, не ми пука. Такова забавно дете си. Голяма мистерия, а? Чудесно. Влизам с всичко. Можеш ли да биеш това? Да. Трябва да поработиш над блъфирането си. Това е просто приятелско съревнование. Ден 200 ТЯ ВИ ТРОВИ Ден 218 Виж какво намерих. Малък гратисчия. Добре, сложи това нещо в кошницата. И после какво? Ще го изхвърлим. Изхвърлим? Как така изхвърлим? Ще елиминирам тази гадинка, защото е нехигиенична. Не, Джонатан е... мишката е част от екипажа. Кой, Джонатан? Има си име? Разбира се, че си има име! И има същото право да е тук като всеки от нас. Той е член на екипажа. Знаеш ли какво, Бъг? Ето какво Няма начин да задържиш... Не, не, не! Само аз ли съм с ума си тук? Не може да оставим пълен с бацили гризач да се разхожда наоколо. Студенокръвно! Какво момче? Ти повече от всеки... Успоко... Хора... Спрете, ясно? Не ме докосвай. Хей, спрете! Престанете! Тио, спри! Добре, спрете, достатъчно! Сериозно? Бъг, добре ли си? Само няколко секунди. Има световъртеж... Малко кръв от носа и после бях добре. Това е, защото си задник. И вероятно си дехидратиран. Трябва да започнеш да се грижиш по-добре за себе си. Да, разбира се. Тук долу сме от известно време, а ти още не си говорил за семейството си. Това е, защото няма много за казване. Мисля, че трябва да имаш някакви роднини. Приятели, семейство, нещо. Не чете ли досието ми? Татко беше пилот, Мама се самолекуваше. Изпратиха ме в интернат, когато бях на осем и са решиха да спрат да ме посещават, когато бях на 11. Излишно е да се споменава, че научих много за живота рано-рано. Това вероятно е малка утеха, но... Тук долу всички сме като едно малко семейство, нали? Мисля, че това семейство е малко надценено. Но... се надявам, проблема да е някъде другаде. Би ли... изпратил Бъг тук, моля те? Емили, съжалявам за това. Няма проблем. Готова е да те види, Бъг. Пропусна петънце. МРАЗЯТ ТЕ Заровен в полето, насред нищото, никаква комуникация, няма слънце, сам самичък. Когато спомена, че се чувстваш виновен, че оставяш сина си... Искаше ми се само да можех да го видя. Да. Как му беше името? Сам. Той е страхотно хлапе. Ами ако му напишеш писмо? И да го скрия по възглавницата си? Не, благодаря. Контрол на мисията, приемате ли? Някой, някой. Някой... Приемате ли? Приемате ли... Приемате ли... Това чест от плана ти ли е, Уолтър? Бъг! Бъг, това урина ли е? Да. Би ли я рециклирала, моля те? Бъг, тревожим се за теб, ясно? Не е здравословно за теб да се затваряш така. Добре съм. Просто първо трябва да свърша нещо тук и после веднага излизам. Бъг, като медицински съветник, ще трябва да... Казах, че съм добре! Излизам! Сам! Сам? Сам? Здравей, татко. Къде е мама? Наоколо. Помниш ли, когато стигнах до последния кръг на онова астронавтско нещо? Може ли да дойда с теб? Иска ми се да можеше, приятел. Колко дълго няма да те има? Много дълго. Ден 373 Какво да правим? Нищо. Защото никой не трябваше да знае, че сме тук. Тогава кой е? Според протокола, трябва да го игнорираме. Не мога... отивам да си легна. Ще спре, евентуално. Нали? Какво беше това, по дяволите? Какво... не е наред? Здравей, Бъг! Спри! Кой е той? Исусе... Всичко е наред, само искаме да ти помогнем. Добре. Упоен е. Но как е влязъл? Пробил е през панела за достъп на научния модул. Казвам ти, копелето искаше да влезе. Искаше да влезе. Да, но защо? Той каза ли нещо? Почакай, няма никакъв смисъл. Хората не... живеят така. Това няма никакъв смисъл. Става нещо друго. Затворени сме тук долу, в тази... скапана... метална тръба, нямаме комуникации, нямаме осветление, няма никакъв смисъл. Става нещо друго. Бъг! Бъг! Ще взема малко вода. Дворак, събуди се! Събуди се! Емили! Събуди се, Емили! Емили! Какво става? Не знам. Емили! Събуди се, Емили! Емили? По дяволите, тя не диша. Вземи кислород! Добре, хайде! Моля те! Дишай. Всичко е наред! Дишаш! Тук съм! Не мога да дишам... Знам... Полека. Бавно, дишай... Някой виждал ли е мечето ми? Не сега, Бъг. Няма го. Мисля, че е в онзи мъж. Къде отиде? Пробивът в залата предизвика смесване на нашия въздух с този отвън. Защо свежият въздух да е проблем? Може би е от загубата на налягане. Нивата ни на кислород бавно падаха. Постоянно, от месеци. Не се задържаха на 15 процента. Компютърът нямаше ли да ни предупреди? Нещо... наистина не е наред тук. Какво ще правим? Трябва да се наблюдаваме един друг. Телата ни бавно ще се приспособят, но пак ще сме под ефекта на хипоксията. Главоболие, налудничавост... загуба на памет, халюцинации... Колко кислород ни е останал? Имаме 4-5 бутилки. Няма да е за дълго. Запечатай пробива и ще сме добре. Няма да го правя. Не за това сме тук. Точно за това сме тук. Не! Не е така! Тя почти умря! Ясно? Махаме се от тук. Няма начин де се махнем от тук. Почти приключихме. Ако отвориш този шлюз, всички губим! Не схващаш ли? Всичко това е симулация. Може да се е преструвала! Преструвала? Всички данни може да са записани предварително. Като наш капитан трябва да знаеш, че можем да се справим с това! Няма да стоя тук и да споря с теб. Или се мръдни... Или какво? Съжалявам. Бъг, имам идея. Къде сме? Откъде се появи всичкия този прах? Твърде студено е. Трябва да сложим костюми. Ако вземем проба от това нещо, можеш ли да я анализираш? Да. Разбира се. Добре. Проектирана е да се отвори само отвън. Не съм сигурен, че ще мога пак да я заключа. По дяволите. Нямам идея. В момента, всичко е възможно. Нищо няма смисъл. Знам какво е. Преместиха ни в гигантски купол, който прилича на чужда планета. Изглежда очевидно за мен. Хайде, Дворак. Сериозно ли, умнико? Добре, каква е теорията ти? Глобално затопляне, ядрена война. Може да сме отлетели на друга планета. Аз... анализирах пробата, луда работа. Основно са ледени кристали с карбонов пироксид, висока концентрация на титан и магнезий... И? И... армаколит. Армаколитът, той не... Съществува на Земята. Първо е открит на Луната. Мисията Аполо 11. Сигурен ли си? Да. Не повярвах, затова го повторих. Същият резултат. Гениално. Разпръснали са това нещо около кораба, защото знаят, че ще тестваме. Впечатлен съм. Хора, нямаме отговори. Какво ще правим? Трябва да напуснем кораба, да видим какво ще стане. Облечете костюми. Навън е студено. Костюми... нали знаеш, че са фалшиви? Не са били предназначени за... Добре. Върви там без костюм. Сигурна ли си, че си добре? Добре съм. Благодаря. Това е сън, нали? Или кошмар. Къде са дърветата? Тук трябваше да има дървета. Не помните ли? Има ли друг... който не вижда дърветата? Бъг... чуй ме... Това е само експеримент. Инжекциите, които ни дадоха, са психотропни опиати, целящи да ни предразположат към внушения и параноя. Това е само игра. Може би сме мъртви. Мъртви ли сме? Може би са последните импулси на умиращата ни синаптична система... Може би е колективна халюцинация. Чувал съм за африкански племена... Не мисля, Бъг. Случва се постоянно. Множество хора виждащи Дева Мария, моряци виждащи призрачни кораби, които ту ги има ту ги няма. Бъг, усети ли това? Да. Добре, така знаеш, че е истинско. Ами... семействата ни? Приятелите ни... мъртви ли са? Просто се успокой. Нали? Трябва да има някакво обяснение за това. Добре ли си? Чухте ли това? Какво да чуем, Бъг? Смях. Чух смях. Всичко е наред, Бъг, това е просто вятърът. От колко време ходим? Не знам. Може би час-два? Изглежда Уолтър не е пестил средства. Същият, който нахлу в кораба ни. Виж това. Някой е зачеркнал всички тези градове. Освен този тук. Какво мислиш, че значи? Не знам. Може би са търсели нещо. Оцелели? Може би. Хора, вижте това. Да намерим някого, който знае какво става, по дяволите. Всичко наред ли е? Търся микрофони. Скрити камери. Знаете, че Уолтър ни наблюдава в момента и се спуква от смях. Нали така, Уолтър? Да вървим. Сериозно? Значи тръгваме? Дейзи, Дейзи, отговори ми... Ще полудея. За любовта ти аз копнея. Няма да е стилна сватба, не можем да си позволим карета... Но ще изглеждаш много сладко върху колело направено за двама. Мисля, че го виждам. Да, изглежда са оставили лампите включени. Свалям си шлема. Ехо! Земя до цивилизацията, има ли някой вкъщи? Това защо беше? Никой няма да го купи, освен това малко шум може да ни осигури внимание. Ехо? Купон за четирима. Моля? Трябва ви храна, нали? Не. Не. Трябва да знаем какво се случи. Какво имате предвид? Имам предвид... Колко зле е било? Всички ли са изчезнали? Навсякъде ли е така? Заповядайте. Гладни сте, нали? Хайде. Влезте, влезте. Влезте, седнете. Всъщност, не сме тук да ядем. Това, което ни трябва е... След минутка, г-це. Първо ще ядем. Дарла! Имаме гости! Казвам се Зел. Ще бъда вашият домакин, настанете се и жена ми ще ви донесе храната. Какво става тук, по дяволите? Няма да ям, каквото и да ни донесе. Странно, че всички улични лампи работят? Вероятно са на генератор. Да, защо? Защо хабят всичката тази енергия? Тъмно е, хората трябва да виждат. Мисля, че целят да бъдат забелязани. Тези хора изглеждат ли ти познати? Не мисля. Погледни отново, защото... Не приличат ли на репортерите от пресконференцията? Погледни онази секси мацката зад мен? Това е Мис февруари. Да, познавам я много добре. Не искам повече да стоя тук, не знам какво става. Искам да си отида вкъщи. Тя е моята кралица. Диамантът откраднал сърцето ми. Ето това е съпруга. Мечтата на всеки мъж. Не сме женени. Просто чакаме подходящият... момент. Това е всичко. Подходящ момент... вече го пропусна. Би ли ни казал какво става тук? Всички сме ужасно объркани. Не сме ли всички така? Защо никой не ни дава конкретен отговор? Защото ни баламосват. Виждали ли сте други оцелели? Не. Значи просто сте се крили. Да. Това е умно. Тези дни не можеш да вярваш на никого. Защо така? Имате тези лъскави костюми, тези лъскави шлемове. Какво друго имате. Извинявам се. Тържествено се извинявам. Понякога любопитството ми просто... Най-добре е хора като нас да се държат заедно. Виж, оценяваме твоето... гостоприемство, но наистина ни трябват някои отговори. Трябва да знаем, какво става. Всичко. Всичко? Да. Нищо ли не знаете? Трябва да сте имали наистина добро скривалище! Истината е... Никой не знае какво стана. Просто онова ярко... нещо в небето. Удари се в луната и вдигна облак прах. И не след дълго, започна да вали върху нас и... бяхме засмукани. Някой конспиративни откачалки говореха... Ядрени бомби и извънземни! Правителството знаеше за това. Въобще не ни предупредиха. Ни най-малко. Мразя да нося лошите новини, но... Но може да сте единствените останали. Много е вкусно. Благодаря, по моя рецепта е. Имам въпрос за теб, Зел. За пресконференцията. Я пак? Пресконференцията. Тази на тръгване. Просто... не мога да си те спомня. Приятелят ти си е удрял главата твърде много пъти. Това е добро. Този е добър. Аз... съм лудият. Сега ще ми кажеш, че тази слушалка е слухов апарат. Уолтър ти суфлира в момента, нали? Изпробваш търпението ми. Ал! Съжалявам за това! Съжалявам за това. Как всички вие сте толкова добре? Късмет. Просто извадихме късмет. И мъничко нещо, което наричам... Гордост и собственост. Това е всичко, което имаме. Просто обичаме да осигуряваме... топ условия, може да прекарате нощта тук и след това, трябва да си тръгнете. Яжте. Ще ви трябва одеяла за през нощта. Ако сте пресъхнали... имам малко вода вкъщи надолу по улицата, добре дошли сте. Ще оставя вратата отключена. Не се хванахте на това, нали? Да... Не е ли странно, че Бъг анализира прахта и откри магическа лунна пръст, после открихме карта, която ни води тук, а този луд казва, че луната е била ударена. Много удобно. Знам, че звучи странно, но помисли. Всички има смисъл. Все тая. Може да си седите тук и да ревете в супата си. Кажи ми, че се шегуваш. Не, не се шегувам. Бях заключен в кутия за повече от година. Отивам в бара. Хайде. Не мисля, че трябва да се разделяме. Да вървим. Какво е това място, по дяволите? Добре. Четири бири. Няма бира. Само специалитета на заведението. Какъв е? По-добре да не знаете. Звучи чудесно. На сметката на Зел ли да го пиша? Леле! Четири от тези. Това е. Шест. Хубаво е отново да си сред живите. Благодаря. Че търпяхте глупостите ми през последната година. Вие сте най-близкото до семейство, което съм имал от много време. Имам нужда от още едно. Здравей. Здравей. Какво прави красавец като теб на такова място? Търся някого, който харесва метафорите. Сериозно, какво правиш тук? Нека просто кажем, че... Уморих се да симулирам. Да... Това достатъчно истинско ли ти се струва? Добро начало е. Добре, само аз ли тук мисля, че това не е добра идея? Да, ще отида да го доведа. Виждали ли сте приятеля ми? Този, който беше тук с онова момиче. Не. Не сте ли? Няма го. Какво имаш предвид? Трябва да е тръгнал с жената. Не е за вярване. Ще почакаме малко. Може би ще се появи. Да. Мисля, че е време да си вървите. Не мисля, че ще се върне. Може би Дворак беше прав. Може би всичко това е било тренировка. И всички сме били изиграни, а той е успял да го прозре още от самото начало. Доколкото знаем, може вече да се е върнал в Контрол на мисията. Или може всички да сме там в момента и спим. Това е просто някакъв сън... или може би... сме били дрогирани. Бъг! Чувствам го като някакъв сън и... Наистина трябва да поспиш, ясно? Тук трябва да спим на смени. Един трябва да остане на пост. Аз ще съм пръв. Не... аз ще бъда. Не мисля, че мога да спя в момента. Не мисля, че това е добра идея, Бъг. Моля? Добре. Как е той? Сам. Сам? Здравей, Бъг. Какво правиш тук? Ден 399 Виждали ли сте нашия приятел Бъг? Всичко наред ли е? Къде е Бъг? Къде е Дворак? Виждал ли си приятелите си? Какви приятели? Тези, с които дойдохме. Бяхте само вие двамата. Не. Страдате от липса на кислород. Това е. Започвате да виждате несъществуващи неща или да не виждате съществуващи. Не, имаше още двама тук с нас. Хей, леко. Какво правиш? Търся камери и микрофони. Тио. Не знам какво се опитваш да направиш, но е време да се връщаш на кораба си. Какво каза? Каза, че трябва да се връщаш. Не, каза кораб. Откъде знаеш, че сме били на кораб? Да вървим. Не, почакай. Тио. Къде е Уолтър? Тио. Добре, кажи на Уолтър, че... вече не е забавно. Да вървим, Тио. Това не е игра. Трябва да се махаме. Хайде, Тио, трябва да намерим подслон. Не може да ги оставим. Емили! Къде си? Емили! Емили! Емили? Помощ. Помощ. Помогни ми. Благодаря. Съжалявам. Тио! Къде беше? Боже мой, какво стана? Добре ли си? Трябва... да вървим. Насам. Ще погледа. Това ще спре кръвта, ясно? Откъде взе това? Откъде взе това? Комплектът ми за първа помощ. Винаги е в мен. Това не беше от кораба. Всичко за мисията е маркирано. Следи се. Това няма. Тио. Трябва да се успокоиш, ясно? В шок си. Хайде. Да се махаме от тук. Мисля, че ще успеем да се върнем на кораба. Почти приключих. Наистина трябва да си починеш. Може ли да те питам нещо? Да. Какво ти прошепна Уолтър преди да се качим на кораба? Не си спомням. Има нещо, което правиш, когато криеш нещо. Дърпаш си ухото, както правиш в момента. Какво ти каза? Попита дали още имаме сделка. Какво... имаш предвид? Каква сделка? Две седмици преди да тръгнем на мисията, ми каза, че ако не я приключа, щял да ме изрита от мисията. Да я приключиш? Какво имаш предвид? Имаш предвид... Нас ли имаш предвид? Защо? Каза, че целта му е да види, дали бихме могли да изпълняваме задълженията си след раздялата ни. Защо просто не ми каза? Защо не поговори с мен? Можехме да измислим нещо. Да се престорим. Щях, ако можех, но нямаше начин, знаеш го. Уолтър щеше да разбере. Наблюдаваше ни постоянно. А исках да изпълним мисията заедно. И си помислих, че така поне можем да го направим. Аз щях да ти кажа. Щях да рискувам. Бях уплашена, Тио. Повярвай ми, исках да ти кажа. Искала си да ми кажеш? Съжалявам. Аз също. Може би Бъг беше прав. Може би това е само кошмар. Да, и сега съм готова да се събудя. Трябва да вървим. Не вярвах, че ще съм толкова щастлива да го видя отново. Бъг? Дворак? Бъг? Тук са. Кой? Зел? Толкова съм глупав. Оставиха ни да избягаме, за да ни последват до тук. Какво ще правим? Единственото, което можем. Защитаваме кораба и отвръщаме. Бързо. Не мога да заключа шлюза. Ще се изкача и ще намеря място за криене. Бъди внимателен. Ехо! Не изглеждаш много добре. Какво направи с приятелите ми? Приятелите ти? Нищо. Нищо. Приятелите ти са в града. Дойдохме тук за да те вземем. Да те върнем. Защо и ти не оставиш ножа си? Двамата с теб ще се върнем заедно. Поздравления. Успяхте. Знам, че пътешествието донесе трудности и изненади. Само искам да знаеш колко много се гордея с вас. Отново ви благодаря, от дъното на душата си. Както и да е, тук има много хора, които нямат търпение да ви поздравят. Да ви благодарят, като мен, така че... Излезте от там и да обявим тази мисия за изпълнена.
Име:
Коментар: (пишете на кирилица)
Enter secure code:
Подобни на: 400 Дни - 400 Days (2015)

Експеримент - Experimenter (2015)
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 81 прегледа
В престижния Yale University през 1961 известния психолог Стенли Милграм прави експеримент при който хората се подчиняват на всякакви команди без да ги поставят под въпрос. В експеримента хората са подложени на болезнени електрически шокове. По-голямата част от пациентите не спирайте експеримента, к ... още

Три цвята: Бяло 1994 - Trois couleurs: Blanc 1994
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 146 прегледа
След визуалния блясък и духовното възвисяване на "Синьо", втората част от трилогията на Кешловски може да изглежда груба, дори недоизпипана. Сюжетът, засягащ политическото и персоналното равенство, се върти около отчаянието и желанието за отмъщение на полския фризьор Карол, изоставен в Париж от фре ... още

Походът На Императорите 2005 - La Marche De L'Empereur - March of the Penguins 2005
преди: 3 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 152 прегледа
Всяка зима, дълбоко в жестоката ледена пустиня, в най – негостоприемната част на земята, започва едно наистина забележително пътешествие. Така е от хилядолетия. Хиляди императорски пингвини напускат сигурността на океанските дълбини, изкачват се на леда и тръгват на своето пътешествие към едн ... още

Луди даскали 2 - Les Profs 2 (2015)
преди: 2 години / 1 гласа / 3 точки / 0 коментара / 167 прегледа
Най-лошите учители на Франция се отправят към Англия, за да изпълнят свръх секретна мисия. Те трябва да се приземят с парашути в най-доброто училище в страната и да приложат своите знаменити методи на обучение. ... още

Трансформерите 1986 - Transformers 1986
преди: 3 години / 2 гласа / 8 точки / 0 коментара / 197 прегледа
Филма продължава историята за войната м/у добрите Аутоботи и злите Десептикони,от мини-сериите. Във него обаче основната линия се върти около планетата-трансформър Юникрон, чиято единствена цел е да поглъща други светове (населени светове)... Тя заплашително приближава родния свят на Аутоботите - пл ... още

Етикети:
За нас
Хостинг от Alien Hosting
Правила
Rss Емисия - FeedBurner
BgMdb.com във Facebook
BgMdb.com във Google +
BgMdb.com във Twitter
^ За Bg Moovie Database
BgGdb игри
BgMdb Филми
AbvObiavi.com
Uni-Web.net
YouNotepad.com
Womans'Book
Zabavni.info
BG-Info
Spodeli.bg-info
Uni-Ads.net
NetSale
Spodeli.eu
EN.Spodeli.eu
^ UNI WEB MEDIA GROUP
Каталог филми Bg Moovie Database
© 2012 - 2018 BgMdb.com V 1.0